Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

бросить

  • 1 dobni

    бросить метнуть

    Magyar-orosz szótár > dobni

  • 2 elotthagyni

    бросить напр: семью

    Magyar-orosz szótár > elotthagyni

  • 3 dob

    * * *
    I dob
    формы существительного: dobja, dobok, dobot
    бараба́н м
    II dobni
    формы глагола: dobott, dobjon
    1) броса́ть/бро́сить; кида́ть/ки́нуть

    földre dobni — броса́ть/бро́сить на зе́млю

    2) спорт мета́ть
    * * *
    +1
    ige. [\dobott, \dobjon, \dobna]
    I
    1. бросать/ бросить, кидать/кинуть, швырять/швырнуть; (egy halomba) сбрасывать/сбросить в кучу;

    bombát \dob ( — с)бросить v. biz. швырнуть бомбу;

    csókot \dob vki felé — посылать/послать воздушный поцелуй кому-л.; felsőkabátját az ágyra \dobja — кидать/кинуть пальто на постель; földre \dob — бросить на землю; magára \dobja köpenyét — накидывать/накинуть пальто; az asztal alá \dobja a könyvet — закинуть книгу под стол; (átv. is) követ \dob vkire бросать/бросить v. запускать/запустить камнем в кого-л.; követ \dob az ablakra — бросать/бросить камень в окно; запускать/запустить камень/камнем о окно; kővel fejbe \dob — бросить v. запалить камнем в голову; levelet \dob a postaládába — опускать/ опустить v. бросать/бросить письмо в ящик; pénzt \dob az automatába — опускать/опустить монету в автомат; (a hajóról) vízbe \dob выбрасывать/выбросить за борт;

    2. sp. метать;

    gerelyt \dob — метать копьё;

    gólt \dob — забить гол; kalapácsot \dob — метать молот; korongot/diszkoszt \dob — метать диск; labdát \dob — выбрасывать v. швырять мяч; súlyt \dob — толькать/толкнуть ядро; hosszabbat \dob — перебрасывать/переебросить; hosszabbat \dobott nálam — он меня перебросил; rövidet \dob — не добросить; kapura \dob — бить по воротам; kosárra \dob — целиться в корзину; забивать мяч в корзину; eredménytelenül \dob a kosárra — промахнуться по корзине;

    3.

    átv. \dob vhová (áthelyez) — перебрасывать/ перебросить;

    4.

    átv. piacra \dobja az árukat — бросать/бросить v. выбрасывать/выбросить v. выпускать/выпустить товары на рынок;

    részvényeket piacra \dob — сбрасывать/сбросить акции;

    5.

    kat. ütközetbe, \dobja a csapatokat — бросать войска в сражение;

    tartalékokat \dob a frontra — подбросить резервы на фронт;

    6.

    átv. áldozatul/prédául \dob — приносить/принести в жертву;

    sutba \dob vmit — выбросить что-л.;

    7.

    argó. \dob vkit (elhagy) — бросить v. отшить кого-л.;

    II

    \dobja magát vmibe — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться во что-л.;

    \dobja magát vmire — бросаться/броситься v. кидаться/кинуться на что-л.

    +2
    fn. [\dobot, \dobja, \dobok] 1. (hangszer) барабан, rég. тамбур; (csörgős\dob) бубен, тамбурин;

    hosszúkás \dob — французский/цилиндрический барабан; rég. тамбурин;

    \dob alakú — барабанный; üti/veri a \dobot — барабанить; бить в барабан; megperdültek a \dobok — барабаны затрещали; szól. úgy elverte, mint a kétfenekű \dobot — он исколотил его;

    2.

    átv. \dobra kerül — продаваться/ продаться с торгов;

    \dobra üt/ver (vmit)
    a) (elárverez) — продавать/продать с торгов;
    b) (világgá kürtői) разглашать/разгласить, rég. оглашать/огласить; предать огласке;
    \dobra

    veri sikereit кричать об успехах;

    \dobra verés — оглашение, rég. огласка;

    üti a \dobot {nagy hűhót csapva vminek az érdekében) — делать пропаганду (с размахом); рекламировать;

    3. müsz. барабан; {dróthúzópadon} шкив;

    a cséplőgép \dobja — барабан молотилки;

    adogató \dob {cséplőgépnél} — полок; terelő \dob — поворотный барабан; továbbító \dob — зубчатый барабан;

    4. ép. {kupoláé} барабан, тамбур;
    5. kat. ld. dobtár; 6. orv. бубон

    Magyar-orosz szótár > dob

  • 4 odadob

    I
    1. бросать/бросить, набрасывать/ набросать;

    \odadobja a csikkeket a sarokba — бросить окурки в угол;

    2. átv., kat. (bevet) бросать/ бросить в бой;
    3. átv. (kiszolgáltat vkinek) бросать/бросить кого-л., что-л. на произвол кого-л., чего-л.;

    \odadobja az országot az ellenségnek — бросить страну на произвол врага;

    4.

    átv. \odadobja az életét ( — необдуманно) пожертвовать жизнью;

    II

    átv., pejor. \odadobja magát — отдаваться/ отдаться

    Magyar-orosz szótár > odadob

  • 5 vet

    [\vetett, vessen, \vetne]
    I
    ts. 1. {dob} бросать/бросить; {eldob} метать/метнуть; (hajít) кидать/кинуть, швырять/швырнуть*; (vhová} закидывать/закинуть;

    magára \veti köpenyét — накидывать/накинуть пальто;

    felöltőjét vállára \veti — надеть пальто внакидку; vállára \veti a puskát — закидывать/закинуть винтовку за спину; sp. gerelyt \vet — метать копьё; kalapácsot \vet — метать молот; átv. hová \vetette a sors? — куда завела его судьба? a sors északra \vetette őt судьба забросила его на север;

    2. mgazd. (pl. gabonát) сеять/посеять, рассеивать/рассеять, высевать/высеять;

    búzát \vet — сеять пшеницу;

    ide most gyapotot \vetettek — здесь был посеян хлопок;

    3.

    semmit sem lehet ellene \vetni — тут ничего не скажешь;

    4.

    (állandó kifejezések) börtönbe \vet vkit — бросать v. заточать/заточить v. заключать/заключить v. сажать/посадить v. засадить в тюрьму;

    a tüntetőket börtönbe \vetették — демонстрантов посадили в тюрьму; демонстранты были брошены в тюрьму; fogságba \vet — взять в плен; rabságba \vet — обращать/обратить в рабов; harcba \vet — вводить в бой; nagy (katonai) erőt \vet a harcba — вводить/ ввести в бой крупные силы; minden erejét latba \veti — употреблять все усилия; стараться изо всех сил; прилагать/приложить все усилия; támadásba \veti az ezredeket — кидать/ки нуть полки в атаку; papírra \vet — набрасывать/ набросать; partra \vet — выбрасывать/выбросить на берег; szemére \vet vkinek vmit — упрекать/ упрекнуть v. укорить/укорить кого-л. в чёмл.; biz. попрекать/попрекнуть кого-л. что-л.; biz. пенять кому-л. v. попрекать кого-л. за что-л.; szemére \veti vkinek, hogy — … ставить кому-л. упрёк что …; ágyat \vet — постилать/ постелить v. постлать постель; стлать/постлать постель; a padlóra \vet ágyat — постелить на полу; (átv. is) árnyékot \vet vkire, vmire бросать v. кидать тень на кого-л., на что-л.; a fák hosszú árnyékot \vetnek a fűre — деревья отбрасывают удлинные тени на траву; fényt \vet vkire, vmire
    a) (ráesik a fény) — бросать свет на кого-л., на что-л.;
    b) átv. (kiderít) проливать/пролить v. бросать/бросить свет на чтол.;
    átv. fossz fényt \vet vkire — бросать/бросить тень на кого-л.;
    ez nem \vet rá jó fényt — это говорит не в его пользу; это приносит вред его репутации; horgonyt \vet — бросить якорь; (1еhorgonyoz) становиться/стать на якорь; a tenger kék hullámokat \vet — море катит голубые волны; kártyát \vet — гадать/погадать на картах v. по картам; keresztet \vet vkire, vmire — крестить/перекрестить кого-л., что-л.; keresztet \vet magára — креститься v. перекрещиваться/перекреститься; vál. осениться крестным знамением v. крестом; átv. keresztet \vet vmire (lemond vmiről) — ставить/поставить крест на чём-л.; lángot \vet — вспыхивать/вспыхнуть; разгораться/разгореться; a kémény lángot \vetett — выкинуло из трубы; pillantást \vet vkire, vmire — бросить v. кинуть взгляд на кого-л., на что-л.; окидывать/окинуть взглядом кого-л., что-л.; egy pillantást \vetett az órára — он глянул на часы; vessünk egy pillantást a térképre — если взглянуть на карту; fürkésző pillantást \vet vkire — испытующе смотреть на кого-л.; sorsot \vet — бросать v. кидать жребий; más vagyonára \vet szemet — покушаться/покуситься на чужое добро; ügyet sem \vet vmire — не обращать (никакого) внимания на что-л.; véget \vet vminek — класть/положить конец чему-л.; véget \vet a tőke uralmának — покончить с господством капитала;

    5.

    közm. ki mint \vet, úgy arat — что посеешь, то и пожнёшь;

    ki mint \veti ágyát, úgy alussza álmát — как постелишь, так и поспишь v. выспишься; pejor. собаке собачья смерть; ki szelet \vet, vihart arat — кто посеет ветер, тот пожнёт бурю;

    II

    tn., biz. magára \vet (magát okolja) — винить себя;

    magadra vess ! пеняй на себя!
    III

    \veti magát — бросаться/ броситься, кидаться/кинуться;

    vki, vmi után \veti magát — погнаться за кем-л., за чём-л.; пуститься вдогонку за кем-л., за чём-л.; egymásra \vetik magukat — бросаться друг на друга; vkinek a karjaiba \veti magát — броситься в объятия кого-л.; bátran az ellenségre \vetették magukat — они смело бросились на врага; a hídról a vízbe \veti magát — сброейться с моста в воду; a vonat alá \vetette magát — он бросился под поезд

    Magyar-orosz szótár > vet

  • 6 abbahagy

    1. (ideiglenesen) прекращать/ прекратить;

    hagyjátok abba a beszélgetést! — прекратите разговоры!;

    kat. \abbahagyni! (a foglalkozást) — отставить!;

    2. (végleg) переставать/перестать, бросать/бросить; отставать/отстать (от чего-л.);

    \abbahagyja a dohányzást — бросить v. перестать курить; отставать от курения;

    \abbahagy — та az ivást
    a) (egyszersmindenkorra) он бросил v. перестал пить;
    b) (egy alkalommal) он кончил пить;
    \abbahagyja a sírást — перестать плакать; vál. осушать глаза;
    \abbahagyj — а a tanulást бросить v. перестать учиться; бросить школу

    Magyar-orosz szótár > abbahagy

  • 7 elhagy

    I
    1. vmit (otthagy, távozik) оставлять/оставить, покидать/покинуть, уходить/ уйти из чего-л., сходить/сойти с чего-л., расставаться/расстаться с чём-л.;

    \elhagyja az ágyat — покидать постель;

    a csapat \elhagyta a régi állásait — отряд снился; \elhagyja az egyetemet — оставлять/ оставить университет; выступать/выступить из университета; \elhagyja a falut — уходит из деревни; helyét el sem hagyva — не сходи с места; \elhagyja az iskolapadot — оставлять школьную скамью; a hajó holnap hagyja el a kikötőt — пароход завтра оставит порт; \elhagyja a kórházat — вьшти v. выписаться из больницы; a vendégek repülőgépen \elhagyták Moszkvát — гости вылетели из Москвы; \elhagyja őrhelyét — уйти с поста; \elhagyja — а színpadot
    a) (kimegy) уйти со сцены;
    b) (végleg otthagyja) оставить v. покинуть сцену;
    \elhagyja a szülői házat — оставить родительский дом;
    \elhagyja szülővárosát — покинуть родной город; расставаться/расстаться с родним городом; tüntetőleg \elhagyja a termet — демонстративно покинуть зал; vmely utat \elhagy — сходить/сойти с дороги;

    2. vkit, vmit (magára hagy) покидать/покинуть v. бросать/бросить v. оставлять/оставить кого-л., что-л.; уходить/ уйти от кого-л., от чего-л.; отрекаться/отречься от кого-л., от чего-л.;

    \elhagyja családját — бросить v. покинуть v. оставить семью;

    \elhagyja feleségét — бросить v. покинуть жену; \elhagyta férjét — она покинула мужа; она ушла от мужа; elcsábította, azután \elhagyta — он её соблазнил, а потом бросил; nem hagy el vkit a bajban — не покидать кого-л. в беде;

    3. (elveszít) оставлять/оставить, терять/потерять; (egy-, más után) растеривать/растерять; (elszór) сеять/посеять;

    minden holmiját \elhagyja — растерять все вещи;

    mindig \elhagyja vhol a pénzét — вечно он сеет где-то деньги; sárcipőjét \elhagyta a vonaton — он оставил калоши в поезде;

    4. (kihagy) выпускать/выпустить, пропускать/пропустить; (mellőz) миновать;

    \elhagy egy sort — пропустить строчку;

    a dalból egy szót sem lehet \elhagyni — из песни слова не выкинешь; \elhagyva a részleteket — минуя подробности;

    5. (abbahagy) оставлять/оставить, бросать/бросить;
    hol hagytuk el ? на чём мы остановились? hagyd el! брось! оставь! 6.

    vmely szokást \elhagy — изменять привычке;

    \elhagyta ezt a szokást — он расстался с этой привычкой; \elhagyta rossz szokásait — он излечился от своих дурных привычек; \elhagyja a dohányzást — бросать курить;

    7. (elvet, álláspontot), изменить/изменить, отступать/отступить от чего-л.;

    \elhagyja eddigi álláspontját — изменить свою точку зрения;

    \elhagyja a hitét — отступать от веры; \elhagyja vallását — отрекаться от религии;

    8. (vkit vmi) оставлять/оставить, уходить/уйти, покидать/покинуть;

    \elhagyta ereje — силы оставили v. покинули его; силы ушли;

    \elhagyott az erőm — не стало сил у меня; (lassanként) \elhagyja az ereje силы у него угасают; szívét \elhagyta a félelem — испуг отхлынул от сердца; \elhagyta a szerencse — счастье покинуло его;

    9.

    \elhagyja színét — выцветать/выцвести, линять/полинять;

    10.

    \elhagyja — а sajtót выходить/выйти из печати;

    11. (menet közben) обгонять/обогнать, опережать/опере -дить, проходить/пройти (мимо) что-л.; оставить позади; (verseny közben) перегонять/ перегнать; (úszva) проплывать/проплыть(futásban) выбегать/выбежать кого-л., что-л; перебегать/перебежать;

    beér/utolér és \elhagy — до- гнать и перегнать;

    messze \elhagy — оставить далеко за собой; a vonat már \elhagyott vmely állomást — поезд прошёл станцию; \elhagytűk a világítótornyot — мы проплыли майк;

    12. átv. (túlszárnyal) опережать/опередить, перегонять/перегнать;
    II

    \elhagyja magát — падать духом;

    nem hagyja el magát — не унывать

    Magyar-orosz szótár > elhagy

  • 8 bevet

    I
    1. (vmit vhová) вбрасывать/ вросить, забрасывать/забросить, закидывать/закинуть;

    hálót \bevet — закидывать/закинуть сети/невод;

    2. (kenyeret a kemencébe) садить, сажать/посадить; (nagy mennyiségben) посажать;

    \beveti a kenyeret (a kemencébe) — сажать/посадить хлеб в печь;

    3.

    \beveti az ágyat — убирать/убрать v. застилать/застлать постель;

    az ágy be van vetve — кровать застелена;

    4. mgazd. засевать/засеять, обсевать/обсеять, обсеменить/обсеменить; (bizonyos mennyiséget/területet) насеивать v. насевать/насеять;

    búzával/zabbal veti be a földet — засевать/ засеять землю пшеницей/овсом;

    tavasziakkal vet be — засевать/засеять под яровые;

    5. kat. (csapatokat) вводить/ввести, бросать/ бросить;

    \bevet a csatába — вводить/ввести в строй/ бой; бросать/бросить в сражение;

    csapatokat \bevet az ellenség ellen — бросать/бросить войска на неприятеля; \beveti a tüzérséget — пустить в ход артиллерию;

    6.

    átv. minden erőt \bevetünk a rohammunkába — мы бросаем все силы на ударную работу;

    II

    \beveti magát vhová — вбрасываться/вброситься во что-л.; (vízbe) бултыхнуться

    Magyar-orosz szótár > bevet

  • 9 lemond

    I
    tn. 1. vkiről, vmiről отказываться/ отказаться v. отступаться/отступиться от кого-л., от чего-л.; поступаться/поступиться чём-л.;

    különböző ürügyekkel \lemond — отказаться под разного рода предлогами;

    \lemond ábrándjáról — распрощаться/распроститься с мечтой; az orvosok \lemondtak a betegről — врачи признали больного безнадежным; \lemond vmely élvezetről — лишать себя удовольствия; \lemond jogairól — отказаться v. отступить от своих прав; поступиться своими правами; лишиться своих пряв; \lemond a követeléseiről — отказаться от своих требований; \lemond a beteg megmentéséről — отчаиваться спасти больного; \lemond az örökségről — отказаться от наследства; szándékáról \lemond — отказываться от своего намерения; \lemond vmely területről (a békeszerződésben) — отказаться от территории (по мирному договору); \lemond tervéről — отказаться от своего плана; \lemond az utazásról — отказаться от поездки;

    2. vmiröl {állásról, hiva talról, rangról) отказываться/отказаться v. отрекаться/отречься от чего-л.; слагать/сложить что-л.с себя*; (рl. kormány) подавать в отставку;

    \lemond az állásáról/hivataláról — отказаться от должности; сложить с себя должность;

    \lemondott titkári állásáról/hivataláról — он сложил с себя должность секретари; \lemond a hatalomról — сложить с себя власть; \lemond a trónrói — отречься от престола; отказаться от короны; \lemond a trónról fia javára — отречься от престола в пользу сына;

    3. vmiről (felhagy vmivel, abbahagy vmit) переставать/перестать + inf.; (elhagy vmit) бросать/бросить + inf.; (tartózkodik vmitől) удерживаться/удержаться от чего-л.;

    \lemond — а dohányzásról бросить курить; удерживаться/ удержаться от курения;

    \lemond az ivasról — перестать пить; \lemond a zenéről — отказаться от музыки; бросить музыку;

    II
    is отказываться/отказаться;

    \lemondja az előadást — отказаться от выступления;

    \lemondja a meghívást — отказаться от приглашения; \lemondja a megrendelést — аннулировать v. сторнировать заказ

    Magyar-orosz szótár > lemond

  • 10 abbahagyni

    vmit
    бросить прекратить
    бросать прекращать
    кончать не завершив
    кончить не завершив
    оставить покинуть
    прекратить бросить дело
    * * *
    формы глагола: abbahagyott, hagyjon abba
    vmit броса́ть/бро́сить; конча́ть/ко́нчить; оставля́ть/-та́вить; перестава́ть/-ста́ть; прекраща́ть/-крати́ть

    abbahagyta a dohányzást — он бро́сил кури́ть

    Magyar-orosz szótár > abbahagyni

  • 11 sors

    судьба
    * * *
    формы: sorsa, sorsok, sorsot
    судьба́ ж, у́часть ж
    * * *
    [\sorsot, \sorsa, \sorsok] 1. судьба; (osztályrész) доля, участь, rég. удел;

    emberi \sors — человеческая судьба; судьба человека;

    jó \sors — счастье; счастливая участь; keserű \sors — горькая доля; mostoha \sors — судьба-мачеха; rossz \sors — несчастье; несчастная участь; tragikus \sors — трагическая судьба; a népek \sorsa — судьбы народов; a \sors akarata — воля судьбы; фатальность; a \sors akaratából/szeszélyéből — волею/волей судьбы; a \sors iróniája — ирония судьбы; a \sors játéka — игра судьбы; a \sors kegyeltje — избранник/(nő} избранница судьбы; utolérte a \sors keze — на него обрушился удар судьбы; szól. meg van írva a \sors könyvében — в книге судеб написано; beteljesedett a \sorsa — его судьба/участь решена; jóra fordult a \sorsa — судьба повернулась в хорошую сторону; ez — а \sorsa ему суждено; ez volt — а \sorsa ему на роду было написано; ma dől el — а \sorsот сегодня решается мой судьба; ugyanez — а \sors érte такая же судьба постигла его; ki tudja, mit hoz a \sors ? — кто знает, что принесёт (v. как решит) судьба? úgy hozta magával а \sors так решила судьба; a \sors nem ezt rendelte — не судьба кому-л.; nem azt rendelte a \sors, hogy itt éljen — не судьба ему жить здесь; ugyanez a \sors vár rá is — такая же участь ожидает и его; \sors — а a messzi északra vetette судьба закинула его на крайний север; zúgolódik — а \sors ellen роптать на судьбу; beletörődik \sorsába — примириться со своей участью/судьбой; szegény \sorsban el — жить в бедности; osztozik vkinek a \sorsában — разделить с кем-л. участь; megadja magát \sorsának — покориться судьбе; подчиниться своей участи; \sorsára bíz/hagy vkit — оставить v. бросить на произвол судьбы кого-л.; jobb \sorsra érdemes — он заслуживает лучшей участи; ugyanilyen \sorsra jutott — такая же судьба постигла его; közm. \sorsát senki sem kerülheti el — от судьбы не уйдёшь; суженого конём v. на коне не объедешь; чему быть, того не миновать; kihívja a \sorsot maga ellen — искушать судьбу; \sorsát vkihez, vmihez köti — связывать/связать свою судьбу с кем-л., с чём-л.; \sorsát vkinek a kezébe teszi le — вверять свою судьбу кому-л.; megérdemelte a \sorsát — он заслужил свой участь; megosztja vkivel a \sorsát — разделить с кем-л. участь; megpecsételi a \sorsát vkinek — решать/решить судьбу кого-л.; vkinek a \sorsát szívén viseli — заботиться о ком-л.; elégedett \sors ával — доволен своей судьбой; megbékél \sorsával — примириться со своей участью/ судьбой; szembeszáll a \sorssál — противиться судьбе;

    2. (véletlen) судьба, случай;

    a \sors különös szeszélye folytán — по странной случайности судьбы;

    a \sors ide dobta/vetette — случай забросил его сюда;

    3.

    \sorsot húz — тянуть жре бий;

    \sorsot vet — бросить v. кинуть v. метать жребий; a \sors reá esett — жребий пал на него; rám esett a \sors — жребий достался мне

    Magyar-orosz szótár > sors

  • 12 ejt

    [\ejtett, \ejtsen, \ejténe] 1. (esni hagy) ронять/уронить;

    földre \ejt — ронять на землю;

    2.

    könnyeket \ejt — проливать v. ронять слёзы;

    egy könnyet sem \ejt — не выронить ни одной слезы;

    3.

    sp. а labdát a bal sarokba \ejti — послать мяч в левый угол;

    4.

    (vmely helyzetbe juttat) csapdába \ejt — поймать в ловушку/ капкан;

    fogságba \ejt v. foglyul \ejt vkit — брать/ взять в плен; захватывать/захватить, rég. пленить/пленить; átv. rabul \ejt оковывать/око вать, пленить/пленить; teherbe \ejt — сделать беременной;

    5.

    aggodalomba \ejt — внушить v. вызвать опасение; озабочивать/озаботить;

    ámulatba \ejt vkit — поражать кого-л.; bámulatba \ejt vkit — возбуждать чьё-л. удивление; удивлять/удивить кого-л.; приводить/привести в изумление кого-л.; csodálatba \ejt — изумлять/ изумить; gondolkodóba \ejt — наводить/навести на размышление; повергать/повергнуть в раздумье; tévedésbe \ejt vkit — вводить/ввести кого-л. в заблуждение; обманывать/обмануть кого-л.; zavarba \ejt — приводить/привести в смущение;

    6.

    útba \ejt — попутно посещать/ посетить;

    7.

    vál. vadat \ejt — убить дичь;

    8.

    (okoz) foltot \ejt vmin — запятнать что-л.;

    olajfoltot \ejt — промасливать/промаслить; tintafoltot \ejt — посадить кляску; zsírfoltot \ejt — засаливать/засалить; átv. becsületén/nevén foltot \ejt — запятнать v. запачкать своё имя; марать честное имя; hibát \ejt — делать ошибку; sok hibát \ejtett dolgozatában — он наделал много ошибок в своей письменной работе; íráshibát \ejt — описываться/ описаться; helyesírási hibákat \ejt — делать орфографические ошибки; sebet \ejt vkin — наносить/нанести рану кому-л.;

    9. nyelv. произносить/произнести;

    tagoltán \ejt — отчеканивать/отчеканить; (bizonyos orosz szavakat) a-val \ejt акать;

    í-vel \ejt — икать; o-val \ejt — окать; egy-egy szót \ejt — ронять слова; egy szót sem \ejt — не выронить ни слова;

    10.

    argó. \ejt vkit — бросить кого-л.;

    \ejti a nőt — бросить женщину

    Magyar-orosz szótár > ejt

  • 13 elhajít

    1. бросать/бросить, кидать/кинуть, запускать/запустить; {félre} откидывать/откинуть, отбрасывать/отбросить, biz. отшвыривать/отшвырнуть; {vmeddig} дошвыривать/ дошвырнуть;

    vmi mögé \elhajít — зашвыривать/ зашвырнуть за что-л.;

    \elhajítja a labdát — бросить v. забросить мяч; \elhajítja a követ az útból — отбросить v. откинуть камень с дороги;

    2. {messzire/ vmin túl) забрасывать/забросить, закидывать/ закинуть; {mess7ire, hogy nem találják meg) зашвыривать/зашвырнуть;

    a gyermekek vhová \elhajították a labdát — дети куда-то зашвырнули мячик

    Magyar-orosz szótár > elhajít

  • 14 felhagy

    vmivel переставать/перестать делать что-л.; прекращать/прекратить, бросать/бросить, оставлять/оставить, откидывать/откинуть, rég. покидать/покинуть (mind) что-л.; отставать/отстать v. отступать/отступить от чего-л.; порывать/порвать v. расставаться/расстаться с чём-л.; nép. кончать/кончить, покончить;

    \felhagy a dohányzással — бросить курить; отставать от курения;

    megfogadta, hogy \felhagy az ivással — он дал зарок не пить; \felhagy — а játékkal отстать от игры; \felhagy próbálkozásaival — оставлять свой попытки; \felhagy a tudományos tevékenységgel — покинуть науку; hagyj fel ezzel a gondolattal — откинь эту мысль; hagyjatok fel minden reménnyel — оставьте всякую надежду; hagyj fel ezzel a rossz szokással! — брось эту скверную привычку!; nem hagy fel tervével — не расставаться/расстаться со своим планом

    Magyar-orosz szótár > felhagy

  • 15 hajít

    [\hajított, \hajítson, \hajítana] бросать/бросить, кидать/кинуть, метать/метнуть, швырять/ швырнуть;

    bombát \hajít — швырнуть бомбу;

    az asztal alá \hajítja a könyvet — закинуть книгу под стол; csizmáját a dívány alá \hajítja — бросить сапоги под диван

    Magyar-orosz szótár > hajít

  • 16 hátraszól

    I
    tn. vkinek сказать кому-л.;
    II
    is vmit бросить;

    \hátraszól néhány szót — бросить несколько слов через плечо v. назад

    Magyar-orosz szótár > hátraszól

  • 17 ledob

    I
    1. (vhová) бросать/бросить (вниз);

    \ledob vmit a földre — бросить что-л. на землю;

    2. (vhonnan) сбрасывать/сбросить, скидывать/ скинуть v. скидать, сронить;

    kat. ejtőernyőn \ledob — сбрасывать/сбросить на парашюте;

    ejtőernyős osztagot dob le — выбрасывать/выбросить парашютный десант; \ledobja a könyvet az asztalról — сронить книгу со стола; a ló \ledobta a lovasát — конь сбросил седока; \ledobja a zsákot a válláról — сбросить v. скинуть с плеч мешок;

    3. biz. (indulatból) смахивать/смахнуть;
    4. biz. (ruhadarabot) сбрасывать/сбросить; скидывать/ скинуть v. скидать с себя;

    \ledob}ta magáról a cipőt — он сбросил с себя ботинки;

    mindent \ledob magáról — скинуть всё с себя; ruháját \ledobja magáról — сбрасывать/сбросить одежду; \ledobja magáról a takarót — сбрасывать/сбросить с себя одейло; раздеваться/раздеться;

    5.

    átv. biz. \ledobja magáról az igát — скидывать/скинуть v. скидать с себя иго;

    II

    \ledobja magát — кидаться/ кинуться, бросаться/броситься (вниз);

    ruhástul \ledobja magát az ágyra — броситься одетым на кровать

    Magyar-orosz szótár > ledob

  • 18 leszokik

    vmiről отвыкать/отвыкнуть, отваживаться/отвадиться, отучаться/отучиться (mind) от чего-л. v. + inf; бросать/бросить что-л. v. + inf.;

    \leszokik a dohányzásról — отвыкать от курения; бросить курить;

    \leszokik vmely szokásról — избавляться/избавиться v. отвыкать/отвыкнуть от привычки; изменять привычке; vmely rossz szokásáról \leszokik — отучаться от дурной привычки

    Magyar-orosz szótár > leszokik

  • 19 levetkőz

    [\levetkőzött, vetkőzzön le, \levetkőzne] vmit vál. (leszokik róla, elhagyja) оставлять/оставить, бросать/бросить что-л.;

    \levetkőzi rossz szokásait — бросить v. оставить дурные привычки

    Magyar-orosz szótár > levetkőz

  • 20 odavet

    I
    1. vál. (odadob) бросать/бросить; примётывать/приметать (к чему-л.); (pl. csónakot a hullám) наносить/нанести (что-л. на что-л.);
    2. (nekitámaszt testrészt) прислонить/прислонить (что-л. к чему-л.); 3. (odaír) приписывать/приписать; (felvázol) набрасывать/набросать; 4. átv., ir. (feláldoz vmit) бросать/бросить; 5. átv. (közbevet) заметить;

    vmit \odavetve említ — упомянуть вскользь о чём-л.;

    II

    \odaveti magát 1. — бросаться/броситься куда-л.;

    2.

    \odaveti magát vkinek a karjaiba

    a) — броситься в чьи-л. объйтия;
    b) (odaadja magát) отдаваться/отдаться кому-л.

    Magyar-orosz szótár > odavet

См. также в других словарях:

  • бросить — беглый взгляд • действие бросить быстрый взгляд • действие бросить взгляд • действие бросить вызов • действие бросить дело • действие, прерывание бросить жребий • действие бросить короткий взгляд • действие бросить косой взгляд • действие бросить …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • бросить — жребий брошен, хоть брось.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бросить бросать; кинуть, метнуть; оставить, запустить, закинуть, распихать, пустить, отшвырнуть, сказать,… …   Словарь синонимов

  • БРОСИТЬ — БРОСИТЬ, брошу, бросишь, совер. 1. совер. к бросать. 2. повел. брось! бросьте! употр. также в знач. перестань(те), оставь(те), не надо. «Ну, что вы? бросьте! Домой! я спать хочу! Э! брось! кто нынче спит!» Грибоедов. Толковый словарь Ушакова. Д.Н …   Толковый словарь Ушакова

  • БРОСИТЬ — БРОСИТЬ, брошу, бросишь; брошенный; совер. 1. кого (что) и чем. Выпустив из руки, заставить или дать полететь и упасть. Б. мяч. Б. гранату. Раздеваясь, б. пальто на стул. Б. снежком в кого н. 2. что. То же, что выбросить (в 1 знач.). Б. очистки в …   Толковый словарь Ожегова

  • бросить — бросить, дееприч. бросив и устаревающее бросивши (неправильно брося) …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • бросить — бро/шу, бро/сишь, сов.; броса/ть, нсв. 1) (что, также чем) Взмахом руки заставить что л. перемещаться, лететь, падать. Бросить камень. Бросить снежком в прохожего. Синонимы: ки/нуть (разг.), швырну/ть (разг.) …   Популярный словарь русского языка

  • бросить — бро/шу, бро/сишь; бро/шенный; шен, а, о; св. см. тж. бросание, бросать, бросок, брось, бросьте, хоть брось 1) …   Словарь многих выражений

  • бросить — (в разных значениях) что л. куда и где. 1. куда (направление действия). Бросить окурок на пол. Бросить гранату в танк. Бросить дивизию в бой. Бросить работников на уборку урожая. 2. где (место действия). Бросить детей в незнакомом месте. Если… …   Словарь управления

  • бросить — БРОСАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. БРОСИТЬ, брошу, бросишь). 1. кого на что, на сколько и без доп. (или бросать через бедро, бросать через колено). Обманывать кого л. в чем л. или на какую л. сумму денег; не выполнять обещанного; отказывать в… …   Словарь русского арго

  • бросить —   , шу, сит, кого куда, на что.   Сов. к бросать.   ◘ Надо бы этих бездельников бросить в колхоз на картошку (Горыш.). ССРЛЯ, т. 1, 775. Часть рабочих нам пришлось снять со школы и бросить на авральные работы (Холопов). ССРЛЯ, т. 1, 775 …   Толковый словарь языка Совдепии

  • бросить —     БРОСАТЬ/БРОСИТЬ     БРОСАТЬ/БРОСИТЬ, бросаться, кидать/кинуть, кидаться, метать/метнуть, пускать/пустить, швырять/швырнуть, разг. запускать/ запустить, разг. швыряться, разг. сниж. шибать …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»