-
21 действие
с.1. action, operation; ( влияние) effectприводить в действие (вн.) — put* in action (d.); set* going (d.)
вводить в действие новый завод — put* a new plant into operation
вводить закон в действие — implement a law, put* a law in force, carry a law into effect
под действием (чего-л.) — under the influence (of smth.)
не подвергаться действию кислот и т. п. — remain unaffected by acids, etc.
военные действия — military operations; hostilities
оказывать действие — (на вн.) have an effect (on, upon); (без доп.) take* effect
действие происходит в Москве и т. п. — the scene is set in Moscow, etc., the action takes place in Moscow, etc.
3. ( часть драматического произведения) act4. мат. operation -
22 действие
ср.
1) action, operation театр военных действий ≈ the theatre of war/operations продление срока действия ≈ prolongation/extension of the term вводить закон в действие ≈ to implement a law, to put a law in force, to carry a law into effect, to invoke a law предоставлять кому-л. свободу действий ≈ to give smb. free hand готовый к действию ≈ effective свобода действий ≈ free play, freedom of action ближнего действия ≈ short-range военные действия ≈ military operations, hostilities штурмовые действия ≈ ground support action насильственные действия ≈ violent acts полезное действие ≈ efficiency, duty (машины) срок действия ≈ period of validity приводить в действие ≈ (что-л.) to put in action, to set going - место действия
2) (влияние) influence, effect оказывать действие под действием усиливающий действие
3) мн. действия (поведение, поступки) activity ед.;
activities;
conduct ед.;
dealing, doing сознательные действия
4) театр. act
5) мат. operation четыре действия арифметики ≈ four rules of arithmeticдействи|е - с.
1. action;
(деятельность тж.) activity;
activities pl. ;
руководство к ~ю а guide to action;
план ~й plan of action;
самовольные ~я arbitrary action(s) ;
2. (о работе механизма и т. п.) operation, functioning;
в ~и in operation;
вступать в ~ (о заводе и т. п.) come* into operation;
be* commissioned;
(о контракте) come* into force;
приходить в ~ come* into operation;
~ кишечника movement of the bowels;
3. (применение на практике) effect;
ввести закон в ~ put* the law into effect;
4. (воздействие) effect;
под ~ем under the influence;
5. (события) action;
~ происходит в Москве the scene is laid in Moscow;
6. театр. act;
пьеса в пяти ~ях five-act play;
7. мат. operation, process;
четыре ~я арифметики the four rules of arithmetic;
военные ~я hostilities;
(military) operations.Большой англо-русский и русско-английский словарь > действие
-
23 закон
юр. law, act, statute -
24 закон
законы, регулирующие деятельность акционерных компаний — legislazione societaria, diritto societario
антитрестовский закон — legge antimonopolistica/antitrust
- закон о банкротствеиздавать закон — emanare/promulgare una legge
- закон спроса и предложения
- закон убывающей доходности
- действующий закон
- положения закона
- экономический закон
- вводить закон в действие
- нарушать закон
- обращаться к закону
- отменять закон
- соблюдать закон -
25 действие
ср.1) action, operationтеатр военных действий — the theatre of war/operations
продление срока действия — prolongation/extension of the term
вводить закон в действие — to implement a law, to put a law in force, to carry a law into effect, to invoke a law
предоставлять кому-л. свободу действий — to give smb. free hand
военные действия — military operations, hostilities
полезное действие — efficiency, duty (машины)
приводить в действие — (что-л.) to put in action, to set going
свобода действий — free play, freedom of action
2) ( влияние) influence, effect- под действием
- усиливающий действие3) мн. ч. действия (поведение, поступки)activity ед.; activities; conduct ед.; dealing, doing4) театр. act5) матем. operation -
26 вводить в действие
1. call into being2. install3. bring into beingвводить в действие; создавать — bring into being
вступать в действие, в силу — to come into effect
флот, готовый к боевым действиям — a fleet in being
4. give effect toполезное действие; отдача — useful effect
5. go into operation6. put into playв действии, в разгаре — in full play
7. put into operationРусско-английский большой базовый словарь > вводить в действие
-
27 вводить
несов. В1) ( внутрь) far entrare, introdurre vt, far venireвводить войска в город — far occupare la città dalle truppe2) (поместить, влить) introdurre vt, iniettare vt; somministrare vt ( лекарство)3) (включить во что-л.) immettere vt, introdurre vt, inserire vt4) (вовлечь во что-л.) coinvolgere vtвводить в расход — costringere a far delle spese5) ( ознакомить)6) (положить начало чему-н.) introdurre vt, assumere vt, acquisire vt, instaurare vt7) ( воздействовать) indurre vt, portare ( a qc)вводить в заблуждение — indurre in errore8) ( задействовать) introdurre vt, impiantare vtвводить в бой войска — mettere in azione le truppe -
28 вводить в действие
( закон) enact, operationalize -
29 вводить
вваживать, ввесть вводити, ввести, (о многих) повводити, заводити, завести, впроваджувати, впровадити, запроваджувати, запровадити. Вводить, ввести закон - запроваджувати, запровадити, заводити, завести закон. Вводить, ввести в жизнь - запроваджувати, запровадити до життя, переводити, перевести у життя. Вводить, ввести закон в силу, в действие - надавати, надати сили, чинности якомусь законові. Вводить, ввести (в грех, искушение, ошибку) - призводити, призвести кого до гріха, до спокуси, до помилки, підводити, підвести, на гріх. Вводить, ввести в заблуждение - навівати, навіяти помилку, вводити, ввести в оману, омиляти, омилити, змиляти, змилити кого. Вводить, ввести в соблазн - спокушати, спокусити, зраджувати, знадити, вести (привести) до спокуси. Вводить, ввести в убыток - доводити, довести до втрати, до шкоди. Вводить в обман - дурити кого, обдурювати кого, впроваджувати в обман. Вводить, ввести во владение - вводити, увести в посідання (володіння), ув'язувати, ув'язати кого (в маєток) (стар.).* * *несов.; сов. - ввест`иуво́дити, увести́; (устанавливать, внедрять) впрова́джувати, впрова́дити, запрова́джувати, запрова́дити и мног. позапрова́джувати, (ведя, помогать подняться) зво́дити, звести́ -
30 вводить в действие
1) General subject: bring, bring into being, commission, enact (закон), operationalize, put in force, put into operation2) Military: activate, commit, promulgate3) Engineering: bring into force4) Mathematics: bring into action, put into action (operation, use, practice)5) Law: consummate, implement6) Economy: bring into operation, give effect, phase in, put into service, put to use, revive7) Automobile industry: put in8) Information technology: install9) Patents: enforce10) Business: give effect to11) Sakhalin energy glossary: put in place, put on stream12) Oil&Gas technology place on stream13) Automation: put into effect, put on-line, run in14) Makarov: bring into play, bring into service, deploy, (что-л.) put (smth.) in force, put in action, put in operation, put into action, call into action, call into being, call into play, carry into effect15) Electrical engineering: start up16) Cement: set to workУниверсальный русско-английский словарь > вводить в действие
-
31 вводить в действие
mettre en vigueur ( закон) | mettre en service (завод, цех) -
32 вводить
см. ввести* * *несов. В1) ( внутрь) far entrare, introdurre vt, far venireвводи́ть войска в город — far occupare la città dalle truppe
2) (поместить, влить) introdurre vt, iniettare vt; somministrare vt ( лекарство)вводи́ть тампон в рану — tamponare la ferita
3) (включить во что-л.) immettere vt, introdurre vt, inserire vtвводи́ть в строй / в действие новые предприятия — mettere in esercizio nuove aziende
4) (вовлечь во что-л.) coinvolgere vtвводи́ть в расход — costringere a far delle spese
вводи́ть в обман — trarre in inganno
5) ( ознакомить)вводи́ть в курс дела кого-л. — rendere edotto qd
6) (положить начало чему-н.) introdurre vt, assumere vt, acquisire vt, instaurare vtвводи́ть новую методику преподавания — introdurre nuovi metodologie didattiche
7) ( воздействовать) indurre vt, portare ( a qc)вводи́ть в заблуждение — indurre in errore
8) ( задействовать) introdurre vt, impiantare vtвводи́ть в употребление — introdurre in uso
вводи́ть закон — varare una legge
вводи́ть налог — introdurre una tassa
вводи́ть в бой войска — mettere in azione le truppe
* * *v1) gener. (a, in q.c.) iniziare, intromettere, far entrare, framezzare, frammezzare, immettere, iniettare, introdurre2) med. ingerire (в желудок)3) liter. lanciare (в моду, в обращение и т.п.)4) econ. installare5) fin. mettere, imporre -
33 вводить в действие
-
34 вводить в действие закон
1) leg.N.P. cause a law to be executed, promulgate a law (in this sense), put a law into execution2) Makarov: put the law in force, enact legislationУниверсальный русско-английский словарь > вводить в действие закон
-
35 приводить в действие
1. actuate2. bring into action3. bring into playвводить в действие; создавать — bring into being
вступать в действие, в силу — to come into effect
4. call into account5. call into actionв бою; в действии — in action
6. call into playприводить в действие; осуществлять — bring into action
приводить в действие, пускать в ход — to call into play
7. activate8. drive9. bring into operationввести в действие — put into action; put into action (refl.)
10. throw into action11. operateРусско-английский большой базовый словарь > приводить в действие
-
36 вновь вводить в действие
Универсальный русско-немецкий словарь > вновь вводить в действие
-
37 принимать, вводить в действие
Универсальный русско-английский словарь > принимать, вводить в действие
-
38 ein Gesetz in Kraft setzen
вводить закон в действиеDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > ein Gesetz in Kraft setzen
-
39 to carry a law into effect
English-russian dctionary of contemporary Economics > to carry a law into effect
-
40 to carry a law into effect
English-russian dctionary of diplomacy > to carry a law into effect
См. также в других словарях:
действие — возыметь действие • действие действие кончилось • действие, субъект, окончание действие направить • действие действие начинается • действие, субъект, начало действие основано • касательство действие производить • действие действие происходит •… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ЗАКОН О ДЕПОЗИТНЫХ УЧРЕЖДЕНИЯХ В РАЙОНАХ БЕДСТВИЯ 1992 г. — DEPOSITORY INSTITUTIONS DISASTER RELIEF ACT OF 1992P.L. 102 485, принятый 23 октября 1992 г. и предусматривающий оказание помощи депозитным учреждениям в районах бедствияПри определении президентом какого либо района как зоны бедствия любой… … Энциклопедия банковского дела и финансов
ВВОДИТЬ — ВВОДИТЬ, ввести или ввесть, вваживать, вести кого во что; доставлять вход, доступ. Генерал ввел войска в город. Я не люблю вводить других в дома, знакомить. Ввести бревно в стену, косяк в двери, заменить старое новым. Ввести корабль в гавань, в… … Толковый словарь Даля
ЗАКОН — муж. (чем дело закончено) предел, постановленный свободе воли или действий; неминучее начало, основание; правило, постановление высшей власти. Закон Божий, откровение, составляющее сущность веры; закон христианский, христианская вера. Закон… … Толковый словарь Даля
ЗАКОН О РЕФОРМЕ ФИНАНСОВЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ И О ВОССТАНОВЛЕНИИ ИХ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 1989 г. — FINANCIAL INSTITUTIONS REFORM, RECOVERY, AND ENFORCEMENT ACT OF 1989 FIRREAФедеральное законодательство, принятое под воздействием кризиса депозитных учреждений в конце 80 х гг., изменило структуру депозитно страховой системы, создало Фонд… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни» — Закон «Об обеспечении рабочих на случай болезни» закон Российской империи, принятый 23 июня 1912 года. Закон предусматривал получение рабочими выплат в случае временной нетрудоспособности и обязывал предпринимателей организовывать для… … Википедия
вводить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я ввожу, ты вводишь, он/она/оно вводит, мы вводим, вы вводите, они вводят, вводи, вводите, вводил, вводила, вводило, вводили, вводящий, вводимый, вводивший, вводя; св. ввести; сущ … Толковый словарь Дмитриева
ЗАКОН О ВОЗРОЖДЕНИИ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ — NATIONAL INDUSTRIAL RECOVERY ACTПринят 16 июня 1933 г. Закон предусматривал создание Управления нац. возрождения (Законы Голубого орла) и Управления общественных работ. Наряду с пр. мерами в законе содержались следующие положения1. Указывалось,… … Энциклопедия банковского дела и финансов
Студенческое действие — Независимый профсоюз «Студенческое действие» Дата основания ноябрь 2010 Тип студенческий профсоюз Лидер отсутствует «Студенческое действие» независимый студенческий профсоюз Симферополя. Был создан в 2010 году на волне п … Википедия
Взрывчатые вещества* — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Взрывчатые вещества — будучи при обыкновенных условиях более или менее постоянны, под влиянием накаливания, удара, трения и тому под. способны взрывать , то есть быстро разлагаться, превращаясь в накаленные сжатые газы, стремящиеся занять большой объем. Происходящие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона