Перевод: с английского на болгарский

с болгарского на английский

библ.

  • 101 calvary

    {'kælvəri}
    n разпятие, прен. голгота
    * * *
    {'kalvъri} n разпятие; прен. голгота.
    * * *
    n разпятие, прен. голгота
    * * *
    calvary[´kælvəri] n 1. библ. Голгота; 2. разпятие.

    English-Bulgarian dictionary > calvary

  • 102 captivity

    {kæp'tiviti}
    n пленничество, робство, затвор
    * * *
    {kap'tiviti} n пленничество; робство; затвор.
    * * *
    пленничество; плен;
    * * *
    n пленничество, робство, затвор
    * * *
    captivity[kæp´tiviti] n 1. пленничество, плен; 2. библ. Вавилонският плен на израилския народ.

    English-Bulgarian dictionary > captivity

  • 103 conception

    {kən'sepʃn}
    1. схващане, разбиране, представа, понятие, идея
    to have no CONCEPTION of не разбирам, нямам представа от
    2. замисъл, идея, план, концепция
    3. зачеване, зачатие
    * * *
    {kъn'sepshn} n 1. схващане, разбиране; представа, понятие,
    * * *
    схващане; оплодяване; план; построение; представа; разбиране; замислям; зачеване; идея; концепция;
    * * *
    1. to have no conception of не разбирам, нямам представа от 2. замисъл, идея, план, концепция 3. зачеване, зачатие 4. схващане, разбиране, представа, понятие, идея
    * * *
    conception[kən´sepʃən] n 1. схващане, възглед, разбиране; концепция; представа, понятие, идея; beyond o.'s \conception свръх моето разбиране; power of \conception способност да си представям нещата; in my \conception според мен, по мое мнение; 2. замисъл, идея; план; 3. оплождане, зачеване; зачатие; the Immaculate \conception библ. непорочното зачатие на Дева Мария; 4. начало.

    English-Bulgarian dictionary > conception

  • 104 congregation

    {,kɔŋgri'geiʃn}
    1. струпване, стичане, сбор (от хора), натрупване, маса (от предмети)
    2. рел. богомолци, паство
    3. книж. събрание, събор
    Consistorial CONGREGATION консистория, съвет на кардинали
    4. общо събрание на преподавателското тяло на университет, академичен съвет
    * * *
    {,kъngri'geishn} n 1. струпване, стичане, сбор (от хора);
    * * *
    струпване; събиране; стичане; сбор; паство;
    * * *
    1. consistorial congregation консистория, съвет на кардинали 2. книж. събрание, събор 3. общо събрание на преподавателското тяло на университет, академичен съвет 4. рел. богомолци, паство 5. струпване, стичане, сбор (от хора), натрупване, маса (от предмети)
    * * *
    congregation[¸kɔʃgri´geiʃən] n 1. струпване, събиране, стичане, сбор (от хора); 2. рел. богомолци, паство; 3. ост., лит. събрание, събор; the C. of Israel библ. събор на целия еврейски народ; Consistorial C. съвет на католически кардинали, консистория; 4. конгрегация, общо събрание на преподавателите в Оксфордския университет; 5. рядко конгрегация, религиозно братство (на католически общини); 6. натрупване, събиране; маса (от предмети).

    English-Bulgarian dictionary > congregation

  • 105 deposition

    {,di:pɔ'ziʃn}
    1. снемане/сваляне от длъжност/престол, детрониране, лишаване от власт
    2. юр. показания под клетва, геол. утайване, отлагане, утайка, нанос
    * * *
    {,di:pъ'zishn} n 1. снемане/сваляне от длъжност/престол; де
    * * *
    утаяване; утайка; снемане; отлагане; детрониране;
    * * *
    1. снемане/сваляне от длъжност/престол, детрониране, лишаване от власт 2. юр. показания под клетва, геол. утайване, отлагане, утайка, нанос
    * * *
    deposition[¸di:pə´ziʃən] n 1. снемане (сваляне) от длъжност (престол), детрониране; лишаване от власт; 2. библ. сваляне на Иисус от кръста; 3. изк. картина, която изобразява свалянето на Иисус от кръста; 4. юрид. показания под клетва; 5. отлагане, утаяване; 6. образуване на наноси; речен нанос.

    English-Bulgarian dictionary > deposition

  • 106 dragon

    {'drægən}
    1. дракон, змей
    2. свиреп човек, строга възпитателка
    3. вид къса карабина, войник с такава карабина
    4. драконов гущер (Draco)
    5. астр. DRAGON Дракон (съзвездие)
    6. книжно хвърчило
    7. бот. растение от вида Dracunculus, Dracontium
    the Old DRAGON дяволът, сатаната
    * * *
    {'dragъn} n 1. дракон, змей; 2. свиреп човек; строга възпитате
    * * *
    дракон; ламя;
    * * *
    1. the old dragon дяволът, сатаната 2. астр. dragon Дракон (съзвездие) 3. бот. растение от вида dracunculus, dracontium 4. вид къса карабина, войник с такава карабина 5. дракон, змей 6. драконов гущер (draco) 7. книжно хвърчило 8. свиреп човек, строга възпитателка
    * * *
    dragon[´drægən] n 1. дракон; рядко голяма змия; 2. библ. кит; акула; змия; крокодил; 3. прен. свиреп човек, пазител на съкровище и пр.; строга възпитателка; 4. вид къса карабина; войник с такава карабина; 5. астр. съзвездието Дракон; 6. порода домашен гълъб; the Old D. дяволът; to chase the \dragon sl пуша опиум или хероин.

    English-Bulgarian dictionary > dragon

  • 107 ensue

    {in'sju:}
    1. последвам. настъпвам (on, from)
    2. произлизам. произтичам. последица съм (from от, на)
    * * *
    {in'sju:} v 1. последвам. настъпвам (on, from): 2. произлизам.
    * * *
    последвам; произлизам; произтичам;
    * * *
    1. последвам. настъпвам (on, from) 2. произлизам. произтичам. последица съм (from от, на)
    * * *
    ensue[in´sju:] v 1. последвам (on, from); настъпвам; death might \ensue in about seven weeks смъртта може да настъпи след около седем седмици; 2. произлизам, произтичам, произхождам, последвам ( from); последица съм на; 3. библ. преследвам, старая се да постигна.

    English-Bulgarian dictionary > ensue

  • 108 eve

    {i:v}
    1. навечерие
    on the EVE в навечерието
    Christmas EVE Бъдни вечер
    New Year's EVE вечерта срещу Нова година
    2. поет. вечер
    at EVE вечерно време
    * * *
    {i:v} n 1. навечерие; on the eve в навечерието; Christmas eve Бъдни в
    * * *
    навечерие;
    * * *
    1. at eve вечерно време 2. christmas eve Бъдни вечер 3. new year's eve вечерта срещу Нова година 4. on the eve в навечерието 5. навечерие 6. поет. вечер
    * * *
    eve [i:v] I. n 1. навечерие; on the \eve of в навечерието на; Christmas \eve Бъдни вечер; New Year's \eve вечерта срещу Нова година; on St. Tib's \eve на куково лято, на конския Великден; to be on the \eve of success прен. пред прага на успеха съм; on the \eve of starting непосредствено преди тръгването; 2. поет. вечер; at \eve вечер, вечерно време. II. n библ. Ева (и прен.); a daughter of \eve Евина щерка.

    English-Bulgarian dictionary > eve

  • 109 exile

    {'eksail}
    I. 1. изгнание, заточение
    2. изгнаник, заточеник
    II. v заточавам, изпращам на заточение/в изгнание, осъждам на изгнание
    * * *
    {'eksail} n 1. изгнание, заточение; 2. изгнаник, заточеник.(2) {'eksail} v заточавам, изпращам на заточение/в изгнание, ос
    * * *
    хъш; прокуденик; депортиране; депортирам; заточеник; заточавам; заточение; изгнание; изгнаник;
    * * *
    1. i. изгнание, заточение 2. ii. v заточавам, изпращам на заточение/в изгнание, осъждам на изгнание 3. изгнаник, заточеник
    * * *
    exile[´egzail, ´eksail] I. n 1. изгнание, заточение; to go into \exile бивам заточен; the E. библ. заточението на евреите във Вавилон; 2. заточеник, заточеница, изгнаник, изгнаница; II. v заточавам, изгонвам, изпращам в изгнание, осъждам на изгнание.

    English-Bulgarian dictionary > exile

  • 110 goat

    {gout}
    1. коза, козел
    young GOAT козле, козичка, яре
    2. зодиакалният знак Козирог
    3. развратник
    4. разг. несериозен/глупав човек
    5. ам. разг. sca-pegoat
    a to get someone's GOAT разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого
    * * *
    {gout} n 1. коза, козел; young goat козле, козичка, яре; 2. зодиака
    * * *
    козешки; козел; коза;
    * * *
    1. a to get someone's goat разг. раздразням/ядосвам/нервирам някого 2. young goat козле, козичка, яре 3. ам. разг. sca-pegoat 4. зодиакалният знак Козирог 5. коза, козел 6. развратник 7. разг. несериозен/глупав човек
    * * *
    goat [gout] n 1. коза, козел; he-\goat козел; she-\goat коза; young \goat козле, козичка, яре; 2.: the G. зодиакалният знак Козирог; 3. развратник; an old \goat стар развратник (мераклия); 4. разг. несериозен човек; 5. разг. = scapegoat I.; to get s.o.'s \goat sl раздразням, ядосвам, сърдя, нервирам; the sheep and the \goats библ. овцете и козите, добрите и лошите; to act the \goat, to play the \goat държа се глупаво, правя се на глупак, постъпвам безотговорно.

    English-Bulgarian dictionary > goat

  • 111 gospel-book

    gospel-book[´gɔspəl¸buk] n библ. евангелие ( книгата).

    English-Bulgarian dictionary > gospel-book

  • 112 gospeller

    {'gɔspələ}
    1. един от четиримата евангелисти
    2. свещеник, който чете евангелието (при служба)
    3. (странствуващ) проповедник
    hot GOSPELLER страстен пуританин, фанатик
    * * *
    {'gъspъlъ} n 1. един от четиримата евангелисти; 2. свещеник
    * * *
    1. (странствуващ) проповедник 2. hot gospeller страстен пуританин, фанатик 3. един от четиримата евангелисти 4. свещеник, който чете евангелието (при служба)
    * * *
    gospeller[´gɔspələ] n 1. библ. един от четиримата евангелисти; 2. рел. свещеник, който чете евангелието (при служба); 3. (странстващ) проповедник; a hot \gospeller страстен (ревностен) проповедник (и прен.); фанатик, горещ защитник (на нещо).

    English-Bulgarian dictionary > gospeller

  • 113 height

    {hait}
    1. височина, ръст
    2. кота, височина, възвишение, хълм, връх, височина над морското равнище
    HEIGHTs and hollows of the ground неравности на терена
    3. прен. връх (и р1), апогей, кулминационна точка, най-висша степей
    at/in the HEIGHT of в разгара на
    * * *
    {hait} n 1. височина; ръст; 2. кота, височина; възвишение, хъл
    * * *
    ръст; височина; висота; възвишение; разгар; издигнатина;
    * * *
    1. at/in the height of в разгара на 2. heights and hollows of the ground неравности на терена 3. височина, ръст 4. кота, височина, възвишение, хълм, връх, височина над морското равнище 5. прен. връх (и р1), апогей, кулминационна точка, най-висша степей
    * * *
    height [hait] n 1. височина; висота; ръст; a wall six feet in \height стена, висока 6 фута; a man of average \height човек със среден ръст; \height above sea level височина над морското равнище; \height sickness планинска болест; \height fear виене на свят, замайване на глава (при гледане от високо); \height gauge високомер, алтиметър; on \height ост. високо, гръмко; \height to paper печ. стандартна височина на шрифта; 2. възвишение, хълм; хребет; кота; \heights and hollows of the ground неравности на терена; \height of land ам. вододел, вододелна линия; 3. прен. връх, апогей, кулминационна точка; най-висша степен; at (in) the \height of в разгара на; dressed in the \height of fashion облечен по последна мода; expectation was at its \height очакването достигна до крайния си предел; to the \height ост. в най-висша степен, максимално; it is the \height of folly това е връх на глупостта; 4. pl библ. небе; 5. архит. стрела (на арка, свод); 6. геол., мин. мощност (на жила, пласт).

    English-Bulgarian dictionary > height

  • 114 hexateuch

    hexateuch[´heksətju:k] n библ. първите шест книги от Стария завет.

    English-Bulgarian dictionary > hexateuch

  • 115 high-minded

    {,hai'maindid}
    1. благороден, възвишен, принципен
    2. ост. горд
    * * *
    {,hai'maindid} а 1. благороден, възвишен; принципен; 2. о
    * * *
    1. благороден, възвишен, принципен 2. ост. горд
    * * *
    high-minded[¸hai´maindid] adj 1. благороден, възвѝшен; великодушен; 2. ост., библ. горд, надменен; FONT face=Times_Deutsch◊ adv high-mindedly.

    English-Bulgarian dictionary > high-minded

  • 116 host

    {houst}
    I. 1. множество, тълпа
    HOSTs of troubles куп неприятности
    2. ост. воинство, войска
    the HOSTs of Heaven небесните светила, звездите, ангелите
    II. 1. домакин, стопанин
    2. хотелиер, съдържател
    3. биол. гостоприемник
    III. n църк. хостия, нафора
    * * *
    {houst} n 1. множество, тълпа; hosts of troubles куп неприятности; (2) {houst} n 1. домакин, стопанин; 2. хотелиер, съдържател; 3. {3} {houst} n църк. хостия;нафора.
    * * *
    хостия; хотелиер; съдържател; стопанин; тълпа; плеяда; войнство; домакин; нафора;
    * * *
    1. hosts of troubles куп неприятности 2. i. множество, тълпа 3. ii. домакин, стопанин 4. iii. n църк. хостия, нафора 5. the hosts of heaven небесните светила, звездите, ангелите 6. биол. гостоприемник 7. ост. воинство, войска 8. хотелиер, съдържател
    * * *
    host [houst] I. n 1. домакин, стопанин; to play \host to домакин съм на (състезание, конференция и пр., за страна); 2. хотелиер, съдържател; 3. презентатор (на радио, тв програма); 4. биол. гостоприемник - организъм, който храни паразити; \host ( computer) компютър, който управлява терминали; II. v домакинствам, играя ролята на домакин. III. n 1. множество; тълпа; маса; \hosts of troubles куп неприятности; 2. ост. войнство, войска; the \hosts of Heaven небесните светила, звездите; небесното войнство, ангелите; heavenly \host библ. ангел, архангел. IV. n рел. хостия, нафора.

    English-Bulgarian dictionary > host

  • 117 judgment

    вж. judgement
    * * *
    = judgement.
    * * *
    възмездие;
    * * *
    вж. judgement
    * * *
    judgment, judgement[´dʒʌdʒmənt] n 1. решение, присъда; \judgment in default отсъствено решение; \judgment-at-law съдебна присъда; enforceable \judgment присъда, която е в законна сила; \judgment provisionally enforceable условна присъда; to give ( deliver) \judgment произнасям присъда; to pass \judgment on съдя, осъждам; \judgment on the merits присъда по същество; to sit in \judgment (on) библ., разг. съдя (някого); the Day of J. Страшният съд, второто пришествие; 2. преценка, мнение; възглед; to form a \judgment on (of) създавам си мнение за; in my \judgment по моя преценка (мнение); to pass \judgment on s.o.( 's work) давам преценка (мнение) за някого (за работата на някого); a private \judgment лично мнение (възглед); against o.'s better \judgment против убеждението си; 3. разг. възмездие, пръст Божи; 4. разсъдък, разум; to use \judgment in s.th. върша нещо с разум; use your own \judgment преценете (разсъдете) сам.

    English-Bulgarian dictionary > judgment

  • 118 milk

    {milk}
    I. 1. мляко
    2. млечен сок (на растение)
    3. attr млечен
    MILK powder мляко на прах
    MILK of lime стр. варно мляко
    the land of MILK and honey обетованата земя
    MILK for babes прен. нещо съвсем елементарно (за книга и пр.)
    MILK of human kindness човещина, състрадание
    MILK and roses млечнобяла кожа и румени бузи
    it's no use crying over spilt MILK станалото-станало
    II. 1. доя
    2. давам мляко (за добитък)
    3. добивам сок (от дърво) (from)
    извличам отрова (от змия) (from)
    4. разг. използувам, експлоатирам, изигравам, изтръгвам, извличам
    5. to MILK the wire, to MILK a message from a telegraph/telephone line подслушвам телеграфно/телефонно съобщение
    * * *
    {milk} n 1. мляко; 2. млечен сок (на растение); З. attr млечен; (2) {milk} v 1. доя; 2. давам мляко (за добитьк); З. добивам сок
    * * *
    доя; експлоатирам; използвам; кърма; мляко;
    * * *
    1. attr млечен 2. i. мляко 3. ii. доя 4. it's no use crying over spilt milk станалото-станало 5. milk and roses млечнобяла кожа и румени бузи 6. milk for babes прен. нещо съвсем елементарно (за книга и пр.) 7. milk of human kindness човещина, състрадание 8. milk of lime стр. варно мляко 9. milk powder мляко на прах 10. the land of milk and honey обетованата земя 11. to milk the wire, to milk a message from a telegraph/telephone line подслушвам телеграфно/телефонно съобщение 12. давам мляко (за добитък) 13. добивам сок (от дърво) (from) 14. извличам отрова (от змия) (from) 15. млечен сок (на растение) 16. разг. използувам, експлоатирам, изигравам, изтръгвам, извличам
    * * *
    milk [milk] I. n 1. мляко; 2. млечен сок; 3. "мляко" (бяла течност); \milk of lime варно мляко; \milk of sulphur утаена сяра, колоидна сяра; 4. ост. мляко (у риба); 5. attr млечен; the land of \milk and honey библ. "земя, дето текат мляко и мед"; обетована земя (и прен.); \milk and water 1) глупав, безсмислен (за книга, разговор и пр.); 2) безхарактерен, безволев; \milk for babes прен. елементарен, детски (за книги, гледище и пр.); литература за млади момичета; \milk of human kindness доброта, човещина, състрадание; \milk and roses млечнобяла кожа и румени бузи; it's no good crying over spilt \milk станалото станало; to bring s.o. to his \milk ам. разг. вразумявам, вкарвам ума в главата на някого; II. v 1. доя (и прен.); to \milk the ram ( bull) търся под вола теле; to \milk the market успешно спекулирам с ценни книжа, обогатявам се за сметка на дребните собственици; 2. давам мляко (за добиче); 3. срязвам кората на дърво, за да пусне сок; 4. разг. използвам, експлоатирам, прецаквам, изигравам; 5. подслушвам ( съобщение).

    English-Bulgarian dictionary > milk

  • 119 naughtiness

    палавост; немирност; непослушност; немирство;
    * * *
    naughtiness[´nɔ:tinis] n 1. непослушание, немирство (за дете); 2. ост., библ. проклетия.

    English-Bulgarian dictionary > naughtiness

  • 120 paschal lamb

    paschal lamb[´pa:skəl´læm] n 1. пасхално агне; 2. прен., библ. Агнец Божи, Христос.

    English-Bulgarian dictionary > paschal lamb

См. также в других словарях:

  • библ. — библ. библейский библ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. библ. библиогр. библиография библиографический библ. библ. Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского… …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • Библ — Константин (Biebl, 1901–) современный чешский поэт, представитель «Literarni Skupina». Литературная энциклопедия. В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература. Под редакцией В. М. Фриче, А …   Литературная энциклопедия

  • БИБЛ — (греческое; аккадическое Губл древнееврейское Гебал; Ливан), древний город в Финикии. В 4 2 м тыс. до н. э. торговый центр, место культа бога Адониса. Руины финикийского и римского времени; средневековые памятники около современного г. Джубейль …   Большой Энциклопедический словарь

  • библ. — библ. библиография Культурология. XX век. Энциклопедия. 1998 …   Энциклопедия культурологии

  • Библ — см. Джубейль. (Источник: «Популярная художественная энциклопедия.» Под ред. Полевого В.М.; М.: Издательство Советская энциклопедия , 1986.) …   Художественная энциклопедия

  • Библ — (греч.; аккад. Губл, древнеевр. Гебал; Ливан), древний город в Финикии. В 4 2 м тысячелетии до н. э. торговый центр, место культа бога Адониса. Руины финикийского и римского времени; средневековые памятники около современного г. Джубейль …   Энциклопедический словарь

  • Библ — (греческое; аккадское Губл, древнееврейское Гебал; Ливан), в 4 2 м тысячелетии до нашей эры торговый центр Финикии. Руины финикийского и римского времени; средневековые памятники около современного города Джубейль.   …   Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • Библ К. — БИБЛ (Biebl) Константин (1898–1951), чеш. поэт. Цикл Перелом (1925) отразил рев. атмосферу 20 х гг.; антивоен. поэма Новый Икар (1929), сб. Без опасений (1951) …   Биографический словарь

  • Библ — У этого термина существуют и другие значения, см. Библ (значения). Город Библ, Джебейль جبيل Страна Ливан …   Википедия

  • БИБЛ — (греч. Bublos, аккадск. Губл, др. евр. Гебал) древнейший город. и порт Финикии. В 1920 начались раскопки Б. С 5 го тыс. до н. а. представлял собой неолитич. поселение. В энеолите (4 е тыс. до н. э.) Б. был обнесен стеной и в нем был выстроен храм …   Советская историческая энциклопедия

  • БИБЛ —     I.    • Βίβλος,          лыко папируса, βύβλος, liber, употреблявшееся для писания. Каким образом оно приготовлялось, не вполне ясно. Вероятно трехгранный, имевший внутри мягкую сердцевину стебель растения был разрезаем и освобождаем от… …   Реальный словарь классических древностей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»