Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

будь!

  • 1 Будь осторожен!

    Dikkatli ol! [диккатл'и ол]

    Русско-турецкий разговорник > Будь осторожен!

  • 2 быть

    olmak,
    bulunmak; -imek,
    olmak
    * * *
    1) врз olmak; bulunmak

    де́ньги есть — para var

    де́нег не́ было — para yoktu

    бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!

    у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç

    у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu

    будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...

    будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun

    будь по-тво́ему — senin dediğin olsun

    сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim

    в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum

    в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım

    когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...

    когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...

    собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak

    бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı

    приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim

    2) (об одежде и т. п.)

    она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti

    он был в сапога́х — ayağında çizme vardı

    он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı

    кто э́то был? — kimdi o?

    он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak

    он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi

    он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı

    он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi

    ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi

    э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir

    ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı

    бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu

    4) (приходить, приезжать) gelmek

    я бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim

    во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?

    бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım

    ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?

    ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!

    ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!

    я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)

    поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz

    ••

    ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!

    будь что бу́дет! — ne olursa olsun!

    отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?

    и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?

    Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?

    все там бу́дем — sonumuz kara toprak

    быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak

    так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek

    Русско-турецкий словарь > быть

  • 3 такой

    böyle,
    öyle,
    böylesi,
    öylesi; şöyle
    * * *
    мест.
    1) böyle, öyle, böylesi, öylesi benzeri

    таки́е телепрогра́ммы — böyle / benzeri televizyon programları

    таки́е, как ты — senin gibiler

    будь таки́м, как он! — onun gibi ol!

    кто мы таки́е? — biz kimleriz?

    за тако́го, как ты, она́ не пойдёт! — senin gibisine varmaz o!

    э́та ру́чка така́я же, как та — bu kalem o kalemin aynıdır

    тако́й мне не ну́жен — böylesi bana gerek değil

    таки́х то́нкостей он не поймёт — bu kadar inceliklerine aklı ermez onun

    2) öyle; böylesine öylesine

    он тако́й стара́тельный! — öyle çalışkan ki!

    ра́ньше их отноше́ния не были таки́ми дру́жественными — önceleri ilişkileri böylesine dostane değildi

    не будь ты таки́м упря́мым... — sende bu inat olmasaydı

    почему́ коридо́р тако́й у́зкий? — koridor neden bu kadar dar?

    в тако́й напряжённый пери́од — bunca gerilimli bir dönemde

    в тако́й по́здний час — gecenin bu geç saatinde

    о́зеро тако́е глубо́кое, что... — göl öylesine derin ki,...

    пробле́ма и сего́дня остаётся тако́й же ва́жной, как и вчера́ — sorun dün ne kadar önemli idi ise bugün de o denli önemlidir

    3) разг. şu, şöyle

    возника́ет тако́й вопро́с:... — şu sorun ortaya çıkıyor:...

    4) разг.

    ты сегодня како́й-то не тако́й — bugün bir hoşluğun var senin

    5) (тако́е) → сущ., с böyle (bir) şey, öyle (bir) şey

    тако́е со мной случи́лось впервы́е — ilk geldi başıma böyle şey

    он тако́е сказа́л, что... — öyle bir şey söyledi ki,...

    да мо́жет ли быть тако́е?! — hiç olabilir mi öyle şey / bu?!

    что я ему́ тако́го сде́лал? — ona ne yaptım ki?

    ••

    что тако́е? — ne var?

    что тако́е случи́лось? — ne oldu?

    да кто ты тако́й, что́бы... — sen kim oluyorsun da...

    в тако́м слу́чае — см. случай

    Русско-турецкий словарь > такой

  • 4 бог

    Allah,
    Tanrı
    * * *
    м
    Allah; Tanrı
    ••

    бог его́ зна́ет! — Allah bilir!

    не дай бог!, упаси́ бог! — Allah esirgesin! / saklasın! / korusun!

    даст бог, уви́димся — görüşürüz inşallah

    не бог весть како́й — şöyle böyle, pek ahım şahım olmayan

    э́то был виртуо́з от бога — ondaki virtüozluk Allah'ın vergisiydi

    ра́ди бога! — Allah aşkına!, Allah'ı(nı) seversen!

    ну, с богом! — hadi Tanrı rasgetire!, hadi hayırlısı!

    сла́ва богу! — Allah'a şükür!, hamdolsun!

    чем бог посла́л — Allah ne verdiyse

    бог-то бог, да и сам не будь плох; на бога наде́йся, а сам не плоша́й — погов. eşeğini sağlam kazığa bağla, sonra Allah'a ısmarla

    Русско-турецкий словарь > бог

  • 5 бы

    varsayımsal cümleleri,
    belirsiz zamirleri,
    dilekleri ve nazik önerileri belirtir
    * * *

    будь у меня́ вре́мя, я бы то́же пое́хал — vaktim olsaydı ben de giderdim

    ви́дел бы ты, как он обра́довался! — görsen, ne kadar da sevinmişti!, ondaki sevinci bir gör(s)eydin!

    ему́ сейча́с бы́ло бы се́мьдесят (лет) — şimdi yetmiş yaşında olacaktı

    я бы хоте́л сказа́ть, что... — şunu söylemek isterim ki...

    переда́йте, что я был бы рад ви́деть его́ — (ona) söyleyin ki kendisini görmekten memnun olurum

    он и рад бы оста́ться, да... — seve seve kalırdı ama...

    мне бы тако́й слова́рь — benim de böyle bir sözlüğüm olsa

    помолча́л бы! — sus bari!

    пошёл бы (ты) прове́трился / погуля́л — gidip hava alsan

    Вам бы обрати́ться к врачу́ — doktora başvursanız

    почему́ бы нам не пое́хать вме́сте? — niçin beraber gitmiyelim?

    уж лу́чше бы ты её не люби́л — keşke onu sevmez olaydın

    ему́ бы давно́ пора́ быть здесь — çoktan gelmiş olacaktı

    до́ждичка бы! — bir yağmur yağsa...

    отдо́хнуть бы (нам) немно́го! — (keşke) biraz dinlensek!...

    ••

    кто бы мог поду́мать, что... — kim derdi ki,...

    отку́да бы ни исходи́ла опа́сность... — tehlike nereden gelirse gelesin...

    Русско-турецкий словарь > бы

  • 6 голова

    baş,
    kafa; beyin,
    akıl,
    zekâ
    * * *
    ж
    1) врз baş; kafa; kelle (сахару, сыру)

    подня́ть го́лову — başını / kafasını (yukarı) kaldırmak; перен. baş(ını) kaldırmak

    заби́ть мяч голово́й — спорт. kafa (vuruşu) ile gol atmak

    идти́ в голове́ коло́нны — kolun başında yürümek

    сто голо́в скота́ — yüz baş hayvan

    со́лнце уже́ бы́ло / стоя́ло (у нас) над голово́й — güneş tepemize dikilmişti

    2) kafa

    он па́рень с голово́й — kafalı bir çocuktur

    све́тлая голова́ — aydın kafa

    у него́ тупа́я голова́ — kalın kafalıdır

    будь у неё голова́ (на плеча́х) — onda kafa olsa

    у него́ голова́ хорошо́ рабо́тает — kafası işliyor / iyi çalışıyor

    ••

    в пе́рвую го́лову — ilk önce, en başta

    на све́жую го́лову — dinç kafayla

    с головы́ до ног — baştan ayağa; tepeden tırnağa (kadar)

    дал я ему́ де́нег, да на свою́ го́лову — ona para verdim de kendime ettim

    вы́брось э́то из головы́! — bunu aklından çıkar!

    заплати́ть головой за что-л.bir şeyi canı ile ödemek

    и в го́лову не прихо́дить — hiç aklına gelmemek, aklından bile geçmemek

    идти́ голова́ в го́лову — atbaşı (beraber) gitmek

    лома́ть го́лову над чем-л. — kafa patlatmak / yormak

    не выходи́ть из головы́ — aklından çıkmamak

    потеря́ть го́лову — aklı başından gitmek

    склони́ть го́лову — baş eğmek;

    уда́рить в го́лову (о вине)başına vurmak

    тео́рия, поста́вленная с ног на́ го́лову — baş aşağı duran bir teori

    сам себе́ голова́ — başına buyruk

    кому́ могло́ прийти́ в го́лову, что... ? —... kimin aklına gelirdi?

    эх, голова́ (твоя́) садо́вая! — разг. hey kuru kafa!

    пусть у него́ голова́ боли́т! — onun başı ağrısın!

    у него́ дел вы́ше головы́ — işi başından aşkın

    дурна́я голова́ нога́м поко́я не даёт — погов. akılsız başın cezasını ayak çeker

    Русско-турецкий словарь > голова

  • 7 доля

    pay,
    kesir; kısmet,
    nasip
    * * *
    ж
    1) pay; kesir (- sri)

    от до́ли секу́нды до не́скольких лет — saniyenin kesri kadar bir zamandan birkaç yıla kadar

    от до́лей гра́мма до не́скольких килогра́ммов — gramın askatlarıyla birkaç kilogram arasında

    на протяже́нии со́той до́ли секу́нды — saniyenin yüzde biri süresince

    до́ля соцстра́н в мирово́м произво́дстве — sosyalist ülkelerin dünya üretimindeki payı / payları

    получи́ть свою́ до́лю насле́дства — mirastan payını almak

    в э́той шу́тке есть до́ля и́стины — bu şakada gerçek payı vardır

    будь тут хоть до́ля здра́вого смы́сла — bunda sağduyunun zerresi olsa

    2) (судьба, участь) kısmet; nasip (-bi)

    такова́ уж, ви́дно, же́нская до́ля — kadının nasibi buymuş

    у неё счастли́вая до́ля — talihlidir, talihi var

    ••

    э́то вы́пало на мою́ до́лю / мне на до́лю — bu benim payıma düştü

    Русско-турецкий словарь > доля

  • 8 друг

    arkadaş,
    dost
    * * *
    I м

    друг де́тства — çocukluk arkadaşı

    друзья́ и знако́мые — dost ve tanıdıklar; eş dost

    мы с ним ста́рые друзья́ — onunla eski hukukumuz var

    ста́рый друг лу́чше но́вых двух — посл. eski dost düşman olmaz; yenisinden vefa gelmez

    ••

    будь дру́гом, помоги́ — bir arkadaşlık yap da yardım et

    II в соч.

    друг дру́га — birbir(ler)ini

    друг за дру́гом — birbiri ardınca

    друг дру́гу — birbir(ler)ine

    друг про́тив дру́га — bir bir(ler)ine karşı

    две вражде́бные друг дру́гу идеоло́гии — birbirinin düşmanı (olan) iki ideoloji

    мы сиде́ли напро́тив друг дру́га — karşılıklı oturuyorduk

    они́ полюби́ли друг дру́га — seviştiler

    посмотре́ть друг на дру́га — bakışmak

    пожа́ть друг дру́гу ру́ки — el sıkışmak

    Русско-турецкий словарь > друг

  • 9 дурак

    м
    aptal; budala enayi
    ••

    велика́ Федо́ра, да ду́ра — boyu uzun, aklı kısa

    дурака́ учи́ть, что мёртвого лечи́ть — gafile kelam nafile kelam

    дура́к дурако́м — enayi dümbeleği

    не будь дурако́м! — enayilik etme!

    оста́вить кого-л. в дурака́х — birine külah giydirmek

    валя́ть дурака́ — maskaralık(lar) etmek ( дурачиться); aptallığa vurmak ( прикидываться непонимающим)

    сваля́ть дурака́ (допустить глупость)aptallık etmek

    Русско-турецкий словарь > дурак

  • 10 защита

    savunma,
    korunma; himaye; defans,
    müdafaa
    * * *
    ж
    1) savunma; korunma; koruma; himaye

    защи́та оте́чества — anayurt savunması

    защи́та окружа́ющей среды́ — çevre korunması

    будь мое́й защи́той — koruyucum ol

    взять кого-л. под свою́ защи́ту — himayesine almak

    2) юр. müdafaa makamı
    3) спорт. defans, müdafaa

    сицилиа́нская защи́та — шахм. Sicilya savunması

    кома́нда ушла́ в защи́ту — takım defansa çekildi

    боксёр ча́сто уходи́л в защи́ту — boksör sıksık kapanıyordu

    ли́ния защи́ты (в футболе)bek hattı

    Русско-турецкий словарь > защита

  • 11 или

    1) ya da; veya

    и́ли... и́ли — ya... ya...

    будь то друг и́ли враг — ister dost ister düşman olsun

    свобо́да и́ли смерть! — ya hürriyet ya ölüm!

    он не мог реши́ть, е́хать и́ли нет — gitmekle gitmemek arasında karar veremiyordu

    нра́вится нам э́то и́ли нет — hoşumuza gitsin gitmesin

    2) ( иначе) yoksa
    3) ( разве) yoksa
    4) ( то есть) yani

    Русско-турецкий словарь > или

  • 12 капля

    damla
    * * *
    ж

    ка́пли дождя́ — yağmur damlaları / taneleri

    ка́пля росы́ — çiy tanesi

    2) перен., разг. zerre

    будь у него́ хоть ка́пля ума́... — zerre kadar aklı olsaydı...

    3) (ка́пли) мн. ( лекарство) damla
    ••

    ка́пля в мо́ре — denizde(n) bir damla / katre

    ка́пля, перепо́лнившая ча́шу — bardağı taşıran son damla

    до после́дней ка́пли кро́ви — kanının son damlasına kadar

    они́ как две ка́пли воды́ (о людях) — elmanın yarısı o, yarısı bu

    Русско-турецкий словарь > капля

  • 13 кто-нибудь

    birisi
    * * *

    кто́-нибудь из вас — biriniz

    пусть (э́то) сде́лает кто́-нибудь друго́й — başka biri yapsın

    у кого́-нибудь есть вопро́сы? — sorusu olan var mı?

    а е́сли кто́-нибудь уви́дит? — ya birisi görürse?

    я его́ зна́ю лу́чше, чем кто́-нибудь друго́й — ben onu herkesten iyi tanırım

    будь хоть кто́-нибудь ря́дом (со мно́й) — yanımda kim olursa olsun birisi olsaydı

    кто́-нибудь (э́то) ви́дел? — (bunu) gören olmuş mu?

    Русско-турецкий словарь > кто-нибудь

  • 14 куда

    нареч.
    1) вопр. относ. nereye

    куда́ э́то ты (направля́ешься)? — nereye böyle?

    куда́ он ра́нен? — neresinden yaralıdır?

    вам куда́ (ну́жно попа́сть)? — nereyi arıyorsunuz?

    там, куда́ мы пое́дем... — gideceğimiz yerde

    куда́ б ты ни пое́хал — nereye gidersen git, her nereye gitsen

    2) неопр., разг. bir yere
    3) вопр., разг. (к чему, зачем) ne diye

    куда́ нам торопи́ться? — ne diye acele edilim?

    куда́ ты спеши́шь / торо́пишься? — acelen ne?

    куда́ мне сто́лько де́нег? — ne yapayım bu kadar parayı?

    4) частица, разг. ( гораздо) çok daha

    куда́ ле́гче — çok daha kolay

    5) в соч., частица, прост.

    куда́ уж тебе́ с ним тяга́ться! — onunla boy ölçüşmek ne haddine senin!

    куда́ он то́лько не обраща́лся — başvurmadığı yer / kapı kalmadı, kırk kapının ipini çekti

    ••

    будь он молодо́й, ещё куда́ ни шло — genç olsa yine neyse

    па́рень хоть куда́ — kıyak bir çocuk

    вот куда́ веду́т таки́е оши́бки — böylesi hataların insanı götüreceği yer işte budur

    Русско-турецкий словарь > куда

  • 15 место

    yer
    * * *
    с
    1) врз yer

    ме́сто и вре́мя — zaman ve mekan

    ме́сто происше́ствия — olay yeri

    ме́сто рожде́ния — doğum yeri; doğduğu yer ( графа анкеты)

    отвести́ ме́сто для строи́тельства — inşaat için yer ayırmak

    в гости́нице мест не́ было — otelde boş yer yoktu

    кого́ назна́чили на э́то ме́сто? — bu yere kim atandı?

    зал на ты́сячу мест — bin kişilik salon

    я́сли на сто мест — yüz kapasiteli kreş

    получи́ть де́сять мест в парла́менте — parlamentoda on üyelik / temsilcilik kazanmak; on milletvekili çıkarmak

    ме́ста́ здесь все равни́нные — buralar hep düzlük

    истори́ческие ме́ста́ — tarihsel yerler

    в на́ших ме́ста́х — bizim memlekette

    2) (отрывок книги и т. п.) parça; yer; pasaj
    3) (места́) мн. ( периферия) taşra örgütleri

    делега́ты с мест — taşra delegeleri

    4) (занимаемое кем-л. положение) yer; mevki; sıra; derece

    заня́ть пе́рвое ме́сто — спорт. birinci gelmek / olmak; birinciliği almak / kazanmak

    они́ раздели́ли пе́рвые два ме́ста — спорт. ilk iki sırayı / dereceyi paylaştılar

    ско́лько у вас мест? — eşyanız kaç parça?

    ••

    де́тское ме́сто — анат. etene

    твоё ме́сто в теа́тре — senin yerin tiyatro

    здесь не ме́сто для игры́ — burası oynamanın yeri değil

    нашёл ме́сто игра́ть! — tam da bulmuşsun oynayacak yeri!

    к ме́сту сказа́ть — yerinde söylemek

    расста́вь кни́ги по ме́ста́м — kitapları yerli yerine koy

    (все) по ме́ста́м! — herkes (yerli) yerine!

    стой, ни с ме́ста! — dur, davranma!

    дела́ ни с ме́ста — işler yerinde sayıp duruyor

    знать своё ме́сто — haddini bilmek

    поста́вить кого-л. на (своё) ме́сто — birine haddini bildirmek

    будь я на ва́шем ме́сте... — ben sizin yerinizde olsam / olsaydım...

    не находи́ть себе́ ме́ста — dokuz doğurmak

    э́тому не должно́ быть ме́ста — buna yer verilemez

    еди́нство вре́мени и ме́ста — zaman mekan birliği

    Русско-турецкий словарь > место

  • 16 однако

    1) союз ne var ki; ancak; ama; fakat

    одна́ко сле́дует доба́вить, что... — ancak ilave etmek gerekir ki...

    2) вводн. сл. gene de

    будь, одна́ко, осторо́жен — gene de ihtiyatlı ol

    Русско-турецкий словарь > однако

  • 17 поддержка

    ж
    1) ( помощь) elinden tutma, arkalama, yardım

    материа́льная подде́ржка — paraca yardım

    ока́зывать по́мощь и подде́ржку — yardım ve müzaheret göstermek

    2) ( одобрение) destek (-ği), destekleme, tutma

    лиши́ться подде́ржки кого-л.birinin desteğinden olmak

    встре́тить подде́ржку прогресси́вных сил — ilerici güçler tarafından desteklenmek

    3) ( помощник) destek (-ği), arka

    будь ему́ подде́ржкой — ona destek ol

    4) ( опора) destek (-ği), dayanak (-ğı)
    5) воен. destek (-ği), destekleme, takviye

    подде́ржка с во́здуха, авиацио́нная подде́ржка — havadan destekleme

    Русско-турецкий словарь > поддержка

  • 18 проклинать

    несов.; сов. - прокля́сть
    lanetlemek, lanet okumak / etmek, beddua etmek, ilenmek

    проклина́ть (свою) судьбу́ — kaderine lanet okumak

    будь он про́клят! — ceddine lanet!

    Русско-турецкий словарь > проклинать

  • 19 простофиля

    м, ж, разг.

    не будь простофи́лей! — avanaklık etme!

    Русско-турецкий словарь > простофиля

  • 20 ребёнок

    м
    çocuk (-ğu); bebek (-ği)

    он ра́довался как ребёнок — çocuklar gibi sevinmişti

    ••

    большо́й ребёнок — hoppala bebek

    он ху́же ребёнка! — bebelerden beter!

    она́ ждет ребёнка — bebek bekliyor

    Русско-турецкий словарь > ребёнок

См. также в других словарях:

  • будь то — будь то …   Орфографический словарь-справочник

  • будь — БУДЬ. повел. от быть. ❖ Будь то соединительные слова, употр. перед разделительным перечислением ряда слов, в знач.: все равно кто, что. Красная армия никогда не будет воевать против всего народа, будь то поляки, англичане, румыны или французы.… …   Толковый словарь Ушакова

  • будь —   Будь будь (разг.) кто бы ни, ли или.     Но будь военный, будь он штатский кто так чувствителен и весел и остер, как Александр Андреич Чацкий? рибоедов.   Будь, что будет (разг.) во всяком случае; что бы ни случилось.     Будь что будет, а я… …   Фразеологический словарь русского языка

  • БУДЬ — БУДЬ, повел. от быть. • Будь то, союз употр. перед разделительным перечислением в знач. любое (любой), всё равно что (кто). Он читает всё, будь то стихи, проза или пьесы. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Будь то — БУДЬ, пов. от быть. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • будь — прости прощай, бай, прощай, пока, адью, не поминай лихом, до скорого свидания, счастливо оставаться, всех благ, до свидания, всего хорошего, до скорой встречи, всего, всего лучшего, бывай, всего доброго, не поминайте лихом, счастливо, до скорого …   Словарь синонимов

  • будь то — союз Употребляется перед перечислением в значении «неважно, что именно». Выделяется знаками препинания вместе с последующим оборотом. В подобных чрезвычайных случаях, будь то в бою или в затишье, политработник вправе и обязан приказывать. Л.… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • будь-де — присл. (у будь якому місці), абиде, хоч (би) де; де завгодно, байдуже де, де хочеш [хочете], де довелося [доведеться], де б [то (там)] не було [не буде] (будь де) …   Словник синонімів української мови

  • будь-що — I будь чого/, займ. неознач. Все одно (байдуже) що, що завгодно. II присл. За всяку ціну; хай там що; за всяких умов; обов язково, неодмінно …   Український тлумачний словник

  • будь-що — 1) займ. (немає значення, що), абищо, хоч що, байдуже що, у[в]се одно що; що завгодно, що хочеш [хочете], що прийдеться (будь що без розбору) 2) займ. (за всяку ціну), що б не було, хай там що, за всяких умов, обов язково, неодмінно …   Словник синонімів української мови

  • будь-що — займенник що завгодно будь що прислівник за всяку ціну незмінювана словникова одиниця …   Орфографічний словник української мови

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»