Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

буш

  • 1 буш

    bush

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > буш

  • 2 empty

    буш

    English-Udmurt dictionary > empty

  • 3 Busch

    "Буш"
    Пиво производства компании "Анхойзер-Буш" [ Anheuser-Busch, Inc.]. Выпускается с 1955, когда руководитель компании А. А. ("Гасси") Буш мл. [Busch, August A. (Gussie) Jr.] представил в телерекламе пиво "Буш-Бавария" [Busch Bavarian]. Первоначально продавалось только на Юге [ South], Среднем Западе [ Midwest], в Средне-Атлантических штатах [ Middle Atlantic States], ныне - в большинстве штатов. Позднее героем рекламных роликов стал комик Фил Харрис [Harris, Phil], а пиво стало ассоциироваться с бейсбольной командой "Сент-Луис кардиналс" [ St. Louis Cardinals]. С 1979 слово "баварское" [Bavarian] исключено из названия.

    English-Russian dictionary of regional studies > Busch

  • 4 'Bush Inn'

    «Буш инн» (гостиница в Нью-Норфолке, Тасмания; считается самой старой в стране. В наст. вр. известна под названием «Буш отель» {'Bush Hotel'})

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > 'Bush Inn'

  • 5 Bush v. Lucas

    "Буш против Лукаса"
    Дело в Верховном суде США [ Supreme Court, U.S.], решение по которому (1983) определило, что федеральные служащие не имеют права возбуждать судебные иски против руководства под предлогом нарушения своих прав, определяемых Первой поправкой [First Amendment], так как Конгресс [ Congress, U.S.] установил альтернативный порядок разрешения конфликтов в таких ситуациях - обращение в Совет по защите принципа занятия должности по заслугам [ Merit Systems Protection Board]

    English-Russian dictionary of regional studies > Bush v. Lucas

  • 6 Bush, George

    Буш, Джордж (р. 1924), 41- й президент США (от Респ. партии) (198992). До избрания на пост президента за ним долго сохранялось определение «слабая личность» [‘wimp'], но оно отпало после проведения операции «Буря в пустыне» [*Operation Desert Storm]. Перед избранием на пост президента обещал не повышать налоги, заявив: «Слушайте внимательно: никаких новых налогов» [‘Read my lips: no new taxes'], но обещания не сдержал

    США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Bush, George

  • 7 Bush House

    English-Russian media dictionary > Bush House

  • 8 Bush Church Aid Society, the

    «Буш чёрч эйд сосайети» (организация, обеспечивающая жителей отдалённых сельских р-нов Австралии услугами церкви. В 1920-х гг. расширила свои функции, создавая больницы, обеспечивая медицинской помощью труднодоступные р-ны; работает в тесном сотрудничестве с аборигенами. Официально финансируется не церковью, а средствами членов общества – более 20 тыс. человек – и частично государством. Издаёт ежеквартальный журнал «Риал острэлиан» {'The Real Australian'}. Создана в Сиднее в 1919 священнослужителями англиканской церкви)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Bush Church Aid Society, the

  • 9 bush nursing

    «буш нёсинг» (оказание первой медицинской помощи жителям отдалённых, малонаселённых р-нов страны, не имеющих больниц и поликлиник. Осуществляется средним медицинским персоналом различных автономных организаций отдельных штатов Австралии. Существует с 1911)

    Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > bush nursing

  • 10 bush

    буш
    вкладыш
    гильза
    куст
    кустарник
    чаща
    чащоба

    English-Russian smart dictionary > bush

  • 11 Bush, George W(alker)

    (р. 1946) Буш, Джордж Уокер
    43-й президент США [ President, U.S.] (с 2001). Сын президента США Дж. Г. Буша [ Bush, George Herbert Walker]. Получил образование в Академии Филлипса [ Phillips Academy] и Йельском университете [ Yale University], где средне успевал, но пользовался популярностью. В 1968-73 служил в Национальной гвардии [ National Guard]. В 1973-75 учился в Гарвардской школе бизнеса [ Harvard Business School], некоторое время работал в нефтяной отрасли в Техасе, несколько раз активно участвовал в предвыборных кампаниях отца, был его близким советником. В 1977 выставлял кандидатуру на выборах в Палату представителей Конгресса США [ House of Representatives]. В 1995 был избран на пост губернатора штата Техас, на этом посту завоевал репутацию эффективного политика, умеющего сотрудничать с оппозицией, стоя на позициях "сострадательного консерватизма" ["compassionate conservatism"] (то есть не полного отказа от социальных программ), выступал за более активную роль церкви (разных конфессий) в социальной работе, добился поддержки со стороны многих видных демократов штата; в 1998 был переизбран на второй срок с рекордно высоким числом голосов. В результате подсчета и пересчета голосов на одних из самых противоречивых выборов в истории страны (2000) и пятинедельных юридических разбирательств победил кандидата от Демократической партии [ Democratic Party] А. Гора [Gore, Al]. Стал вторым в истории США президентом (после Дж. К. Адамса [ Adams, John Quincy]), занявшим этот пост после отца. Буш обладатель и другого рекорда (наряду с Б. Гаррисоном [ Harrison, Benjamin]) - кандидат, набравший большинство голосов выборщиков [ electoral college], но проигравший по количеству полученных голосов граждан (более чем на 0,5 млн. человек). В своей инаугурационной речи [ inaugural address] Буш обещал реформировать социальное страхование [ social security] и "Медикэр" [ Medicare], сократить налоговое бремя. Кабинет [ cabinet] Буша состоит из политиков разнообразных направлений и взглядов, от либералов до жестких консерваторов. В феврале 2001 президент представил федеральный бюджет (1,96 млрд. долларов), предусматривающий снижение налогов, увеличение ассигнований на образование и вооруженные силы. На этот же период пришлись первые признаки спада в экономике США. Несмотря на звучавшую критику, Конгресс [ Congress, U.S.] в июне 2001 принял мощную программу сокращения налогов (на 1,35 млрд. долларов). В феврале 2001 Буш одобрил ограниченные авиаудары по Ираку, призванные подтвердить ограничения на полеты иракской авиации, действовавшие после войны в Заливе [ Gulf War]. В апреле администрации пришлось вести тяжелые переговоры с Китаем об освобождении пилотов, вынужденных посадить самолет-разведчик на территории КНР. Главным испытанием для президента и всей страны стали террористические атаки на территории США, проведенные исламскими экстремистами, захватившими авиалайнеры. В результате событий 11 сентября 2001 [ September 11] погибли около 3 тыс. человек. Администрация обвинила в организации терактов саудовского миллионера У. бен Ладена, скрывавшегося в Афганистане, и потребовала от движения талибан его выдачи. Ответом на отказ были слова Буша: "Мы выкурим их из нор... и приведем их к правосудию или доставим правосудие к ним" ["We'll smoke them out of their holes... and we'll bring them to justice, or bring justice to them"]. В результате активных дипломатических усилий и военных приготовлений США удалось создать беспрецедентную коалицию борьбы с терроризмом, и к Рождеству 2001 при поддержке авиаударов и американских подразделений моджахеды Северного альянса восстановили контроль над Афганистаном и создали правительство национального единства, а основные силы талибан были разгромлены. Для борьбы с терроризмом в США было создано Управление безопасности родины [Office of Homeland Security]. В декабре 2001 США заявили о выходе из устаревшего Договора о противоракетной обороне, что не вызвало серьезных осуждений со стороны Москвы на фоне развивавшихся на новой основе российско-американских отношений и личных отношений Буша и президента России В. В. Путина. Буш женат на Лоре Уэлч [Welch, Laura] (с 1977), имеет 2 дочерей-близнецов, Дженну [Jenna] и Барбару [Barbara] (р. 1981)

    English-Russian dictionary of regional studies > Bush, George W(alker)

  • 12 bush

    ̈ɪbuʃ I
    1. сущ.
    1) куст, кустарник Syn: shrubbery, shrub
    2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш( обыкн. о бывших британских колониях;
    в широком значении - сельская местность в противоположность городу) Syn: plain
    3) густые волосы( на голове) ;
    редк. густые брови, густые бакенбарды bush of hair
    4) уст. вывеска на таверне (ветка плюща в старой Англии вывешивалась как знак виноторговца) ;
    таверна ∙ to take to the bush ≈ стать бродягой
    2. гл.
    1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.)
    2) густо разрастатьсяbush out II
    1. сущ.;
    тех. втулка, вкладыш;
    букса, гильза
    2. гл. вставлять втулку куст - rose * куст роз (собирательнле) кустарник (обыкн. the *) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш - to live in the * жить на невозделанных землях или в отдаленной дикой местности сельская местность( историческое) ветка плюща (служившая вывеской таверны) ;
    таверна (редкое) густые волосы, бакенбарды и т. п. - a * of hair копна волос( устаревшее) пушистый пучок волос или перьев;
    пушистый хвост( лисы) (диалектизм) вереск, крапива, папоротник и т. п. > to take to the * скрываться в лесу;
    стать бродягой;
    скрываться от полиции > to beat the *es (for) (американизм) искать (обычно в отдаленных районах) > to go * (австралийское) (сленг) поселиться вдали от людей, на природе;
    одичать > good wine needs no * (пословица) хороший товар сам себя хвалит обсаживать, засаживать кустарником куститься, густо разрастаться ( разговорное) утомлять до крайности, истощать силы (техническое) втулка, вкладыш;
    гильза (техническое) вставлять втулку;
    гильзовать (цилиндр) (американизм) (разговорное) низшая лига, лига второстепенных клубов (бейсбол) (американизм) (разговорное) любая незначительная группа или организация дилетантов, непрофессионалов beating about the ~ уловка bush большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником ( в Австралии и Южной Африке), буш ~ бороновать (землю) ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
    таверна;
    to take to the bush стать бродягой ~ вставлять втулку ~ тех. втулка, вкладыш;
    гильза, букса ~ густо разрастаться ~ густые волосы;
    bush of hair копна волос ~ куст, кустарник ~ обсаживать кустарником ~ чаща, чащоба ~ густые волосы;
    bush of hair копна волос mulberry ~ название детской игры ~ уст. ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны) ;
    таверна;
    to take to the bush стать бродягой

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > bush

  • 13 bush

    I
    1. noun
    1) куст, кустарник
    2) большие пространства некультивированной земли, покрытые кустарником (в Австралии и Южной Африке), буш
    3) чаща, чащоба
    4) густые волосы; bush of hair копна волос
    5) obsolete ветка плюща (в старой Англии служила вывеской таверны); таверна
    to take to the bush стать бродягой
    Syn:
    plain
    2. verb
    1) обсаживать кустарником
    2) густо разрастаться
    3) бороновать (землю)
    II
    1. noun tech.
    втулка, вкладыш; гильза, букса
    2. verb
    вставлять втулку
    * * *
    (n) куст; кустарник
    * * *
    куст, кустарник
    * * *
    [ bʊʃ] n. куст, кустарник; пространства некультивированной земли, чаща; таверна; густые волосы; втулка, вкладыш; гильза, букса
    * * *
    буш
    вкладыш
    гильза
    куст
    кустарник
    чаща
    чащоба
    * * *
    I 1. сущ. 1) куст 2) невозделанная земля, покрытая кустарником, буш 2. гл. 1) обсаживать кустарником (для защиты деревьев и т. п.) 2) густо разрастаться II 1. сущ.; тех. втулка 2. гл. вставлять втулку

    Новый англо-русский словарь > bush

  • 14 'Bush Inn'

    Австралийский сленг: "Буш инн" (гостиница в Нью-Норфолке, Тасмания; считается самой старой в стране. В наст. вр. известна под названием "Буш отель" ('Bush Hotel'))

    Универсальный англо-русский словарь > 'Bush Inn'

  • 15 president bush attempted to diffuse the issue

    Универсальный англо-русский словарь > president bush attempted to diffuse the issue

  • 16 Anheuser-Busch, Inc.

    "Анхьюзер-Буш" ("Анхойзер-Буш")
    Холдинговая корпорация и компания по производству алкогольного и безалкогольного пива [ Bud, Bud Dry, Bud Light, Budweiser, Busch, Busch Light, King Cobra, LA Beer, Michelob, Michelob Dry, Michelob Light, Natural Light, O'Doul's]. Входит в "Книгу рекордов Гиннеса" как самая большая в мире пивоваренная фирма - в 1988 продала 9 213 млн. литров пива. Территория завода в г. Сент-Луисе [Anheuser-Busch Brewery] - 40,8 га. Компании принадлежит бейсбольная команда "Сент-Луис кардиналс" [ St. Louis Cardinals], конюшни скаковых лошадей. Входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Штаб-квартира и головное предприятие в г. Сент-Луисе, шт. Миссури, 12 заводов в разных штатах

    English-Russian dictionary of regional studies > Anheuser-Busch, Inc.

  • 17 SAY-SO

    слухи, голословные утверждения, бесплатные советы. Дескать, говорят что...
    В Америке, с ее культом твердых данных и фактов, к сказанному без доказательств, просто чьему-то мнению (неважно чьему!) относятся с подозрением.
    Крайний, если не сказать патологический случай представил на всеобщее обозрение телеканал Fox, которому Джордж Буш в октябре 2003 г. дал интервью. Буш - мы нисколько не преувеличиваем - по простому заявил, что он газет вообще не читает, поскольку в них не только факты излагаются, а еще приплетаются и мнения, а он мнениями не интересуется. Поэтому он получает все новости из объективного источника - пары приближенных к нему политологов типа Кондолизы Райс. Как справедливо заметил еще Льюис Кэррол в "Охоте на Снарка": "Then - silence..." (И тишина! - а вы считали, это Крамаров придумал?)

    Says who! — восклицание с выражением недоверия, типа "Ну да!" или "Иди ты!"

    В разговорном языке, особенно под влиянием черной Америки, обычно говорят (а в неформальных текстах и пишут) "sez (sezz)". Соответственно, то же самое можно сказать так: "Izzatso!" (Is that so?).

    Say what — в устах черного подростка это означает что-то типа "извините" (excuse me?), так и в разговоре переспрашивают, когда не поймут или не расслышат.

    Say uncle — сдаваться.

    American slang. English-Russian dictionary > SAY-SO

  • 18 lite

    •• * Неудачный перевод на одном из Интернет-сайтов интересного выражения, встретившегося в статье об итогах парламентских выборов в России, напомнил о небольшой лакуне в наших словарях – отсутствии слова lite. Впервые я увидел его в такой орфографии лет двадцать назад в рекламе пива Miller Lite, но не думал, что это войдет в язык.

    •• New Oxford Dictionary, относящий происхождение этого слова ( a deliberate respelling of light) к 50-м годам прошлого века, предлагает следующие толкования: liteadjective denoting a low-fat or lowsugar version of a manufactured food or drink product: lite beer. N. Amer. informal denoting a simpler or less challenging version of a particular thing or person: I am the happy feminist who likes men, the feminist lite.
    •• Цитата из статьи (журнал In the National Interest):
    •• While the opposition Communists took nearly 13 percent of the vote, 9 percent of the electorate defected to the newly formed Rodina, or Motherland bloc, a communist-litefaction that made it clear it would be prepared to work constructively with the Kremlin.
    •• Приведу опубликованный на сайте перевод:
    •• В то время как оппозиционная КПРФ получила почти 13% голосов, 9% ее электората дезертировали в недавно созданную партию «Родина», которая формально стоит на коммунистической платформе, но ясно дала понять, что готова конструктивно взаимодействовать с Кремлем.
    •• Ну, во-первых, почему 9% ее электората, когда речь идет о 9% всех проголосовавших избирателей, что переводчику должно быть известно? И, конечно, совершенно неправильно формально стоящая на коммунистической платформе – что это не так, переводчику тоже должно быть известно.
    •• Вот еще одно определение lite (American Heritage Dictionary): Slang: Having less substance or weight or fewer calories than something else: “lite music, shimmering on the surface and squishy soft at the core” (Mother Jones). Пример интересный – он свидетельствует о том, что lite может быть и обычным прилагательным.
    •• Возвращаясь к примеру, вот вариант правильного перевода: партия, стоящая на «облегченно-коммунистической»/«мягко-коммунистической» платформе. Как видим, здесь пришлось прибегнуть к кавычкам, что, вообще говоря, в переводе нежелательно.
    •• Поиск в гугле дал еще несколько communist lite. Из статьи о мексиканском художнике Диего Ривере:
    •• Though they openly embraced Leninism, Rivera biographer Bertram Wolfe noted that their communist-lite leanings were likely the result of naïve café conversations during Rivera’s stint in France with Picasso and other shapers of the Parisian Cubist movement.
    •• Здесь communist-lite leanings, пожалуй, просто прокоммунистические симпатии.
    •• Как правило, lite содержит элемент негативной оценки, а нередко употребляется даже с резко отрицательным оттенком:
    •• The Citizens for Tax Justice as her reference is a tip off they are a Progressive” ( read communist lite) group.
    •• Lite может означать также с минимальными затратами и даже малой кровью, как в следующем примере из статьи Ф. Фукуямы:
    •• Donald Rumsfeld has articulated a strategy of nation-building lite,” involving a rapid transition to local control and a tough-love policy that leaves locals to find their own way toward good government and democracy. <...> Nation-building literisks being used as an intellectual justification for getting out, regardless of the mess we leave behind.
    •• Интересно, что lite здесь дается в кавычках, т.е. это как бы еще не устоявшееся словоупотребление, но оно, как мне кажется, уже является фактом языка. (В этом примере интересно также не зафиксированное в известных мне словарях выражение tough love. В данном случае оно означает просто требовательный подход (в данном случае – к местным элитам), но в контекстах возможны и другие варианты – что-нибудь вроде строгая любовь или суров, но справедлив.)
    •• В следующем примере commitment lite можно перевести как участие по минимуму:
    •• [The Philippines’] participation in the Bush administration’s coalition of the willing would have to be described as “commitment lite.” (Pittsburgh Post-Gazette)
    •• Слово lite сочетается с чем угодно, даже с фамилиями. Цитата из статьи Дж. Ф. Уилла в Washington Post:
    •• Ralph Nader must be smiling, in his dour way, now that Dean is saying Kerry is a Republican,” “ Bush Lite,” “ no different than Bush in being a handmaiden to special interests,” is making crazy promises of tax cuts and spending increases, and is a Washington insider who shifts back and forth with every poll,” exemplifyingexactly what’s wrong with American politics.
    •• Так сказать, Буш в умеренном варианте или Буш, только помягче.

    English-Russian nonsystematic dictionary > lite

  • 19 bush

    Персональный Сократ > bush

  • 20 bush

    1. n куст
    2. n собир. кустарник
    3. n невозделанная земля, покрытая кустарником, буш
    4. n сельская местность

    bush pilot — опытный лётчик, ведущий самолёт над малонаселённой местностью

    5. n ист. ветка плюща
    6. n ист. таверна
    7. n уст. пушистый пучок волос или перьев

    a bird in the bush — нечто нереальное или неизвестное;

    8. n уст. пушистый хвост
    9. v обсаживать, засаживать кустарником
    10. v куститься, густо разрастаться
    11. v разг. утомлять до крайности, истощать силы
    12. n тех. втулка, вкладыш; гильза
    13. v тех. вставлять втулку; гильзовать
    Синонимический ряд:
    1. backwoods (noun) back country; backwoods; boonies; country; field; forest; out back
    2. frontier (noun) backcountry; backland; backwash; backwater; frontier; hinterland; up-country
    3. frontiers (noun) backwaters; frontiers; hinterlands; sticks; up-countries
    4. plant of certain size (noun) bramble; hedge; lilac bush; plant of certain size; rosebush; shrub; shrubbery; thicket; underbrush
    5. wild (noun) wild; wilderness; wildness

    English-Russian base dictionary > bush

См. также в других словарях:

  • Буш С. — Буш (С.) см. Бущинский …   Биографический словарь

  • БУШ — (Bush) Ванневар (1890 1974), американский инженер электрик, в 1932 38 гг. вице президент и декан технического факультета Массачусетского технологического института. Во время Второй мировой войны возглавлял организацию по научным исследованиям и… …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • буш — bouche f. рот. 1. Муз. Отверстие для вдувания у духовых инструментов. ЭМС 1998. 2. Совокупность ощущений, вызываемых находящимся во рту вином. Подразделяется на начальную стадию (атака), середину и финал. Краткий словарь дегустатора. Купцов 2001 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • буш ан кёр — * la bouche en coeur. Рот, губы сердечком. Monsieur Grandot был очень занят собой и считал себя irresistible; к несчастью вся его особа шла в разлад с этим неумеренным стремлением нравиться и побеждать. Маленького роста, приземистый, резкие черты …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • буш бе — * bouche bée. Разинув рот. Он <вол> .. был феноменального размера, такого, что .. люди останавливались в изумлении bouche bée. М. Кониская Злые годы. // НМ 1992 6 89 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • бушёр — а, м. boucheur m. един. Пробочник, тот, кто закупоривает бутылки. После этого <дегоржировки> бушеры или пробочники закупоривают бутылку при помощи машины новой пробкой. Муж. и жен. 3 79 …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Буш — прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються …   Орфографічний словник української мови

  • Буш В. — БУШ (Busch) Вильгельм (1832–1908), нем. поэт и художник. В рис. к собств. стихам с юмором и острой наблюдательностью запечатлел типы нем. бюргеров ( Макс и Мориц , 1865; Плиш и Плюм , 1882) …   Биографический словарь

  • Буш Д. Г. У. — БУШ (Bush) Джордж Герберт Уокер (р. 1924), 41 й президент США (1989–1993), от Респ. партии. В 1967–70 член палаты представителей. В 1971–75 на разл. дипломатич. постах. В 1976–77 директор ЦРУ. В 1981–89 вице президент США …   Биографический словарь

  • Буш И. Ф. — БУШ Иван Фёдорович (1771–1843), врач, проф. Петерб. медико хирургич. академии (1797); основоположник первой науч. хирургич. школы в России, автор первого рус. руководства по хирургии …   Биографический словарь

  • Буш Н. А. — БУШ Николай Адольфович (1869–1941), ботаник, ч. к. РАН (1920), ч. к. АН СССР (1925). Осн. тр. по флоре и растительности, ботан. географии Кавказа, Сибири и Д. Востока …   Биографический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»