Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

благовоспитанный

  • 1 благовоспитанный

    БФРС > благовоспитанный

  • 2 bien élevé

    благовоспитанный
    воспитанный

    Mini-dictionnaire français-russe > bien élevé

  • 3 courtois

    благовоспитанный
    вежливый

    Mini-dictionnaire français-russe > courtois

  • 4 poli

    благовоспитанный
    вежливый
    воспитанный
    гладкий

    Mini-dictionnaire français-russe > poli

  • 5 distingué

    1) благовоспитанный; с хорошими манерами
    2) изысканный, изящный; элегантный
    recevez l'assurance de ma considération distinguée — с глубоким уважением
    4) видный, выдающийся

    БФРС > distingué

  • 6 élevé

    БФРС > élevé

  • 7 honnête

    1. adj
    homme honnête, honnête homme — честный, порядочный, благовоспитанный человек
    honnête femme, femme honnête — честная, порядочная женщина
    excuse honnête, prétexte honnête — уважительный предлог
    vous êtes bien honnêteвы очень любезны (также ирон.)
    4) без примеси, без подделки ( о пище)
    2. m

    БФРС > honnête

  • 8 faire bonne figure

    1) хорошо выглядеть, производить приятное впечатление

    Régine se retrouva Parisienne de pied en cap, et fit bonne figure. (G. Ohnet, Les Dames de Croix-Mort.) — Режина сделалась парижанкой с головы до ног и стала особенно привлекательна.

    2) быть любезным, приветливым

    Elle m'a juré qu'elle ne s'ennuierait pas avec sa vieille marraine et qu'elle ferait bonne figure à nos amis. (R. de Flers et G.-A. de Caillavet, L'Âne de Buridan.) — Она поклялась мне, что не будет скучать у своей старой крестной и что будет любезна с нашими друзьями.

    Le ménage reprend la vie commune. François est trop galant pour manifester de l'humeur à sa femme. Au XVIIIe siècle, les maris trompés sont si nombreux qu'on ne saurait vraiment s'attarder à de telles bagatelles. Ils se consolent, d'ailleurs, de leur côté. François Poisson fait même bonne figure à M. de Tourn-chem pour qui il montre volontiers de la sympathie. (J. Levron, Secrète Madame de Pompadour.) — Супруги снова сходятся. Франсуа слишком галантен, чтобы проявлять свою обиду на жену. В восемнадцатом веке обманутые мужья такое частое явление, что не принято было обращать внимание на подобные мелочи. Впрочем, они тоже искали утешения на стороне. Франсуа Пуассон даже очень любезно обращается с месье Турнчемом и выказывает ему свое благорасположение.

    3) принять, делать довольный вид

    Il parut dépité de ne pas trouver Sylvie seule; mais il fit bonne figure, en homme bien élevé. (R. Rolland, L'Âme enchantée.) — Он был, видимо, разочарован тем, что Сильвия была не одна, но, как благовоспитанный человек, не подал вида.

    Il se demandait comment un peuple pouvait vivre dans cette atmosphère stagnante d'art pour art, de plaisir pour le plaisir. Cependant, ce peuple vivait, il avait été grand, il faisait encore assez bonne figure dans le monde; pour qui le voyait de loin il faisait illusion. (R. Rolland, La Foire sur la place.) — Он недоумевал, как целый народ может жить в этой затхлой атмосфере искусства для искусства и наслаждения ради наслаждения. Однако народ этот жил и когда-то был великим. Он играл еще довольно видную роль в мире. По крайней мере, так это казалось со стороны.

    J'étais parti délibérément, mais quand je fus à quelque distance, je m'arrêtai, pensant en moi-même, où je pourrais aller. Comme je l'ai dit, il y avait bien des gens qui me faisaient bonne figure, et j'aurais pu sans point de doute trouver à me placer. (E. le Roy, Jacquou le Croquant.) — Я, не колеблясь, ушел, но, пройдя немного, остановился и задумался, куда же мне податься. Как я уже говорил, было немало людей, готовых оказать мне радушный прием, у которых я несомненно нашел бы приют.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire bonne figure

  • 9 fonds d'esprit

    Presque en même temps, on perdit le célèbre Racine, si connu par ses belles pièces de théâtre. Personne n'avait plus de fonds d'esprit, ni plus agréablement tourné; rien du poète dans son commerce, et tout de l'honnête homme, de l'homme modeste, et sur la fin, de l'homme de bien. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Почти одновременно мы потеряли знаменитого Расина, столь известного своими прекрасными пьесами. Никто не обладал таким глубоким и приятным умом. В его манерах не было ничего от сочинителя: это был человек благовоспитанный, скромный, одним словом, благородный человек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fonds d'esprit

  • 10 homme bien

    2) [или femme (de) bien] благородный, почтенный человек [благородная, почтенная женщина]

    Presque en même temps, on perdit le célèbre Racine, si connu par ses belles pièces de théâtre. Personne n'avait plus de fonds d'esprit, ni plus agréablement tourné; rien du poète dans son commerce, et tout de l'honnête homme, de l'homme modeste, et sur la fin, de l'homme de bien. (Saint-Simon, La Cour de Louis XIV.) — Почти одновременно мы потеряли знаменитого Расина, столь известного своими прекрасными пьесами. Никто не обладал таким глубоким и приятным умом. В его манерах не было ничего от сочинителя: это был человек благовоспитанный, скромный, одним словом, благородный человек.

    3) благодетель!, почтеннейший! ( фамильярное обращение)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > homme bien

  • 11 bien élevé

    прил.
    общ. благовоспитанный, хорошо воспитанный

    Французско-русский универсальный словарь > bien élevé

  • 12 distingué

    прил.
    общ. выдающийся, изящный, с хорошими манерами, элегантный, (в формулах вежливости) глубокий, благовоспитанный, видный, изысканный

    Французско-русский универсальный словарь > distingué

См. также в других словарях:

  • благовоспитанный — благовоспитанный …   Орфографический словарь-справочник

  • благовоспитанный — См …   Словарь синонимов

  • БЛАГОВОСПИТАННЫЙ — БЛАГОВОСПИТАННЫЙ, благовоспитанная, благовоспитанное; благовоспитан, благовоспитанна, благовоспитанно. Умеющий себя хорошо держать, внешне выдержанный, обладающий хорошими манерами. (Слово дворянско буржуазного общества.) Толковый словарь Ушакова …   Толковый словарь Ушакова

  • БЛАГОВОСПИТАННЫЙ — БЛАГОВОСПИТАННЫЙ, ая, ое; ан, анна (устар.). Умеющий хорошо держать себя в обществе. | сущ. благовоспитанность, и, жен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Благовоспитанный — прил. Обладающий хорошими манерами, умеющий вести себя в обществе. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • благовоспитанный — благовоспитанный, благовоспитанная, благовоспитанное, благовоспитанные, благовоспитанного, благовоспитанной, благовоспитанного, благовоспитанных, благовоспитанному, благовоспитанной, благовоспитанному, благовоспитанным, благовоспитанный,… …   Формы слов

  • благовоспитанный — благовосп итанный; кратк. форма ан, анна …   Русский орфографический словарь

  • благовоспитанный — кр.ф. благовоспи/тан, благовоспи/танна, танно, танны; благовоспи/таннее …   Орфографический словарь русского языка

  • благовоспитанный — благовоспи/танный …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • благовоспитанный — ая, ое; тан, танна, танно. Книжн. Умеющий держать себя в обществе, обладающий хорошими манерами. Б. юноша. ◁ Благовоспитанно, нареч. Вести себя б. Благовоспитанность, и; ж. Проявить свою б …   Энциклопедический словарь

  • благовоспитанный — ая, ое; тан, танна, танно., книжн. см. тж. благовоспитанно, благовоспитанность Умеющий держать себя в обществе, обладающий хорошими манерами. Благовоспи/танный юноша …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»