Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

бро

  • 1 бронза

    бро́нз||а
    1. bronzo;
    2. (вещь из бронзы) bronzaĵo;
    \бронзаовый bronza.
    * * *
    ж.
    1) bronce m
    2) собир. broncería f
    * * *
    ж.
    1) bronce m
    2) собир. broncería f
    * * *
    n
    1) gener. bronce
    2) coll. broncerìa

    Diccionario universal ruso-español > бронза

  • 2 бронхи

    бро́нх||и
    bronkoj;
    \бронхииа́льный bronka;
    \бронхии́т bronkito.
    * * *
    мн. (ед. бронх м.) анат.
    bronquios m pl
    * * *
    мн. (ед. бронх м.) анат.
    bronquios m pl
    * * *
    n
    anat. bronquios

    Diccionario universal ruso-español > бронхи

  • 3 броня

    бро́ня
    rezervo.
    --------
    броня́
    blendo, kiraso.
    * * *
    I брон`я
    ж.
    ( защитная) coraza f; blindaje m ( облицовка)

    зако́ванный в броню́ — acorazado

    II бр`оня
    ж.
    ( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)
    * * *
    I брон`я
    ж.
    ( защитная) coraza f; blindaje m ( облицовка)

    зако́ванный в броню́ — acorazado

    II бр`оня
    ж.
    ( закрепление за кем-либо) reserva f; plazas reservadas; certificado de reserva ( документ)
    * * *
    n
    1) gener. blindaje (облицовка; защитная), carapacho, musequì, arnés, coraza
    2) eng. armadura (кабеля), chapa de blindaje
    3) simpl. certificado de reserva (документ), plazas reservadas, (закрепление за кем-л.) reserva

    Diccionario universal ruso-español > броня

  • 4 бросить

    бро́сить
    1. (кинуть) ĵeti;
    2. (оставить, покинуть) (for)lasi;
    3. (перестать, прекратить) ĉesi, forlasi;
    ♦ \бросить я́корь faligi ankron;
    \броситься sin ĵeti, ekkuri;
    \броситься в ата́ку ekataki, sturmi;
    ♦ \броситься в глаза́ fali en la okulojn, frapi la okulojn, ĵetiĝi en la okulojn (или al la okuloj).
    * * *
    сов.
    * * *
    сов.
    * * *
    v
    1) gener. (выбрасывать) tirar, (îñáàâëàáü) abandonar, (прекращать) dejar (de + inf.), (á¿.) echar, arrojar, arrojar la toalla, botar (Лат. Ам.), cesar (de + inf.), enviar, lanzar (метать), estampar
    2) liter. (áåñü, ñâåá è á. ï.) proyectar, dar

    Diccionario universal ruso-español > бросить

  • 5 брошка

    бро́шка
    broĉo.
    * * *
    broche m, alfiler m
    * * *
    broche m, alfiler m
    * * *
    n
    gener. alfiler, broche, prendedero

    Diccionario universal ruso-español > брошка

  • 6 бройлерный

    бро́йлерный цыплёнок — broiler [brɔjlœr] m

    Diccionario universal ruso-español > бройлерный

  • 7 брокерский

    бро́керская конто́ра — office m ( или bureau m) de courtiers

    Diccionario universal ruso-español > брокерский

  • 8 бронхи

    бро́нх||и
    bronkoj;
    \бронхииа́льный bronka;
    \бронхии́т bronkito.
    * * *
    мн. (ед. бронх м.) анат.
    bronquios m pl
    * * *
    мн. анат.
    bronches f pl

    Diccionario universal ruso-español > бронхи

  • 9 броуновский

    бро́уновское движе́ние — mouvement m brownien [bron-ˌ brawn-], agitation brownienne

    Diccionario universal ruso-español > броуновский

  • 10 бросовый

    прил. разг.
    malo, desechado, de desecho, de calidad inferior

    бро́совые зе́мли — tierras infecundas

    ••

    бро́совый э́кспорт эк.dumping m

    бро́совая цена́ торг.precio de dumping

    * * *
    прил. разг.
    malo, desechado, de desecho, de calidad inferior

    бро́совые зе́мли — tierras infecundas

    ••

    бро́совый э́кспорт эк.dumping m

    бро́совая цена́ торг.precio de dumping

    * * *
    adj
    colloq. de calidad inferior, de desecho, desechado, malo

    Diccionario universal ruso-español > бросовый

  • 11 взгляд

    взгляд
    1. rigardo;
    2. (воззрение) opinio, konsidero;
    на мой \взгляд miaopinie, laŭ mia opinio;
    ♦ на пе́рвый \взгляд unuavide, laŭ unua vido.
    * * *
    м.
    1) mirada f; ojeada f, vistazo m ( беглый)

    при́стальный взгляд — mirada fija

    бе́гающий взгляд — mirada huidiza

    устреми́ть взгляд — fijar la mirada (la vista)

    отвести́ взгляд — apartar la mirada (la vista); retirar los ojos

    бро́сить бе́глый взгляд — echar un vistazo

    бро́сить взгляд на что́-либо — dar una vista a algo

    оки́нуть взглядом — extender la vista

    2) перен. ( мнение) punto de vista, opinión f, parecer m, criterio m; concepción f

    взгляд на ве́щи — manera (forma) de ver las cosas

    разделя́ть чьи́-либо взгляды — compartir las opiniones con (de) alguien

    ••

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    сме́рить взглядом — medir con la mirada, mirar de arriba a abajo

    взгляд и не́что ≈≈ nebulosidad f

    * * *
    м.
    1) mirada f; ojeada f, vistazo m ( беглый)

    при́стальный взгляд — mirada fija

    бе́гающий взгляд — mirada huidiza

    устреми́ть взгляд — fijar la mirada (la vista)

    отвести́ взгляд — apartar la mirada (la vista); retirar los ojos

    бро́сить бе́глый взгляд — echar un vistazo

    бро́сить взгляд на что́-либо — dar una vista a algo

    оки́нуть взглядом — extender la vista

    2) перен. ( мнение) punto de vista, opinión f, parecer m, criterio m; concepción f

    взгляд на ве́щи — manera (forma) de ver las cosas

    разделя́ть чьи́-либо взгляды — compartir las opiniones con (de) alguien

    ••

    на пе́рвый взгляд — a primera vista

    сме́рить взглядом — medir con la mirada, mirar de arriba a abajo

    взгляд и не́что — ≈ nebulosidad f

    * * *
    n
    1) gener. aspecto, mirada, miradura, ojeada, ver, vista, vistazo (беглый), miramiento
    2) liter. (ìñåñèå) punto de vista, concepción, criterio, opinión, parecer

    Diccionario universal ruso-español > взгляд

  • 12 бромистый

    прил. хим.

    бро́мистое соедине́ние — bromuro m

    бро́мистый на́трий — bromuro de sodio (sódico)

    бро́мистый ка́лий — bromuro de potasio (potásico)

    * * *
    adj
    chem. bromurado

    Diccionario universal ruso-español > бромистый

  • 13 врассыпную

    врассыпну́ю
    dise;
    бро́ситься \врассыпную disiĝi, diskuri, kuri diversflanken.
    * * *
    нареч.
    en distintas direcciones, a la desbandada

    бежа́ть (бро́ситься) врассыпну́ю — huir a la desbandada

    * * *
    нареч.
    en distintas direcciones, a la desbandada

    бежа́ть (бро́ситься) врассыпну́ю — huir a la desbandada

    * * *
    adv
    gener. a la desbandada, en distintas direcciones

    Diccionario universal ruso-español > врассыпную

  • 14 вызов

    вы́зов
    1. elvoko, alvoko;
    официа́льный \вызов avizo;
    2. (на борьбу) batalinvito, defio;
    \вызов на социалисти́ческое соревнова́ние propono de socialisma konkuro;
    бро́сить \вызов defii.
    * * *
    м.
    1) llamada f; invitación f ( приглашение)

    вы́зов по телефо́ну — llamada telefónica

    вы́зов свиде́телей — citación de testigos

    вы́зов в суд — citación judicial

    яви́ться по вы́зову — comparecer (непр.) vt

    2) (исполнителей, автора) llamada a escena
    3) (на состязание и т.п.) reto m, desafío m

    вы́зов на соревнова́ние — llamamiento a una emulación

    вы́зов на дуэ́ль — desafío m

    бро́сить вы́зов — lanzar un reto (un desafío), retar vt, desafiar vt

    приня́ть вы́зов — aceptar el desafío

    * * *
    м.
    1) llamada f; invitación f ( приглашение)

    вы́зов по телефо́ну — llamada telefónica

    вы́зов свиде́телей — citación de testigos

    вы́зов в суд — citación judicial

    яви́ться по вы́зову — comparecer (непр.) vt

    2) (исполнителей, автора) llamada a escena
    3) (на состязание и т.п.) reto m, desafío m

    вы́зов на соревнова́ние — llamamiento a una emulación

    вы́зов на дуэ́ль — desafío m

    бро́сить вы́зов — lanzar un reto (un desafío), retar vt, desafiar vt

    приня́ть вы́зов — aceptar el desafío

    * * *
    n
    1) gener. (èñïîëñèáåëåì, àâáîðà) llamada a escena, (на состязание и т. п.) reto, invitación (приглашение), llamada, desafìo, emplazamiento (к судье)
    2) law. convocatoria, llamamiento

    Diccionario universal ruso-español > вызов

  • 15 жребий

    жре́бий
    loto;
    sorto (судьба);
    броса́ть \жребий loti;
    ♦ \жребий бро́шен la loto estas farita;
    мне вы́пал \жребий loto trafis min.
    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    м.
    suerte f (тж. перен.)

    мета́ние жре́бия — sorteo m

    броса́ть, тяну́ть жре́бий — echar a suertes, sortear vt

    жре́бий бро́шен перен.la suerte está echada

    * * *
    n
    gener. suerte (тж. перен.)

    Diccionario universal ruso-español > жребий

  • 16 якорь

    я́кор||ь
    ankro;
    бро́сить \якорь ĵeti ankron;
    сня́ться с \якорья levi ankron.
    * * *
    м. (мн. я́коря́)
    1) мор. ancla f, áncora f

    мёртвый я́корь — ancla de amarra (de muerto)

    бро́сить я́корь, отда́ть я́корь — echar el ancla (anclas), anclar vi

    подня́ть я́корь, вы́брать я́корь спец.levar el ancla

    сня́ться с я́коря — desanclar vi, levar el ancla

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стоя́ть на я́коре — estar anclado, estar sobre el ancla (sobre las anclas)

    2) ( часов) áncora f
    3) эл. rotor m, inducido m
    ••

    я́корь спасе́ния — ancla de la esperanza

    * * *
    м. (мн. я́коря́)
    1) мор. ancla f, áncora f

    мёртвый я́корь — ancla de amarra (de muerto)

    бро́сить я́корь, отда́ть я́корь — echar el ancla (anclas), anclar vi

    подня́ть я́корь, вы́брать я́корь спец.levar el ancla

    сня́ться с я́коря — desanclar vi, levar el ancla

    стать на я́корь — echar anclas, anclar vi

    стоя́ть на я́коре — estar anclado, estar sobre el ancla (sobre las anclas)

    2) ( часов) áncora f
    3) эл. rotor m, inducido m
    ••

    я́корь спасе́ния — ancla de la esperanza

    * * *
    n
    1) gener. (÷àñîâ) áncora, ancja, ancla
    2) navy. áncora, reguera, reguero
    3) eng. ferro
    4) electr. inducido, rotor, armadura

    Diccionario universal ruso-español > якорь

  • 17 атака

    ата́к||а
    atako;
    отрази́ть \атакау rebati atakon;
    перейти́ в \атакау ekataki;
    \атакаова́ть ataki.
    * * *
    ж.
    ataque m; asalto m ( штурм); carga f (штыковая, кавалерийская)

    возду́шная ата́ка — ataque aéreo

    штыкова́я ата́ка — ataque a la bayoneta

    бро́ситься в ата́ку — lanzarse al ataque

    отрази́ть ата́ку — repeler (rechazar) ataque

    повести́ в ата́ку на кого́-либо перен.emprender un ataque contra alguien

    * * *
    ж.
    ataque m; asalto m ( штурм); carga f (штыковая, кавалерийская)

    возду́шная ата́ка — ataque aéreo

    штыкова́я ата́ка — ataque a la bayoneta

    бро́ситься в ата́ку — lanzarse al ataque

    отрази́ть ата́ку — repeler (rechazar) ataque

    повести́ в ата́ку на кого́-либо перен.emprender un ataque contra alguien

    * * *
    n
    1) gener. carga
    2) milit. ataque, asalto
    3) mexic. entrada
    4) Arg. acometìda, acometìmiento

    Diccionario universal ruso-español > атака

  • 18 бронзовый

    прил.
    1) de bronce, broncíneo
    2) ( о цвете) bronceado
    ••

    бро́нзовый век — edad de bronce

    * * *
    прил.
    1) de bronce, broncíneo
    2) ( о цвете) bronceado
    ••

    бро́нзовый век — edad de bronce

    * * *
    adj
    gener. (î öâåáå) bronceado, broncìneo, de bronce

    Diccionario universal ruso-español > бронзовый

  • 19 век

    век
    1. (столетие) jarcento;
    2. (эпоха) epoko;
    сре́дние \века́ mezepoko.
    * * *
    м. (мн. века́)
    1) ( столетие) siglo m
    2) ( эпоха) edad f

    ка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce

    сре́дние века́ — Edad Media

    3) ( жизнь) siglo m, vida f

    на моём веку́ — en (durante, para) mi vida

    прожи́ть свой век — vivir su siglo

    4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad f

    мы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos

    5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente
    ••

    на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum

    во ве́ки веко́в уст.en (por) los siglos de los siglos

    испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo

    до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo

    жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén

    кра́жа века — robo del siglo

    век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más

    золото́й век — siglo de oro (dorado)

    век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)

    он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día

    * * *
    м. (мн. века́)
    1) ( столетие) siglo m
    2) ( эпоха) edad f

    ка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce

    сре́дние века́ — Edad Media

    3) ( жизнь) siglo m, vida f

    на моём веку́ — en (durante, para) mi vida

    прожи́ть свой век — vivir su siglo

    4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad f

    мы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos

    5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente
    ••

    на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum

    во ве́ки веко́в уст.en (por) los siglos de los siglos

    испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo

    до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo

    жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén

    кра́жа века — robo del siglo

    век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más

    золото́й век — siglo de oro (dorado)

    век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)

    он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día

    * * *
    n
    1) gener. siglo, tiempo, vida, edad
    2) colloq. (âå÷ñîñáü) siglo, eternamente, eternidad, secularmente

    Diccionario universal ruso-español > век

  • 20 весы

    весы́
    pesilo.
    * * *
    мн.
    1) balanza f, peso m

    десяти́чные весы́ — báscula f

    2) (вин. п.) астр. Libra f ( созвездие и знак зодиака)
    ••

    бро́сить на ча́шу весо́в — arrojar en la balanza

    * * *
    мн.
    1) balanza f, peso m

    десяти́чные весы́ — báscula f

    2) (вин. п.), астр. Libra f ( созвездие и знак зодиака)
    ••

    бро́сить на ча́шу весо́в — arrojar en la balanza

    * * *
    n
    1) gener. balanza, peso
    2) eng. bascula

    Diccionario universal ruso-español > весы

См. также в других словарях:

  • БРО — Белорусское республиканское отделение Беларусь БРО Бердянская районная организация организация Источник: http://seapilot.berdyansk.net/partiya.htm Пример использования БРО ПППУ БРО Бурятское региональн …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Бро — Бро: Топоним Бро  коммуна во Франции, департамент Альпы Верхнего Прованса Бро  коммуна во Франции, департамент Кот д’Ор Бро  коммуна во Франции, департамент Об Фамилия Бро, Франсуа  французский двоеборец, участник двух… …   Википедия

  • БРО БФ — Бурятский региональный общественный благотворительный фонд БРО БФ «ИХ хориг» Бурятия, организация …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • бро — сущ., кол во синонимов: 1 • брат (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Бро́нх — ( и) (bronchus, i, PNA, BNA, JNA; лат., от греч. bronchos дыхательное горло) орган, представляющий собой разветвление трахеи, расположенный в средостении, в плевральных мешках и в легких, обеспечивающий проведение воздуха в легкие и выведение его …   Медицинская энциклопедия

  • БРО — Канать по бро. Жарг. угол. Бесцельно бродить. Балдаев 1, 177 …   Большой словарь русских поговорок

  • броїти — брою, броїш, Ол. Пустувати, витворяти …   Словник лемківскої говірки

  • броїня — ня, с. Ол. Пустування, броїння, витворювання пустощів …   Словник лемківскої говірки

  • бро — [66/41] Сокращение от «браза/brother». Первые три буквы, соотв. Афроамериканский сленг. Привет, бро. Молодежный сленг …   Cловарь современной лексики, жаргона и сленга

  • бро́ский — броский, бросок, броска, броско, броски …   Русское словесное ударение

  • бро́сить — брошу, бросишь; прич. страд. прош. брошенный, шен, а, о; сов., перех. 1. сов. к бросать. 2. повел. брось(те). прост. Употребляется часто в значении: перестань(те), оставь(те), не надо. Брось говорить глупости. □ Вот и мы! Здорово, старая! Что… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»