-
21 succeed
səkˈsi:dпреуспевать, удаваться, достигать цели, иметь успех, следовать (за кем-л., чем-л.), сменять, быть преемником, наследовать (to) -
22 succeed
1) спориться
2) следовать
3) быть преемником
4) наследовать
5) иметь успех
6) брать
7) удаваться -
23 be in line for the presidency
Универсальный англо-русский словарь > be in line for the presidency
-
24 to be in line for the presidency
Универсальный англо-русский словарь > to be in line for the presidency
-
25 succeed
[sək`siːd]следовать за чем-либо, кем-либо; сменятьнаследовать, быть преемникомдостигать цели, преуспевать; иметь успехпышно расти, цвестиАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > succeed
-
26 follow
v1) следовать (чему-л.), придерживаться (чего-л.); соблюдать (что-л.)2) следить (за чем-л.), интересоваться (чем-л.)3) следовать (за кем-л.), быть преемником (кого-л.)•to follow in smb's footsteps — идти по чьим-л. стопам
to follow up — 1) упорно преследовать 2) доводить до конца (работу и т.п.); развивать (успех и т.п.)
-
27 succeed
[sək'si:d] v1) добиваться цели; иметь успех2) следовать (за чём-либо); наследовать; быть преемником; сменить кого-либо (на должности) -
28 succeed
-
29 succeed
[sək'siːd]v1) удаваться, уметь (что-либо делать), достигать цели, преуспевать- succeed in smth- succeed in doing smth
- succeed in life2) следовать за кем-либо, сменить кого-либо, наследовать, быть преемникомShe succeeded me as treasurer. — Она сменила меня на посту казначея.
Nothing succeeds like success. — ◊ Где счастье поведется, там и петух несется
- succeed smb- succeed smb, smth
- succeed to the throne -
30 succeed
1. I1) the plan (the attack, our efforts, his attempts, hard work, etc.) succeeded наш план и т.д. удачно осуществился /увенчался успехом/; an author (a writer, a composer, etc.) succeeded писатель и т.д. преуспел /добился успеха/; а book (a play, etc.) succeeded книга и т.д. имела успех; if you try you will succeed если вы приложите усилия, вы добьетесь своего2) the right to succeed право наследования; on George VI's death, Elizabeth succeeded после смерти Георга на престол вступила Елизавета2. IIsucceed in some manner succeed rapidly (admirably, unexpectedly, etc.) быстро и т.д. добиться успеха /увенчаться успехом/; succeed financially (economically, commercially, etc.) оказаться успешным с финансовой точки зрения и т.д.3. IIIsucceed smth. night succeeds day ночь сменяет день; day succeeds day день идет за днем, на смену одному дню приходит другой; one event succeeded another одно событие следовало за другим; agitation succeeded calm после покоя наступило оживление /волнение/; succeed smb. succeed one's father (the mayor, the king, etc.) быть /стать/ преемником своего отца и т.д.; а new cabinet will succeed the old новый кабинет сменит старый; he had no son to succeed him у него не было сына, который мог бы стать его наследником4. XIbe succeeded by smth., smb. be succeeded by day (by night, by the flood, by silence, by calm, etc.) сменяться днем и т.д.; winter is succeeded by spring после зимы наступает /приходит/ весна, зима сменяется весной; as fast as one man was shot down he was succeeded by another как только падал одни боец, на его место тотчас же вставал /становился/ другой5. XVI1) succeed in smth. succeed in one's business (in one's undertaking, in one's work, in everything, in nothing, in one's plans, etc.) добиться успеха в своих делах и т.д., succeed in life преуспевать в жизни; succeed in an examination успешно сдать экзамен; I succeeded in my efforts (in my attempt, in my ambition, etc.) мои усилия и т.д. увенчались успехом; succeed with smb. methods of treatment that succeed with one person may not succeed with another методы лечения, хорошо действующие на одного человека, могут оказаться не эффективными для другого; he may be able to get his way with some people by the use of threats. but that kind of thing will not succeed with me у некоторых людей он, возможно, добивается своего угрозами, но со мной это не пройдет /но на меня угрозы не действуют/ || succeed beyond all (smb.'s) expectations успешно завершиться /иметь успех, быть удачным/ сверх ожиданий2) succeed to smth. succeed to these years of war (to the stormy days of that period, etc.) последовать за годами войны и т.д.; succeed to a crown (to a title, to the family business, to a large property, to large fortune, etc.) наследовать /получить по наследству/корону и т.д.; по woman could succeed to the throne женщина не могла наследовать престол6. XVIIsucceed in doing smth. I succeeded in carrying out my plan (in drawing attention to smb., smth., in overcoming my enemy, in reaching the station in time, in getting him on the phone, in getting a job, in finding a cure for the common cold, in persuading him, in solving the problem, in limiting expenditure, etc.) мне удалось осуществить /провести в жизнь/ свой план и т.д., я добился осуществления /проведения в жизнь/ своего плана и т.д.; succeed in passing an examination успешно сдать экзамен; in seeking to be everything he succeeded in being nothing стремясь всего добиться, он не добился успеха ни в чем7. XX1succeed as smb. succeed as a doctor (as a teacher, as a solicitor, as a politician, etc.) достичь успеха в качестве врача и т.д. /на медицинском поприще и т.д./8. XXI1succeed smb. in smth. succeed smb. in the Premiership (in an estate, in a title, etc.) стать чьим-л. преемником на посту премьера и т.д.; who succeeded him in office? кто стал его преемником?9. XXIV1succeed smb. as smb. succeed smb. as Prime Minister (as poet laureate, as the holder of the office, etc.) стать преемником премьер-министра и т.д.10. XXV1) succeed if... you'll succeed if you try often enough ты добьешься успеха, если будешь настойчив в своих попытках2) succeed when... an eldest son succeeds when a peer dies когда умирает пэр, титул наследует его старший сын; who will succeed when king Henry dies? кто взойдет на престол после смерти короля Генриха? -
31 fill shoes
1) Общая лексика: быть достойным преемником (e.g. young people filling their parents' shoes), стать достойным преемником (e.g. young people filling their parents' shoes)2) Макаров: занимать место (предшественника) -
32 name
1. IIIname smb., smth.1) name a child (a dog, a horse. etc.) давать имя ребенку и т.д.; name a town (a ship, a new mineral, a square, etc.) называть город и т.д., давать название городу и т.д.2) name all the great writers of the period (some more plays of Shakespeare's, all the players, all the plants in this garden, the stars in the sky, different parts of a bicycle, etc.) называть /перечислять/ всех великих писателей этого времени и т.д.; name all the capitals of these states назовите /перечислите/ столицы этих штатов; he learnt to name the months of the year он выучил названия месяцев; I know his face but I cannot name him мне знакомо его лицо, но я не знаю его имени3) name one's price (your conditions, your terms, the day for a party, his successor, etc.) называть /назначать/ цену и т.д.; name anything you want, it will be yours назовите /скажите/, что вы хотите, и вы это получите, вы можете просить все что угодно2. IVname smb., smth. in some manner1) name smb. originally (aristocratically, appropriately, etc.) давать кому-л. оригинальное и т.д. имя; they named the village suitably они дали деревне подходящее название2) name smb., smth. promptly (contemptuously, deferentially, humbly, etc.) быстро и т.д. называть /перечислять/ кого-л., что-л.; readily name an instance легко /без труда/ привести пример3. V1) name smb., smth. smth. name the dog Rex (the child John, the city Rome, etc.) называть собаку /дать собаке кличку/ Рекс и т.д.2) name smb. smb. name smb. mayor (director, etc.) выдвигать кого-л. на пост мэра и т.д.; name smb. one's successor назначать кого-л. своим преемником4. XI1) be named smth. the place was named "Green Hills" это место назвали /получило название/ "Зеленые холмы"; he was named Henry ему дали имя /его назвали/ Генри; be named smth. in some manner be provisionally (fancifully, appropriately, etc.) named smth. быть условно и т.д. названным как-либо; be named after smb., smth. be named after its discoverer (after his ships, after its patroness, after the province, where it is manufactured, etc.) быть названным в честь /получить свое название от/ изобретателя и т.д.; England was named after the Angles Англия получила свое название от племени англов; be named for smb., smth. USA be named for John Kennedy быть названным в честь Джона Кеннеди; winds are named for the direction from which they come ветры называются по той части света, откуда они дуют; be named in honour of smb., smth. the square was named in honour of Yuri Gagarin (of this event, etc.) площадь была названа в честь Юрия Гагарина и т.д.2) be named in smth. three persons were named in the report в сообщении упоминалось три человека; he was named in the will он был упомянут в завещании; the person named in the insurance policy лицо, упомянутое в страховом полисе; be named as smth. he was nameed as the thief его назвали вором3) be named for smth. Mister Smith has been named for the directorship на пост директора была предложена кандидатура мистера Смита5. XXI11) name smb., smth. after smb., smth. name our eldest son after his father (the child after his uncle, the square after Trafalgar battle, etc.) называть нашего старшего сына по имени отца и т.д.2) name smb. to smth. name smb. to an office (to chairmanship, etc.) выдвигать /предлагать/ кого-л. на должность и т.д.; name smb. for smth. name smb. for the position (for the vacancy, for the vacant bishopric, etc.) предлагать чью-л. кандидатуру на этот пост и т.д.; name smth. for smth. name the day for the wedding (the day for a party, etc.) назначать день свадьбы и т.д.6. XXIV1name smb. as smth. name smb. as chairman (as Principal, etc.) выдвигать кого-л. председателем и т.д., называть чью-л. кандидатуру на место председателя и т.д. -
33 nod
nɔd
1. сущ.
1) кивок approving nod ≈ кивок одобрения to give a nod of greeting ≈ кивнуть в знак приветствия
2) одобрение, признание We will not be surprised if the museum gives this piece the nod. ≈ Мы не будем удивлены, если музей одобрит эту картину. Perhaps he sees himself - if he gets the nod - as a natural successor to Sir Kevin Ellis. ≈ Возможно он видит себя - если он получит поддержку - естественным преемником сэра Кевина Эллиса.
3) а) клевание носом;
дремота Syn: nap I
1. б) дремотное состояние, вызванное наркотическим опьянением while I was on the nod ≈ пока я был 'под кайфом' ∙ a nod is as good as a wink (to a blind horse) ≈ намек понятен;
умейте понять намек on the nod
2. гл.
1) кивнуть головой 'Are you okay?' I asked. She nodded and smiled. ≈ 'Ты в порядке?' - спросил я. Она кивнула и улыбнулась. 'Does it work?' he asked nodding at the piano. ≈ 'Работает?' - спросил он, кивнув на фортепиано. She nodded towards the drawing room. 'He's in there.' ≈ Она кивком головы указала на гостиную. 'Он там. ' I nodded him out of the room. ≈ Я головой указал ему на дверь. They nodded goodnight to the security man. ≈ Они кивком головы попрощались с охранником. All the girls nodded and said 'Hi'. ≈ Все девушки кивнули в знак приветствия и сказали 'Хай'.
2) дремать, клевать носом (тж. nod off)
3) спорт направить (мяч) головой (в футболе) Taylor leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season. ≈ Тейлор подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне.
4) зазеваться;
прозевать( что-л.), сделать ошибку по невнимательности или небрежности Scientific reason, like Homer, sometimes nods. ≈ Научные доводы, как и Гомер, иногда бывают ошибочны. Homer sometimes nods. посл. ≈ Каждый может ошибиться.;
И на старуху бывает проруха.
5) покоситься, грозить обвалом the arches nodding westward and sinking into the ground ≈ покосившиеся в сторону запада и вросшие в землю арки A later Empire nods in its decay. (Shelley) ≈ Последняя империя клонится в упадке.
6) а) наклоняться, качаться, раскачиваться( о деревьях и т. п.) б) наклонять, раскачивать By every wind that nods the mountain pine. (Keats) ≈ Каждый ветерок, который раскачивает горную сосну. кивок (знак согласия или приветствия) - to give a * кивнуть головой - he gave my plans the * он одобрил мои планы - to be dependent on smb.'s *, to be at smb.'s * быть в полной зависимости от кого-л., слепо подчиняться кому-л. - to have smb. at one's * командовать кем-л. - I have him at my * мне стоит пальцем пошевельнуть, как он выполняет все - to obey on the * слушаться с первого слова, подчиняться кивку головы - to get the * получить одобрение начальства, оказаться назначенным (на должность и т. п.) ;
попасть в число избранных - he received the party's * as a candidate for governor (его) партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора клевание носом;
дремота > the land of N. царство сна > on the * без формальностей, без церемоний;
по (простой) договоренности;
без проволочек;
в кредит > to pass a motion on the * принять решение /резолюцию/ без голосования > to get smth. on the * получить что-л. даром или в кредит > a * is as good as a wink (to a blind horse) намек понятен;
умейте понять намек;
не будьте слепы кивать головой - to * to smb. кивнуть кому-л. - to * and smile to smb. приветствовать кого-л. кивком и улыбкой - to * assent утвердительно кивнуть головой - to * approval кивком выразить одобрение /согласие/ - he *ded comprehension кивком головы он показал, что понял клевать носом, дремать - he sat *ding by the fire он клевал носом /дремал/, сидя у камина - he often *s off after dinner после обеда он любит вздремнуть зазеваться, прозевать - to catch smb. *ding застать кого-л. врасплох - there is hardly an author but is caught *ding каждый автор может допустить ошибки наклоняться, качаться, кивать (о деревьях, плюмаже и т. п.) покоситься, грозить обвалом (о здании и т. п.) быть на краю гибели;
грозить рухнуть - the empire was *ding to its fall крах империи был близок > Homer sometimes *s (пословица) и великие люди ошибаются;
на всякого мудреца довольно простоты nod дремать, клевать носом;
to catch (smb.) nodding застать (кого-л.) врасплох ~ клевание носом;
дремота;
to give (to get) (smth.) on the nod амер. дать( получить) (что-л.) в кредит ~ кивок;
to give (smth.) the nod одобрить( что-л.) ~ покоситься, грозить обвалом (о зданиях) ;
Homer sometimes nods посл. = на всякого мудреца довольно простоты;
каждый может ошибиться nod дремать, клевать носом;
to catch (smb.) nodding застать (кого-л.) врасплох ~ кивать головой (в знак согласия, приветствия и т. п.) ~ кивок;
to give (smth.) the nod одобрить (что-л.) ~ клевание носом;
дремота;
to give (to get) (smth.) on the nod амер. дать (получить) (что-л.) в кредит ~ наклоняться, качаться (о деревьях) ~ покоситься, грозить обвалом (о зданиях) ;
Homer sometimes nods посл. = на всякого мудреца довольно простоты;
каждый может ошибиться ~ прозевать (что-л.) a ~ is as good as a wink (to a blind horse) = намек понятен a ~ is as good as a wink (to a blind horse) = умейте понять намек -
34 преемник
муж. successor быть чьим-л. преемником ≈ to be smb.'s successor, to succeed to smb.преем|ник - м. successor;
~ственность ж. succession, continuity;
~ственность в искусстве continuity in art;
~ственность в работе continuity of work;
~ственный successive, based on succession после сущ.Большой англо-русский и русско-английский словарь > преемник
-
35 groom
1. [gru(:)m] n1. грум, конюх2. сокр. от bridegroom3. 1) придворный2) арх. слуга2. [gru(:)m] v1. ходить за лошадью, чистить лошадь2. ухаживать, холитьto be well groomed - быть ухоженным /выхоленным, хорошо одетым, тщательно причёсанным, подстриженным и т. п./
to groom one's hair - причёсывать /приглаживать/ волосы; ухаживать за волосами
3. разг. готовить к определённому роду деятельностиhe was groomed to take over the manager's job - он готовился стать преемником управляющего
-
36 inherit
[ɪn'herɪt]1) Общая лексика: наследовать, получать в наследство, получать наследство, унаследовать, достаться (по наследству), назначить преемником (When John was promoted he inherited me)3) Вычислительная техника: наследоваться4) Деловая лексика: быть наследником5) юр.Н.П. получить в наследство, получить по наследству6) Психоанализ: перенять -
37 succeed
v1) достигать цели; удаваться; преуспевать, иметь успех2) следовать (за чем-л.); быть чьим-л. преемником; наследовать кому-л. -
38 take
1. n( on smth) выручка от чего-л., выручка от продажи чего-л.2. vбрать; приниматьto take on — брать (на работу и т.п.)
to take one — брит. полиц. жарг. брать взятку ( о полицейском)
to take out — воен. жарг. убивать, уничтожать ( цель)
to take over — брать на себя руководство; быть чьим-л. преемником
to take up — обсуждать (план и т.п.)
-
39 FBM
Оборудование; ОЗУ память с плавающим телом Как предполагают, данная технология будет преемником DRAM. Ее основная особенность - отсутствие конденсатора в ячейке памяти. В FBM состояние ячейки хранится непосредственно в области электрически изолированного тела транзистора. При этом транзисторы обязательно должны быть построены на основе технологии SOI.English-Russian dictionary of computer abbreviations and terms > FBM
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Иоанн III Васильевич — великий князь всея Руси, называемый также иногда Великим, старший сын великого князя Василия Васильевича Темного и супруги его, великой княгини Марии Ярославны, внучки кн. Владимира Андреевича Храброго, род. 22 января 1440 г., в день памяти… … Большая биографическая энциклопедия
Медведев, Дмитрий Анатольевич — Запрос «Медведев, Дмитрий» перенаправляется сюда; см. также другие значения. В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Медведев. Дмитрий Анатольевич Медведев … Википедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия
Усыновление — (этногр.) при родовом быте и вообще в первобытных обществах имело гораздо более широкое применение, и формы его были гораздо разнообразнее, чем в новейшем гражданском обществе. При господстве родового строя родовой союз являлся единственной… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Удочерение — Усыновление или удочерение является приоритетной формой устройства детей, оставшихся без попечения родителей. В соответствии с семейным законодательством РФ усыновление допускается в отношении несовершеннолетних детей и только в их интересах. При … Википедия
Windows Mobile — Не следует путать с Windows Phone … Википедия
Завещание — (testamentum, testament, Testament. letzttwillige Verfügung) акт односторонней воли, определяющий судьбу гражданских правоотношений лица на случай его смерти. В этом определении содержатся главные отличительные признаки З. Оно есть выражение… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Усыновлениие — (юрид.) искусственное создание потомства путемустановления юридических отношений, подобных отношениям родителей идетей, к чужому ребенку. Институт имел особую важность в древнейшийпериод жизни народов (см. выше). Когда о потомстве не могло более… … Энциклопедия Брокгауза и Ефрона
Дубельт, Леонтий Васильевич — генерал от кавалерии, управляющий III отделением собственной Его Величества канцелярии в царствование императора Николая Павловича, родился в 1792 году умер 27 апр. 1862 г. Первоначальное воспитание Д. получил дома, под руководством своей матери … Большая биографическая энциклопедия
L (персонаж) — У этого термина существуют и другие значения, см. L (значения). Л. Лолайт エル・ローライト L на обложке втор … Википедия
L (Тетрадь смерти) — У этого термина существуют и другие значения, см. L (значения). Л. Лоулайт エル・ローライト … Википедия