-
101 Zügel
узда́, по́вод. die Zügel Pl auch во́жжи. einem Tier die Zügel anlegen надева́ть /-де́ть пово́дья <узду́, во́жжи> на живо́тное, обу́здывать/обузда́ть живо́тное. am Zügel führen вести́ за узду́ <в поводу́>. die Zügel locker < schießen> lassen ослабля́ть /-сла́бить <опуска́ть/-пусти́ть > пово́дья <узду́, во́жжи>. dem Pferd in die Zügel fallen остана́вливать /-станови́ть ло́шадь на (по́лном) скаку́. mit verhängten Zügeln <verhängtem Zügel> reiten скака́ть во весь опо́р die Zügel in der Hand haben < halten> держа́ть бразды́ правле́ния в (свои́х) рука́х. die Zügel in die Hand nehmen < an sich reißen> брать взять бразды́ правле́ния в (свои́) ру́ки. die Zügel straffer anziehen принима́ть приня́ть бо́лее стро́гие ме́ры. die Zügel schleifen lassen не осо́бенно стро́го следи́ть за поря́дком и дисципли́ной. die Zügel lockern опуска́ть /- <ослабля́ть/-> пово́дья <во́жжи>. jdm. Zügel anlegen надева́ть /- узду́ на кого́-н., обу́здывать /- <укроща́ть/укроти́ть > кого́-н. seinen Begierden [Leidenschaften] Zügel anlegen обу́здывать /- свои́ жела́ния [стра́сти]. seinen Leidenschaften [Gefühlen/seiner Phantasie] die Zügel schießen lassen дава́ть дать во́лю свои́м страстя́м [чу́вствам [ус] своему́ воображе́нию]. die Zügel aus der Hand geben выпуска́ть вы́пустить бразды́ правле́ния из рук -
102 redini
pl.1) возжи (pl.), поводья (pl.)allentare le redini (anche fig.) — отпустить поводья
-
103 rein
1. [reın] n1. часто pl1) повод, вожжа; вожжиto draw rein - а) натянуть поводья; остановить лошадь; б) уменьшить расходы, нагрузку и т. п.; сократиться; if you don't draw rein a bit you'll have a breakdown - если вы будете столько работать, вы не выдержите; в) прекратить /оставить/ попытки
to give a horse free rein /the reins/ - отпустить поводья, отдать повод
2) узда, сдерживающее средство; контрольto assume [to drop] the reins of government - взять [выпустить из рук] бразды правления
with a loose /slack/ rein, with reins slack - мягко, без должной строгости
to keep a tight rein on smb. - держать в узде /строго контролировать/ кого-л.
his wife holds the reins - ≅ он под башмаком у своей жены
2. тех. рукоять (клещей и т. п.)2. [reın] v♢
to give rein /the reins/ to one's imagination [to one's passions] - дать волю воображению [страстям]1. 1) править, управлять вожжами, поводьями; натягивать вожжи, поводья2) слушаться вожжей, повода ( о лошади)2. сдерживать, держать в узде; управлятьhe could not rein his impatience - он не мог совладать со своим нетерпением
3. (from) амер. огораживать от скота (тж. rein up) -
104 Ruder
n -s, =1) веслоsich in die Ruder legen — налечь на вёсла; рьяно взяться за работу, нажать, налечьdas Ruder des Staates fest in der Hand haben — твёрдой рукой управлять государством; держать в руках бразды правленияder Mann am Ruder — рулевой; перен. кормчий, руководитель, правительam Ruder bleiben — оставаться у власти( у руля)ans Ruder kommen — прийти к власти, взять в свои руки бразды правления -
105 gouvernail
m1) рульgouvernail de profondeur мор. — горизонтальный руль; ав. руль высотыgouvernail de direction ав. — руль направленияabandonner le gouvernail — уйти от власти -
106 hallitusohjakset
hallitusohjakset, hallitusohjat (pl) бразды правления (мн. ч.)
hallitusohjakset, hallitusohjat (pl) бразды правления (мн. ч.) -
107 vallanohjat
vallanohjat (pl) бразды правления (мн.ч.)
бразды правления -
108 take reins
Общая лексика: брать бразды правления, взять бразды правления -
109 kormányzás
• правление страной• управление правление* * *формы: kormányzása, kormányzások, kormányzást1) управле́ние с чем2) правле́ние с чем* * *1. müsz. (gépé, közlekedési eszközé, műszeré) управление;a hajó \kormányzása — управление судном; штурманство;
2. átv. (főleg államé) управление; бразды правления;átveszi a \kormányzást — принять бразды правления; kezében tartja a \kormányzást — быть у кормила правления; tört. ostorral és zabbal való \kormányzás — политика кнута и пряникаaz ország \kormányzás — а государственное управление; управление страной/государстом;
-
110 ηνια
Iτά возжи, поводья Hom., NT., Hes.IIдор. ἁνία (ᾱν) ἥ1) вожжа, поводλύειν ἡνίαν ἀριστεράν Soph. — отпустить левую вожжу;
ἡνίαν χαλᾶν Eur. и ἡνίας χαλάσαι Plat. — отпустить вожжи;ἡνίας ἐπισχεῖν Soph. — натянуть вожжи;τὰς ἡνίας τινὴ ἀνιέναι Plut. — дать волю кому(чему)-л.;πρὸς ἡνίας μάχεσθαι Aesch. — не слушаться поводьев, перен. упрямиться;ἐφεῖναι καὴ χαλάσαι τὰς ἡνίας τοῖς λόγοις Plat. — отпустить и ослабить поводья речам, т.е. не скупиться на слова;ἐφ΄ ἡνίαν (τῷ χαλινῷ) воен. Plut., Polyb. — (поворот) налево ( вожжи и поводья держались в левой руке)2) бразды правления, руководствоτὰς ἡνίας τινὸς παραδοῦναί τινι — передать кому-л. бразды правления чем-л.;πᾶσαν ἡνίαν τινὸς κρατεῖν Men. — держать что-л. в полном своем подчинении3) ремень обуви, ременная шнуровка -
111 ņemt grožus savās rokās
гл.общ. брать вожжи в свой руки, взять вожжи в свой руки, прибрать вожжи к рукам, (piem., nākot pie varas) брать бразды правления в свой руки, (piem., nākot pie varas) взять бразды правления в свой руки -
112 tøjle
[təjlə] sb. -n, -r, -teповод, вожжаhan strammer tøjlerne он закручивает гайки/усиливает контроль———————— [təjlə] vb. -r, -de, -tуправлять; взнуздать -
113 être au gouvernail
(être au gouvernail [тж. tenir le gouvernail])держать бразды правления, стоять у кормила властиMa femme de chambre ne voulait pas rester non plus, il y a eu des scènes homériques. Malgré tout, j'ai tenu ferme le gouvernail, et c'est une véritable leçon de choses qui n'aura pas été perdue pour moi. (M. Proust, À l'ombre des jeunes filles en fleurs.) — Горничная тоже попросила расчета, словом, произошли сцены гомерические. Несмотря ни на что, я твердо держала бразды правления, и вообще это для меня хороший урок, он пойдет мне на пользу.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être au gouvernail
-
114 le timon des affaires
(le timon des affaires [или de l'État])Après avoir confié le timon des affaires à des ministres de son choix, le roi préparait la conquête d'Alger... (H. de Balzac, Splendeurs et misères des courtisanes.) — Поручив бразды правления министрам, которых он сам выбрал, король занялся подготовкой завоевания Алжира...
Dictionnaire français-russe des idiomes > le timon des affaires
-
115 правление
правле́ние1. regado, administrado;2. (учреждение) administracio, administrejo.* * *с.1) gobernación fо́браз правле́ния — forma de gobierno, régimen m
2) ( административный орган) dirección f; consejo administrativoправле́ние колхо́за — junta directiva del koljós
правле́ние корпора́ции — directiva (junta de gobierno) de una corporación
••бразды́ правле́ния — riendas f pl ( del gobierno)
* * *с.1) gobernación fо́браз правле́ния — forma de gobierno, régimen m
2) ( административный орган) dirección f; consejo administrativoправле́ние колхо́за — junta directiva del koljós
правле́ние корпора́ции — directiva (junta de gobierno) de una corporación
••бразды́ правле́ния — riendas f pl ( del gobierno)
* * *n1) gener. consejo administrativo, dirección, estado, gobernación, gobierno, reinado, consejo de gobierno, directorio, regencia2) law. comisión directiva, comité administrador, consejeros directores, consejo, consejo de dirección, directiva, ejecutoria, gerencia, gobernantes, junta de directores, junta de gobierno, junta directiva, mesa directiva, organismo rector3) econ. conducción -
116 die Zügel der Regierung ergreifen
Универсальный немецко-русский словарь > die Zügel der Regierung ergreifen
-
117 hatamu
(-)1) узда́, узде́чка; недоу́здок 2) по́вод, пово́дья;hatamu za uongozi (utawala) — перен. бразды́ правле́ния;
tia hatamuа) запряга́ть б) перен. обу́здывать, сде́рживать; shika hatamu а) держа́ть пово́дья б) перен. держа́ть бразды́ [правле́ния] 3) перен. ключевы́е пози́ции;hatamu za uchumi zimo mikononi mwa wananchi — ключевы́е пози́ции в эконо́мике нахо́дятся в pyка́х наро́да
-
118 gouvernail
m1. руль ◄-я► 2. fig. бразды́ pl. seult. правле́ния, корми́ло vx. вла́сти;être au gouvernail — быть у вла́сти <стоя́ть у руля́>; être sans gouvernail — остава́ться/оста́ться без управле́ния; abandonner le gouvernail — отходи́ть/отойти́ от вла́сти <руково́дства>tenir le gouvernail — держа́ть ipf. бразды́ правле́ния, стоя́ть ipf. у корми́ла вла́сти;
-
119 rein
I [reɪn] 1. сущ.; обычно reins1) повод, поводья; вожжа, вожжи ( часть упряжи для управления лошадью)2)а) сдерживающая, обуздывающая сила; уздаSyn:curb 1.б) направляющая сила, управлениеThe council of war assumed the reins of government. — Военный совет принял на себя бразды правления.
в) проверка, контрольSyn:check 2.3) тех. ручка, рукоять, рукоятка (кузнечных щипцов, клещей и т. п.)2. гл.1) взнуздать лошадь; надеть вожжи, поводья2)а) управлять вожжами, править; натянуть вожжиб) = rein in; = rein backдержать (лошадь) в узде, управлять, сдерживатьThe rider had to rein his horse back when the child ran across his path. — Всадник натянул поводья, когда дорогу ему перебежал ребёнок.
в) слушаться узды, вожжей, поводьев ( о лошади)3)б) = rein in; = rein back обуздывать, сдерживатьJim had great difficulty in reining in his anger. — Джим с трудом сдержался.
в) удерживатьSyn:II [reɪn] = reindeer -
120 rein
1) по́вод м (pl пово́дья мн), вожжа́ ж2) pl перен бразды́ мн- keep a tight rein onhold the reins of government — держа́ть бразды́ правле́ния
См. также в других словарях:
БРАЗДЫ — БРАЗДЫ. Только в выражении: бразды правления (книжн. устар.) власть, управление. Принять бразды правления. Передать кому нибудь бразды правления. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
бразды́ — бразды, ам; бразды правления … Русское словесное ударение
бразды — бразды, бразд, браздам, бразды, браздами, браздах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
БРАЗДЫ — правления. Книжн. иногда Шутл. ирон. О государственной или административной власти. БМС 1998, 57; ШЗФ 2001, 23; Ф 1, 36. Держать бразды правления. Книжн. Править чем л., властвовать над кем л. Ф 1, 157 … Большой словарь русских поговорок
Бразды — мн. 1. устар. Конские удила; узды. 2. перен. Власть, управление. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
бразды — бразды/ правле/ния … Орфографический словарь русского языка
бразды — род. нет; мн. Книжн. Власть, управление. Брать в свои руки, держать б. правления. Выпустить из рук б. президентской власти. ● В старину браздами называли конские удила, узду, ставшие впоследствии символом власти … Энциклопедический словарь
бразды — мн. 1. Конские удила, узда. ► ...Вдали штыки сверкают, Лихие ржут, браздыкусают. // Пушкин. Стихотворения // 2. Власть, управление чем либо или кем либо (переносн.). ► [Царь:] Со временем и понемногу снова затягивай державные бразды.… … Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков
бразды́ — нескл., мн. книжн. устар. Конские удила, узда. Слышишь? Конь грызет бразды. Жуковский, Людмила. ◊ бразды правления высок. власть, управление … Малый академический словарь
бразды — род. нет; мн.; книжн. Власть, управление. Брать в свои руки, держать бразды/ правления. Выпустить из рук бразды/ президентской власти. В старину браздами называли конские удила, узду, ставшие впоследствии символом власти … Словарь многих выражений
бразды правления — См. власть, главенство; взять в руки бразды правления, держать в руках бразды правления... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. бразды правления власть, главенство Словарь… … Словарь синонимов