-
81 de teugels der regering
-
82 hallitusohjakset, hallitusohjat (pl.)
бразды правления (мн. ч.)Финско-русский словарь > hallitusohjakset, hallitusohjat (pl.)
-
83 ПРАВЛЕНИЯ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ПРАВЛЕНИЯ
-
84 reins of government
-
85 reins of power
-
86 o timão do Estado
-
87 reins of government
-
88 reins of government
-
89 hallitusohjakset
бразды правления (мн. ч.) -
90 vallanohjat
бразды правления (мн.ч.) -
91 rein s of government
English-russian dctionary of diplomacy > rein s of government
-
92 the reins of government
бразды правления (обыкн. употр. с гл. to assume и to drop) [этим. фр. les rênes du gouvernement] -
93 ohjad
бразды,вожжи -
94 rein
reɪn I
1. сущ.;
часто мн.
1) повод, поводья;
вожжа, вожжи (часть упряжи для управления лошадью) to give (a horse) the rein(s) ≈ отпустить поводья (дать лошади свободно двигаться) to draw rein ≈ остановить лошадь
2) перен. а) сдерживающая, обуздывающая сила;
узда a tight rein ≈ строгая дисциплина Syn: curb
1. б) направляющая сила, управление the reins of power ≈ бразды власти The council of war assumed the reins of government. ≈ Военный совет принял на себя бразды правления. в) проверка, контроль Syn: check
1.
3) тех. ручка, рукоять, рукоятка( кузнечных щипцов, клещей и т. п.)
2. гл.
1) взнуздать лошадь;
надеть вожжи, поводья
2) а) управлять вожжами, править;
натянуть вожжи б) держать( лошадь) в узде, управлять, сдерживать (тж. rein in) в) слушаться узды, вожжей, поводьев (о лошади)
3) перен. а) держать под контролем б) обуздывать, сдерживать в) удерживать (from) Syn: restrain ∙ rein back rein in rein up II сущ. северный олень Syn: reindeer часто pl повод, вожжа;
вожжи - a pair of *s вожжи - to draw * натянуть поводья;
остановить лошадь;
уменьшить расходы, нагрузку и т. п.;
сократиться;
прекратить /оставить/ попытки - if you don't draw * a bit you'll have a breakdown если вы будете столько работать, вы не выдержите - to give a horse free * /the *s/ отпустить поводья, отдать повод узда, сдерживающее средство;
контроль - the *s of government бразды правления - to assume the *s of government взять бразды правления - with a loose /slack/ *, with *s slack мягко, без должной строгости - a tight * строгая дисциплина - to keep a tight * on smb. держать в узде /строго контролировать/ кого-л. - to hold the *s повелевать - his wife holds the *s он под башмаком у своей жены (техническое) рукоять (клещей и т. п.) > to give * /the *s/ to one's imagination дать волю воображению > he gave the *s to his anger он дал волю своему гневу править, управлять вожжами, поводьями;
натягивать вожжи, поводья слушаться вожжей, повода( о лошади) - the horse *s well лошадь послушна сдерживать, держать в узде;
управлять - he could not * his impatience он не мог совладать со своим нетерпением (from) (американизм) огораживать от скота (тж. * up) to draw ~ натянуть поводья to draw ~ уменьшить скорость;
остановить лошадь;
перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to draw ~ уменьшить скорость;
остановить лошадь;
перен. остановиться, сократить расходы, to give a horse the rein(s) отпустить поводья, отдать повод to give ~ (или the reins) to one's imagination (passions) дать волю воображению (чувствам) a tight ~ строгая дисциплина;
to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) rein (часто pl) повод, поводья;
вожжа ~ править, управлять вожжами ~ тех. рукоять (клещей и т. п.) ~ узда, сдерживающее средство;
контроль;
the reins of government бразды правления ~ управлять, сдерживать;
держать в узде (тж. rein in) ~ up останавливать(ся) ~ up остановить, осадить( лошадь) ~ узда, сдерживающее средство;
контроль;
the reins of government бразды правления a tight ~ строгая дисциплина;
to keep a tight rein (on smb.) строго контролировать, держать в узде (кого-л.) -
95 rein
nповод, вожжа; pl браздыto give smb free rein to do smth — предоставлять кому-л. свободу в чем-л.
to hold the reins — повелевать, держать бразды правления
-
96 Zügel
m -s, =1) повод, узда (тж. перен.); pl перен. бразды правленияden ( die) Zügel anlegen — надеть узду, обуздать (тж. перен.)die Zügel (straff) anziehen — натянуть вожжи( поводья) (тж. перен. в знач. "прибегнуть к более строгим мерам")die Zügel in der Hand haben — держать поводья в руке; держать бразды правления в своих рукахdie Zügel locker ( schleifen) lassen — отпустить поводья (тж. перен. в знач. "ослабить контроль")seinen Leidenschaften ( seiner Phantasie) die Zügel schießen lassen — разг. дать волю своим страстям ( своему воображению)die Zügel der Regierung ergreifen — взять в свои руки бразды правления ( власть)an dem Zügel gehen — ложиться на поводmit verhängten Zügeln( mit verhängtem Zügel) reiten — скакать во весь опорdem Pferd in die Zügel fallen — остановить лошадь на полном скакуj-m in die Zügel fallen — остановить кого-л., пресечь чьи-л. опасные действия -
97 timón
m1) ды́шло2) гряди́ль; ды́шло плу́га3) мор, тех рульtimón de altura, dirección — руль высоты́, направле́ния
coger, empuñar el timón — взять бразды́ правле́ния (в свои́ ру́ки)
llevar el timón — держа́ть бразды́ правле́ния
-
98 Heft
I
n <-(e)s, -e>1) тетрадьDer Léhrer téílte die Héfte aus. — Учитель раздал тетради.
2) номер, выпуск (газеты, журнала и т. п.)3) брошюра; книжка
II
n <-(e)s, -e> высок рукоятка (ножа, кинжала, шпаги и т. п.)das Heft ergréífen* [in die Hand néhmen*] высок — перенимать бразды правления, брать власть в свои руки
das Heft in der Hand háben [behálten*] высок — держать бразды правления [власть] в своих руках
das Heft aus der Hand gében* высок — выпускать бразды правления из рук
j-m das Heft aus der Hand néhmen* [wínden*] высок — отнимать власть у кого-л
-
99 Zügel
den Zügel nachgeben взять мя́гче по́водden [die] Zügel anlegen наде́ть узду́, обузда́ть (тж. перен.)die Zügel (straff) anziehen натяну́ть во́жжи [пово́дья] (тж. перен. в знач. "прибе́гнуть к бо́лее стро́гим ме́рам")die Zügel in der Hand haben держа́ть пово́дья в руке́, держа́ть бразды́ правле́ния в свои́х рука́хdie Zügel locker [schleifen] lassen отпусти́ть пово́дья (тж. перен. в знач. "осла́бить контро́ль")seinen Leidenschaften [seiner Phantasie] die Zügel schießen lassen разг. дать во́лю свои́м страстя́м [своему́ воображе́нию]die Zügel der Regierung ergreifen взять в свои́ ру́ки бразды́ правле́ния [власть]am Zügel на поводу́an dem Zügel gehen ложи́ться на по́водmit verhängten Zügeln [mit verhängtem Zügel ] reiten скака́ть во весь опо́рdem Pferd in die Zügel fallen останови́ть ло́шадь на по́лном скаку́j-m in die Zügel fallen останови́ть кого́-л., пресе́чь чьи-л. опа́сные де́йствия -
100 Ruder
2) Steuer руль. der Mann am Ruder Steuermann рулево́й adj. das Ruder führen стоя́ть у руля́ das Ruder des Staates halten стоя́ть у корми́ла <у руля́> правле́ния <госуда́рства>. das Ruder des Staates fest in der Hand halten твёрдой руко́й пра́вить госуда́рством, твёрдо держа́ть в рука́х бразды́ правле́ния. der Mann am Ruder руководи́тель, прави́тель. geh ко́рмчий adj. am Ruder des Staates у корми́ла <у руля́> госуда́рства <правле́ния>. am Ruder bleiben остава́ться /-ста́ться у вла́сти <у руля́ <у корми́ла> правле́ния>. am Ruder sein < sitzen> находи́ться < быть> у вла́сти, стоя́ть у корми́ла <руля́> правле́ния. jdn. ans Ruder bringen ста́вить по- кого́-н. у вла́сти <у корми́ла <руля́> правле́ния>. ans Ruder kommen приходи́ть прийти́ к вла́сти, брать взя́ть в свои́ ру́ки бразды́ правле́ния. sich in die Ruder legen рья́но бра́ться взя́ться за рабо́ту, нажима́ть /-жа́ть, налега́ть /-ле́чь. das Ruder führen держа́ть в рука́х бразды́ правле́ния
См. также в других словарях:
БРАЗДЫ — БРАЗДЫ. Только в выражении: бразды правления (книжн. устар.) власть, управление. Принять бразды правления. Передать кому нибудь бразды правления. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
бразды́ — бразды, ам; бразды правления … Русское словесное ударение
бразды — бразды, бразд, браздам, бразды, браздами, браздах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
БРАЗДЫ — правления. Книжн. иногда Шутл. ирон. О государственной или административной власти. БМС 1998, 57; ШЗФ 2001, 23; Ф 1, 36. Держать бразды правления. Книжн. Править чем л., властвовать над кем л. Ф 1, 157 … Большой словарь русских поговорок
Бразды — мн. 1. устар. Конские удила; узды. 2. перен. Власть, управление. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бразды — бразды/ правле/ния … Орфографический словарь русского языка
бразды — род. нет; мн. Книжн. Власть, управление. Брать в свои руки, держать б. правления. Выпустить из рук б. президентской власти. ● В старину браздами называли конские удила, узду, ставшие впоследствии символом власти … Энциклопедический словарь
бразды — мн. 1. Конские удила, узда. ► ...Вдали штыки сверкают, Лихие ржут, браздыкусают. // Пушкин. Стихотворения // 2. Власть, управление чем либо или кем либо (переносн.). ► [Царь:] Со временем и понемногу снова затягивай державные бразды.… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
бразды́ — нескл., мн. книжн. устар. Конские удила, узда. Слышишь? Конь грызет бразды. Жуковский, Людмила. ◊ бразды правления высок. власть, управление … Малый академический словарь
бразды — род. нет; мн.; книжн. Власть, управление. Брать в свои руки, держать бразды/ правления. Выпустить из рук бразды/ президентской власти. В старину браздами называли конские удила, узду, ставшие впоследствии символом власти … Словарь многих выражений
бразды правления — См. власть, главенство; взять в руки бразды правления, держать в руках бразды правления... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бразды правления власть, главенство Словарь… … Словарь синонимов