Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

беречь

  • 1 parco

    pepercī (реже parsī), —, ere (part. fut. parsūrus) [ parcus ]
    1) беречь, жалеть, скупиться (alicui rei Pl, C etc. или aliquid Pl, Lcr etc.); экономить (p. impensae L; pecuniam Pl)
    2) беречь (p. valetudini C); сохранять (p. vitae Nep); щадить (hostibus V; редко in aliquem Ap; p. persōnis, dicere de vitiis M); оберегать (p. aedificiis C)
    4) уклоняться, избегать (p. labori C); воздерживаться (contumeliis dicendis L; редко ab aliquā re L); не пользоваться, отказываться (p. auxilio C); переставать ( parce fidem jactare L)
    parce metu (=metui) Vне бойся
    p. oculis Prp (luminibus O) — отвернуться, не смотреть

    Латинско-русский словарь > parco

  • 2 asservo

    as-servo, āvī, ātum, āre
    1) тщательно хранить, беречь ( tabulas C)
    2) держать под стражей (aliquem vinctum Ter, Pl)
    3) стеречь, охранять (portas murosque Cs; arcem QC)

    Латинско-русский словарь > asservo

  • 3 comparco

    com-parco ( comperco), parsī (persī), parsum, ere
    1) беречь, сберегать, экономить ( aliquam rem Ter)
    2) переставать, прекращать (facere aliquid Pl)

    Латинско-русский словарь > comparco

  • 4 conservo

    cōn-servo, āvī, ātum, āre
    1) хранить ( cives suos incolumes C); сберегать ( rem familiarem C); охранять ( rem publicam C); соблюдать (ordinem rerum, fidem datam C); выполнять (jus jurandum, mortui voluntatem C); беречь ( libertatem C); сохранять ( pristīnum animum erga aliquem L)
    2) щадить (sc. hostes Cs); спасать ( nommes miseros C)

    Латинско-русский словарь > conservo

  • 5 custodio

    custōdio, īvī, (iī), ītum, īre [ custos ]
    1)
    а) охранять, защищать, нести охрану, оберегать (aliquem ab injuria Q; provinciam C; salutem alicujus C, VM)
    se c. C, Q — беречься, остерегаться
    б) беречь, держать в сохранности ( librum C)
    2) соблюдать (praecepta Col; modum ubique Q); хранить ( morem PM); сохранять ( aliquid memoriā C)
    3) наблюдать ( side rum motūs Pt); следить, иметь надзор (sc. Catilinam C)
    4) заготовлять впрок, консервировать ( poma in melle Col)
    aliquem honorate c. T — держать кого-л. под почётным арестом

    Латинско-русский словарь > custodio

  • 6 pellicula

    ae f. [demin. к pellis ]
    1) шкурка ( haedina C); овчинка
    pelliculam curare H ирон. = — заботиться о себе, всячески беречь себя
    2) анат. крайняя плоть J

    Латинско-русский словарь > pellicula

  • 7 servo

    āvī, ātum, āre
    1) наблюдать, следить (s. sidĕra V; s. ortum caniculae C)
    s. de caelo etc. (об авгурах)наблюдать небесные явления
    quantum oculi s. possunt Vнасколько видит глаз
    3) сторожить, охранять (reos custodiā C; greges V; quicquid servatur, cupīmus magis O)
    s. custodias Lнести охрану
    4) оставаться, пребывать, находиться
    s. limen Vсидеть дома
    s. silvas Vжить в лесах
    5) соблюдать (ordinem Cs, L etc.; vigilias L; legem C; defuncti voluntas servatur Dig); сдерживать ( promissa C)
    6) сберегать, беречь, сохранять (vestigia veteris formae O; s. vinum Caecubum H; s. se ad majora L; aequam mentem s. H)
    7) оберегать ( pudicitiam V); спасать, выручать ( aliquem ex periculo Cs)
    serva me, servabo te погов. Pt — выручи меня, а я выручу тебя (= manus manum lavat)

    Латинско-русский словарь > servo

  • 8 tener

    era, erum
    1) нежный, мягкий ( radix V); изнеженный ( mens H)
    2) молодой, юный (puer Prp; equus C; planta V; anni Q, PJ)
    a teneris unguiculis C, de tenero ungui H или a tenero Q — «с малых ногтей», т. е. с ранней молодости
    t. annus Oвесна
    3) мягкий, гибкий ( oratio mollis et tenera C); податливый, впечатлительный (animus C; t. atque tractabilis C)
    4) проникнутый нежностью, любовный ( carmen O); поющий о любви, томящийся любовью ( poēta O)

    Латинско-русский словарь > tener

  • 9 tueor

    tuitus (tūtus и tūtatus) sum, ērī depon.
    1)
    а) смотреть, глядеть, взирать ( caelum atque terras C); наблюдать, созерцать, видеть ( multa fieri Lcr)
    acerba t. V — иметь свирепый вид, бросать злые взгляды
    2) иметь наблюдение, заботиться, оберегать ( vitam corpusque C)
    3) охранять (fines suos ab incursionibus C; ferrum tuetur aliquem SenT); защищать, оборонять ( urbem ferro VM)
    4)
    а) хранить, беречь (dignitatem C; valetudinem suam Nep)
    parta t. Oсм. pario I, 3.
    5) соблюдать ( legem C); выполнять ( officium Pt)
    6) содержать, разводить ( oves V)
    8) содержать, кормить ( se suosque L)

    Латинско-русский словарь > tueor

  • 10 conservo

    conservo conservo, avi, atum, are беречь

    Латинско-русский словарь > conservo

  • 11 custodio

    custodio custodio, ivi, itum, ire беречь

    Латинско-русский словарь > custodio

  • 12 parco

    parco parco, peperci, -, ere беречь

    Латинско-русский словарь > parco

  • 13 servo

    servo servo, avi, atum, are беречь, сберегать

    Латинско-русский словарь > servo

  • 14 Credo

    "Верую".
    Так называемый "Символ веры" (начинающаяся с этого слова молитва), представляющий собой краткий свод догматов христианского вероучения. В переносном смысле: основные положения, основы чьего-либо мировоззрения, основные принципы, убеждения кого-либо.
    Пресловутое "Credo" [ Написанный в 1898 году Е. Кусковой и С. Прокоповичем манифест заграничной группы Русских экономистов-ревизионистов, выражавший собой отказ от основных принципов революционного марксизма в руководстве классовой борьбой пролетариата и переход этой группы в лагерь либеральной буржуазии. - авт. ] потому и приобрело такую заслуженную знаменитость, что оно - проболтало основную политическую тенденцию "экономизма": рабочие пусть ведут экономическую борьбу (точнее было бы сказать: тредюнионистскую борьбу, ибо последняя объемлет и специфически рабочую политику), а марксистская интеллигенция пусть сливается с либералами для "борьбы" политической. (В. И. Ленин, Что делать?.)
    Ужин в замке окончился. - Наконец патер возвышает голос вечерней молитвы и все домашние на коленях читают за ним "credo" и "Ave Maria". (А. А. Бестужев-Марлинский, Замок Венден.)
    Если наука дойдет когда-нибудь до того, чтобы свое scio [ Знаю (лат.) - авт. ] поставить взамен христианского credo так же кратко и определенно, как символ веры, то она будет доступна массе, и масса дойдет до атеизма и знания. (Н. П. Огарев, Религия и наука.)
    В нем [ Старце Зосиме ] это затаенное негодование кипит на то, что надо представляться... святыню на себя натягивать. - Да ведь Он же верит в бога. - Ни на грош. А ты не знал? Да он всем говорит это сам, то есть не всем, а всем умным людям, которые приезжают. Губернатору Шульцу он прямо отрезал -: credo, да не знаю во что. (Ф. М. Достоевский, Братья Карамазовы.)
    Не могу ответить точно на Вашу просьбу: "прошу тебя хотя бы кратко указать мне основной пункт твоего со мной расхождения". Я, во-первых, не знаю точной формулы Вашего миросозерцания, Вашего литературного, общественного, религиозного, этического, философского credo. (А. Белый, Письмо А. А. Блоку, 10.- 11.VIII 1907.)
    ["Вестник Европы" ] никогда прямо не высказывал своего политического credo, но лейтмотив его направления легко создает это credo. Через все его обозрения, хроники и другие публицистические статьи красной нитью проходит один и тот же лейтмотив: "правовой порядок", законность, защита свободы совести, свобода слова и печати... (О. В. Аптекман, Общество "Земля и воля" в 70-х гг..)
    Будем заботливо беречь стариков, создававших театр, во главе с Владимиром Ивановичем! [ В. И. Немировичем-Данченко (1858-1943), основавшим совместно с К. С. Станиславским Московский Художественный театр в 1898 г. - авт. ] Будем любить и ценить середняков, молодежь, всех без исключения работников театра, способствующих его процветанию и жизни. Да здравствует юбиляр, пусть он никогда не стареет, вечно обновляется, хранит свое credo и ищет вечного в искусстве! (К. С. Станиславский - коллективу Московского Художественного театра, 20.X 1933.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Credo

  • 15 Mutáto nómine dé te fábula nárratúr

    Басня сказывается о тебе, изменено только имя.
    Гораций, "Сатиры", I, 1, 68-73:
    Flúmina... Quíd ridés? mutáto nómine dé te
    Fábula nárratúr. Congéstis úndique sáccis
    Indormís inhiáns, et támquam párcere sácris
    Cógeris, áut pictís tanquám gaudére tabéllis
    Néscis, quó valeát nummús? quem práebeat úsum?
    Тантал сидел же по горло в воде; а вода утекала
    Дальше и дальше от уст!.. Но чему ты смеешься?... лишь имя
    Стоит тебе изменить, не твоя ли история это?...
    Спишь на мешках ты своих, наваленных всюду, несчастный,
    Их осужденный беречь, как святыню; любуешься ими,
    Точно картиной какой! - А знаешь ли деньгам ты цену? *
    (Перевод М. Дмитриева)
    [ * Гораций сравнивает скупого богача с мифическим Танталом, который, находясь вблизи от воды и пищи, должен вечно томиться мукой голода и жажды. - авт. ]
    Критикуя трудовых народных социалистов, мы могли бы иногда сказать некоторым с.-д. меньшевикам: mutato nomine de te fabula narratur (басня говорится про тебя, изменено только имя). (В. И. Ленин, Эсеровские меньшевики.)
    Конечно, не легко судить о себе, но судьба дала нам драгоценное зеркало, в котором вы можете очень удобно созерцать свои недостатки; это зеркало - ваш друг г. Леон Гозлан [ Гозлан, Леон (1803-1866) - второстепенный французский романист и драматург. - авт. ]. - всмотритесь в него, г. Мери [ Мери, Жозеф (1798-1866) - французский писатель и общественный деятель. - авт. ], и, видя, как он в поте лица гоняется за эффектами, скажите, хорошо ли он делает, не понимая, что в сердце самого писателя тайна эффекта, производимого его сочинением на читателя? А то же самое и с вами, г. Мери. Mutato nomine de te fabula narratur. (H. Г. Чернышевский, Новости литературы, искусств, наук и промышленности..)
    Политические вопросы обсуждались после десерта, когда дамы удалялись наверх и заводили там беседу о своих недомоганиях и о своих детях, Mutato nomine - везде одно и то же. Разве военные дамы не сплетничают о полковых делах? Разве жены священников не рассуждают о воскресных школах? (Уильям Теккерей, Ярмарка тщеславия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mutáto nómine dé te fábula nárratúr

  • 16 Sui profūsus, aliēni appetens

    Карлисты, которые никогда не сомневаются в том, что когда-нибудь они победят, и убеждены, что будущее тысячекратно воздаст им за все жертвы настоящего, отдают свой последний су, когда это кажется полезным для интересов их партии; вообще в природе этого класса - не столько беречь свое собственное добро, сколько зариться на чужое (sui profusus, alieni appetens). Жадность и расточительность - родные сестры. Простолюдин, который привык приобретать свои земные блага не придворной службой, не милостями фавориток, не сладкими речами и ловкой игрой, но тяжелым, горьким трудом, крепче держится за приобретенное. (Генрих Гейне, Французские дела.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Sui profūsus, aliēni appetens

  • 17 condere

    1) скрывать, беречь: fructus conditi (1. 5 § 9 D. 27, 9);

    in condito habere (1. 97 D. 32);

    corpus (terra) condere, хоронить (1. 14 § 3. 1. 1. 39 D. 11, 7. 1. 88 § 1 D. 31);

    condita (subst.) запас хлеба (tit. C. 10, 26. 1. 4. 5. C. 12, 38).

    2) основывать, учреждать;

    cond. civitates, regna (§ 11 J. 2, 1. 1. 5 D. 1, 1), testamentum (1. 7. 27 C. 6, 23);

    cond. leges (Gai. I. 7. IV. 30).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > condere

  • 18 custodia

    1) надзор, охранение, cust. domus, templi (1. 49 D. 38, 1. 1. 35 D. 40, 12); (1. 77 § 21 D. 31); (1. 1 § 1 D. 4, 9); (1. 1 § 33 D. 43, 16); (1. 3 § 13 D. 41, 2), (§15 eod.);

    custodia rerum, прот. administratio (l. 48 D. 26, 7), прот. possessio (1. 5 pr. D. 36, 4. 1. 3 § 23 D. 41, 2. 1. 12 D. 42, 4), in cust. bonorum esse (1. 1 § 17 D. 37, 9);

    custodiae c. rem tenere, mitti in possess. (1. 2 pr, D. 41, 5. 1. 3 § 8 D. 43, 17);

    cust. reorum (tit. D. 48, 3);

    custodiam praestare, беречь вещь, и как diligens paterfamilias отвечать за вред и убытки (1. 2 D. 7, 9. 1. 5 § 5 D. 13, 6. § 15 eod. I. 10 § 2 eod. - 1. 13 § 1 D. 13, 7. 1. 52 § 3 D. 17, 2. 1. 35 § 4 D. 18, 1. 1. 2 § 1. 1. 3 D. 18, 6); (Gai. III. 201 207);

    periculum custodiae praestare (1. 40. D. 19, 2).

    2) арест - личное задержание, cust. coerceri - evadere custodiam (1. 3 § 2 D. 41, 1); (1. 53 § 12 D 47, 2. 1. 13 § 5 D. 49. 16); (1. 28 § 1 D. 4, 6);

    publica cust. (1. 9 eod. 1. 224 D. 50, 16).

    3) убежище, rustica cust. прот. urbanae aedes (1. 180 eod.). 4) стражa, custodiam ponere (1. 51 D. 41, 2);

    reos - vinciat custodia, et vigilanter observet (1. 20 C. 9, 47).

    5) пойманный, арестованный (1. 10 D. 48, 3. 1. 8. 12 pr. 14 § 3-5 D. 48, 3);

    custodias audire, damnare (1. 18 § 9. 10 D. 48, 18);

    custodiarum cognitio (1. 6 pr. D. 1, 16. 1. 9 D. 2, 12).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > custodia

  • 19 differre

    1) различаться, nihilum diff. ab aliquo (1. 55 D. 9, 2). 2) откладывать, отсрочить, diff. controversiam, iudicium, quaestionem, causam in tempus pubertatis (1. 7 § 1 D. 37, 9. 1. 1 pr. § 10. 11. 1. 3 § 1. 2. D. 37. 10);

    ditatio, a) отсрочка, ditationem pati (1. 24 § 2 D. 24, 3), capere (1. 73 pr. D. 45, 1);

    quod dilationem nec modicam exspectare possit (1. 7 pr. D. 26, 7);

    b) откладывание срока (1. 7 10. D. 2. 12. 1. 45 pr. D. 5, 1. 1. 28 § 1 D. 49, 1);

    dilatorius, отлагательный. exceptiones dilat., возражения, которые останавливают действие иска на известное время, противоп. except peremtoriae (1. 9 J. 4, 13. 1. 3 D. 44, 1).

    3) хранить, беречь (1. 12 D. 48, 1).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > differre

  • 20 parcere

    щадить или беречь a) не ранить прот. occidere (Coll. IV, 8. 9. 1. 9 D. 48, 8. 1. 2 C. Th. 9, 14); сохранять, pudori suo (non) parc. (1. 48 pr. D. 17, 1. 1. 43 pr. D. 23, 2);

    b) не пользоваться: non parc. (употреблять) nominibus (1. 10 § 5 D. 38, 10. cf. 1. 3 pr. D. 28, 2);

    c) быть снисходительным к, rusticitati hominis parcendum erit (1. 2 § 1 D. 2, 5. 1. 7 § 3 D. 48, 4).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > parcere

См. также в других словарях:

  • беречь — Оберегать, приберегать, сберегать, блюсти, охранять, хранить, защищать. Ср. . См. сохранять, щадить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 …   Словарь синонимов

  • БЕРЕЧЬ — БЕРЕЧЬ, беречи кого, что; хранить, оберегать, прятать, жалеть и заботиться о ком, о чем; щадить, сберегать, копить, холить, отстаивать, безопасить; угощать. Молись, да злых дел берегись. Береги платье снову, а здоровье (а честь) смолоду. Береги… …   Толковый словарь Даля

  • БЕРЕЧЬ — БЕРЕЧЬ, берегу, бережёшь, берегут, д.н.в. не употр., прош. вр. берёг, берегла, несовер. 1. кого что. Не давать израсходоваться кому чему нибудь, не допускать потери, утраты кого чего нибудь, хранить. Он берег каждую копейку. Беречь ценного… …   Толковый словарь Ушакова

  • беречь — здоровье • обладание, каузация, продолжение, содействие беречь силы • мало, использование …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • беречь — БЕРЕЧЬ, егу, ежёшь, егут; ёг, егла; еги; ёгший; ежённый ( ён, ена); несовер., кого (что). 1. Не тратить, не расходовать что н. напрасно. Б. народное добро. Б. своё время. Б. здоровье. 2. Охранять от кого чего н., хранить, защищать. Б. детей. Б.… …   Толковый словарь Ожегова

  • беречь — берегу/, жёшь, гу/т, прош. берёг, берегла/, ло/, нсв.; сбере/чь, сов. 1) (что) Стараться не тратить, не расходовать напрасно. Беречь свое время. Беречь силы. Синонимы: сберега/ть, сохраня/ть, экон …   Популярный словарь русского языка

  • беречь — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я берегу, ты бережёшь, он/она/оно бережёт, мы бережём, вы бережёте, они берегут, береги, берегите, берёг, берегла, берегло, берегли, берегущий, берёгший, бережённый; св. сберечь 1. Когда вы бережёте что либо …   Толковый словарь Дмитриева

  • беречь — (заботливо сберегать, предохранять) кого что от кого чего. Беречь детей от влияния улицы. Беречь имущество от огня …   Словарь управления

  • беречь — • всячески беречь • свято беречь …   Словарь русской идиоматики

  • беречь — I.     БЕРЕЧЬ/СБЕРЕЧЬ     БЕРЕЧЬ/СБЕРЕЧЬ, дрожать, оберегать, ограждать, охранять, сберегать/сберечь, сохранять/сохранить, трястись, хранить II. бережность …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • беречь — регу/, режёшь, регу/т; берёг, регла/, ло/; берёгший; деепр. нет, нсв. (св. сбере/чь) см. тж. беречься 1) что Хранить в целости, сохранности; дорожа чем л., не давать пропасть, потеряться. Бере/чь старые письма. Бере/чь воен …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»