-
101 seitdem
seitdem I adv с тех пор, с того́ вре́мени; seitdem sind Jahre vergangen с тех пор прошли́ го́ды; seitdem habe ich ihn nicht gesehen с тех пор я его́ (бо́льше) не ви́делseitdem ich die Arznei nehme, habe ich keine Schmerzen с тех пор как я принима́ю (э́то) лека́рство, бо́ли прекрати́лисьseitdem ich dies weiß, traue ich ihm nicht mehr с тех пор как мне э́то ста́ло изве́стно, я ему́ бо́льше не доверя́ю -
102 sperren
einen Fluß sperren запру́живать ре́ку, закрыва́ть прое́зд по реке́die Festung sperrte den Paß кре́пость закрыва́ла до́ступ к перева́луeine Straße sperren загора́живать [забаррикади́ровать] у́лицу, закрыва́ть прое́зд [движе́ние] по у́лицеj-m den Weg sperren загора́живать доро́гу кому́-л.das Fahrrad sperren тормози́ть колесо́ велосипе́даj-m das Gas sperren вы́ключить у кого́-л. газ, прекрати́ть пода́чу га́заdie Grenzen sperren закрыва́ть грани́цыdas Haus sperren запере́ть домdie Telephonverbindung sperren вы́ключить телефо́н, (вре́менно) прерва́ть телефо́нную связьj-n ins Gefängnis sperren посади́ть кого́-л. в тюрьму́j-n ins Zimmer sperren запере́ть кого́-л. в ко́мнатеdie Einkünfte sperren накла́дывать аре́ст на поступле́нияdas Konto sperren прекраща́ть вы́плату по теку́щему счё́туden Urlaub sperren (вре́менно) запрети́ть [не дава́ть] о́тпускden Häftlingen wurde die Zeitung gesperrt заключё́нным запрети́ли чте́ние [получе́ние] газе́тsperren II vi : die Tür sperrt дверь застрева́ет, дверь не закрыва́ется пло́тноer sperrt sich gegen diese Ansicht он ника́к не хо́чет призна́ть пра́вильность э́того мне́нияer sperrte sich mit Händen und Füßen dagegen разг. он отбива́лся от э́того рука́ми и нога́ми -
103 Spiel
ein Spiel der Phantasie игра́ воображе́нияdas alles ist ihm nur ein Spiel всё э́то для него́ лишь заба́ваmit j-m ein Spiel spielen подшути́ть над кем-л., сыгра́ть с кем-л. (злу́ю) шу́ткуsein Spiel mit j-m haben [treiben] игра́ть с кем-л., издева́ться [глуми́ться] над кем-л.sie treibt ein falsches Spiel mit ihm она́ его́ обма́нывает [во́дит за нос]ein gefährliches [gewagtes, hohes] Spiel spielen [treiben] вести́ опа́сную [риско́ванную, большу́ю] игру́ein leichtes Spiel mit j-m haben легко́ спра́виться с кем-л.j-m das Spiel verderben испо́ртить кому́-л. всё де́лоaus dem Spiel bleiben оста́ться в стороне́ [неприча́стным к чему́-л.]; быть отстранё́нным от уча́стия в како́м-л. де́леj-n, etw. aus dem Spiel lassen оста́вить в стороне́, не привлека́ть, не принима́ть в расчё́т кого́-л., что-л.; воздержа́ться от примене́ния чего́-л.lassen Sie mich (bei dieser Sache) aus dem Spiel не впу́тывайте меня́ (в э́то де́ло), оста́вьте меня́ (с э́тим де́лом) в поко́еsich aus dem Spiel halten не уча́ствовать в игре́; устрани́тьсяsich in ein Spiel einlassen, sich ins Spiel mengen ввяза́ться в како́е-л. де́лоj-n ins Spiel ziehen втяну́ть [впу́тать] (кого́-л. в како́е-л.) де́лоdie Hand im Spiel haben, (mit) im Spiel sein (bei D) быть заме́шанным [уча́ствовать] (в чём-л.), Ehrgeiz ist dabei im Spiel тут затро́нуто честолю́биеder Teufel ist mit im Spiel лука́вый попу́талVerrat war hier im Spiel здесь име́ло ме́сто преда́тельство, здесь не обошло́сь без преда́тельстваdas Spiel hal: sich gewendet сча́стье оберну́лось; де́ло оберну́лось по-друго́муgewonnenes Spiel haben име́ть все ко́зыри в рука́х; перен. тж. одержа́ть верх, вы́игратьwenn das Experiment gelingt, haben wir gewonnenes Spiel е́сли о́пыт уда́стся, на́ше де́ло в шля́пе [успе́х нам обеспе́чен]ein gutes [schlechtes] Spiel haben име́ть хоро́шие [плохи́е] ка́ртыich mache das Spiel я игра́ю, я беру́ при́куп, я объявля́ю ко́зырь (при игре́ в скат), das Spiel machen выи́грывать (кон)ich habe drei Spiele gemacht я вы́играл три па́ртииein Spiel machen сыгра́ть (в ка́рты)dem Spiel ergeben sein быть (зая́длым) картё́жникомer ist noch im Spiel он ещё́ игра́ет, он ещё́ не вы́шел из игры́ (тж. перен.)schon wieder ins Spiel kommen вступа́ть вновь в игру́; перен. сно́ва вы́нырнуть на пове́рхностьj-m ins Spiel sehen загля́дывать кому́-л. в ка́рты; распозна́ть чьи-л. за́мыслы [пла́ны]faires Spiel корре́ктная игра́gefährliches Spiel опа́сная игра́ein scharfes Spiel ре́зкая игра́ein unentschiedenes Spiel ничья́das Spiel endete remis, das Spiel verlief unentschieden игра́ [па́ртия] зако́нчилась вничью́das Spiel ist aus игра́ око́нчена; всё ко́нчено; коне́цdas Spiel abpfeifen дать фина́льный свисто́к (футбо́л), das Spiel anpfeifen дать свисто́к, возвеща́ющий о нача́ле игры́ (футбо́л), das Spiel in die Hand bekommen захвати́ть инициати́ву (в игре́)das Spiel leiten вести́ соревнова́ние (о судье́), das Spiel aufgeben, das Spiel verloren geben сдать па́ртию, сда́ться, прекрати́ть игру́ (тж. перен.)den Ball ins Spiel bringen вводи́ть мяч в игру́er gewann den Satz mit 6:4 [sechs zu vier] Spielen он вы́играл па́ртию со счё́том 6:4 (те́ннис)freies Spiel haben по́льзоваться свобо́дой де́йствийein abgekartetes Spiel treiben де́йствовать по предвари́тельному сго́воруein doppeltes Spiel treiben вести́ двойну́ю игру́Spiel n -(e)s, -e пье́са; das in einem Dorf ablaufende Spiel теа́тр. де́йствие, происходя́щее в дере́внеSpiel n -(e)s, -e игра́, исполне́ние (напр., ро́ли), mit klingenaern Spiel с му́зыкой (о вое́нном орке́стре)Spiel n -(e)s, -e компле́кт; ein Spiel Stricknadeln компле́кт спиц для вяза́ния; ein neues Spiel Karten öffnen распеча́тать но́вую коло́ду картein Spiel mit dem Feuer игра́ с огнё́мetw. aufs Spiel setzen ста́вить на ка́рту что-л.; подверга́ть ри́ску [опа́сности] что-л.; рискова́ть чем-л.alles steht auf dem Spiel на ка́рту поста́влено всёsein Leben steht auf dem Spiel его́ жизнь в опа́сности, его́ жизнь поста́влена на ка́рту; его́ жизнь зави́сит от э́тогоim Spiele lernt man die Leute kennen посл. в игре́ и доро́ге узнаю́т люде́йim Spiel gibt es keine Freundschaft посл. дру́жба дру́жбой, а табачо́к врозь -
104 stoppen
den Angreifer stoppen останови́ть агре́ссораdie Jagd stoppen прекрати́ть [прерва́ть] охо́туden Lohn stoppen замора́живать за́работную пла́туein Schiff stoppen останови́ть су́дноstoppen II vt остана́вливаться; засто́пориться; im Laufen (für einen Augenblick) stoppen прерва́ть (на мину́ту) бег, останови́ться (на мину́ту) -
105 Tisch
Tisch m -es, -e столein Tisch zum Ausziehen раздвижно́й столden Tisch abdecken убира́ть со стола́den Tisch decken накрыва́ть на столden Tisch freihalten плати́ть за всех, угоща́ть (в рестора́не)einen feinen Tisch führen име́ть хоро́шую [изы́сканную] ку́хнюbei j-m freien Tisch haben получа́ть у кого́-л. беспла́тное пита́ниеsich an den Tisch setzen сесть за столsie saßen an kleinen Tischen они́ сиде́ли за ма́ленькими сто́ликамиBesprechungen am runden Tisch перегово́ры за кру́глым столо́мbei Tisch(e) sitzen сиде́ть за (обеде́нным) столо́м; обе́дать, у́жинать и т.дnach Tisch по́сле еды́; по́сле обе́да [у́жина и т.д.]von Tisch und Bett geschieden sein юр. прекрати́ть супру́жеское сожи́тельствоvom [von] Tisch aufstehen встать из-за (обе́денного) стола́vor Tisch пе́ред едо́й; пе́ред обе́дом [у́жином и т. п.]j-n zu Tisch bitten [rufen] проси́ть [звать] кого́-л. к столу́zu Tisch! (прошу́) к столу́!wir hatten Gäste zu Tisch у нас бы́ли го́сти к обе́дуj-n zu Tisch laden пригласи́ть кого́-л. к обе́дуsich zu Tisch setzen сесть за обе́денный столzum Tisch des Herrn treten рел. причаща́тьсяreinen Tisch machen (mit D) поко́нчить (с чем-л.), рассчита́ться (с кем-л.). am grünen Tisch sitzen быть ото́рванным от жи́зни; не выходи́ть из кабине́таetw. vom grünen Tisch aus entscheiden реша́ть что-л. бюрократи́ческиunter den Tisch fallen пропа́сть; сойти́ на нетetw. unter den Tisch fallen lassen игнори́ровать что-л.; положи́ть что-л. под сукно́die Beine [die Füße] unter fremden Tisch stecken жить на чужо́й счёт; паразити́роватьj-n unter den Tisch trinken спои́ть кого́-л. -
106 Umgang
den Umgang mit j-m abbrechen прекрати́ть знако́мство, порва́ть вся́кие отноше́ния с кем-л.Umgang mit j-m haben [pflegen] встреча́ться с кем-л., подде́рживать знако́мство [связь] с кем-л. -
107 Verfahren
Verfahren n -s, = де́йствие, акт; поведе́ние; Geschäftsordnung des Verfahrens дип. пра́вила процеду́рыein Vorschlag zum Verfahren bei der Erörterung der Frage предложе́ние по процеду́ре обсужде́ния вопро́саein Verfahren gegen j-n (bei Gericht) einleiten [anhängig machen] нача́ть произво́дство де́ла, возбуди́ть уголо́вное де́ло про́тив кого́-л.das Verfahren gegen j-n einstellen прекрати́ть произво́дство уголо́вного де́лаVerfahren n ме́тод; произво́дство (де́ла); спо́соб -
108 Verkehr
Verkehr m -(e)s движе́ние, сообще́ние; курси́рование; пла́вание (судо́в); воен. продвиже́ние (по коммуника́циям)bespannter Verkehr движе́ние гужево́го тра́нспортаseewärtiger Verkehr морско́е сообще́ниеstarker Verkehr оживлё́нное [большо́е] движе́ниеder Verkehr stockte образова́лась про́бка (в у́личном движе́нии), den Verkehr drossein (умы́шленно) сокраща́ть движе́ние, препя́тствовать норма́льному движе́нию [сообще́нию]den Verkehr stören наруша́ть движе́ниеden Verkehr umleiten измени́ть маршру́т [направле́ние движе́ния], dem Verkehr übergeben откры́ть движе́ние (по но́вой ли́нии, тра́ссе), aus dem Verkehr nehmen снять с ли́нии (напр., авто́бус), im Verkehr sein курси́роватьVerkehr m -(e)s связь, род [вид, спо́соб] свя́зи; сообще́ние, коммуника́ция; акт сообще́ния (напр., телефо́нный разгово́р)abgehender Verkehr исходя́щая связьankommender Verkehr входя́щая связьdirekter Verkehr прямо́е сообще́ниеdoppelseitiger Verkehr двусторо́нняя связьeinseitiger Verkehr односторо́нняя связьzwischenstaatlicher Verkehr междунаро́дное сообще́ниеaus dem Verkehr ziehen изъя́ть из обраще́ния (банкно́ты)brieflicher Verkehr перепи́ска, корреспонде́нцияder offizielle Verkehr официа́льные отноше́нияdas ist kein Verkehr für dich, der Verkehr mit ihm ist nichts für dich он тебе́ не компа́нияden Verkehr mit j-m anbahnen завяза́ть отноше́ния [знако́мство] с кем-л.den Verkehr abbrechen прекрати́ть сноше́ния [знако́мство]gesellschaftlichen Verkehr haben [pflegen] враща́ться в о́бществеin brieflichem Verkehr mit j-m stehen состоя́ть в перепи́ске с кем-л.mit j-m Verkehr haben [pflegen], mit j-m im Verkehr stehen подде́рживать знако́мство [отноше́ния] с кем-л.mit j-m in Verkehr treten вступи́ть в сноше́ния с кем-л. -
109 Waffe
Waffe f =, -n ору́жие; вооруже́ниеatomare Waffen а́томное ору́жиеautomatische Waffen автомати́ческое ору́жиеbiologische Waffen биологи́ческое ору́жиеchemische Waffen хими́ческое ору́жиеferngesteuerte [ferngelenkte] Waffen ору́жие с дистанцио́нным управле́нием, телеуправля́емое ору́жиеherkömmliche [konventionelle] Waffen обы́чное вооруже́ние: nukleare [thermonukleare] Waffen я́дерное [термоя́дерное] ору́жиеseine persönliche Waffe его́ ли́чное ору́жиеreaktive Waffen реакти́вное ору́жиеschwere Waffen тяжё́лое (пехо́тное) ору́жиеWaffen und Gerät воен. боева́я те́хникаdie Waffen schwiegen умо́лк шум бо́я; вое́нные де́йствия прекрати́лись, война́ око́нчиласьdie Waffe führen (хорошо́) владе́ть ору́жиемdie Waffe strecken сложи́ть ору́жие, капитули́роватьdie Waffe umgehen переводи́ть ору́жие (фехтова́ние), das Volk in Waffen вооружё́нный наро́дzu den Waffen greifen взя́ться за ору́жиеWaffe f =, -n род войск -
110 Wirksamkeit
Wirksamkeit f = де́йственность, эффекти́вностьWirksamkeit f = де́йствие, де́ятельностьrege Wirksamkeit entfalten разви́ть большу́ю акти́вностьetw. außer Wirksamkeit setzen прекрати́ть де́йствие чего́-л., вы́вести из стро́яin Wirksamkeit sein быть в де́йствии, де́йствовать; функциони́ровать -
111 Zahlung
Zahlung f =, -en платё́ж; взнос; упла́таZahlung des Gehalts вы́дача зарпла́тыZahlung aus Akkreditiven платё́ж по аккредити́вуeine Zahlung leisten произвести́ платё́ж; сде́лать взнос; внести́ [уплати́ть] де́ньгиdie Zahlung blieb aus платё́ж не поступи́лeine Zahlung erhalten получи́ть де́ньгиZahlung erhalten де́ньги полу́чены сполна́ (на распи́сках), eine Zahlung verweigern не выдава́ть де́ньги; не принима́ть де́ньгиdie Zahlungen einstellen прекрати́ть платежи́; объяви́ть себя́ неплатёжеспосо́бнымin Zahlung geben дать в упла́туin Zahlung nehmen приня́ть в опла́туzur Zahlung kommen подлежа́ть опла́теgegen bare Zahlung за нали́чный расчё́т, за нали́чные де́ньгиan Zahlungs Statt взаме́н платежа́gegen Zahlung von 100 Mark при упла́те ста ма́рокsich gegen die Zahlung sträuben [sperren] тяну́ть с упла́той (чего-л.)Zahlung f страх. платё́ж -
112 Zank
einen Zank schlichten [beenden] ула́дить [прекрати́ть] ссо́руmit j-m Zank anfangen зате́ять с кем-л. ссо́ру; вступи́ть в пререка́ния с кем-л.mit j-m in Zank geraten поссо́риться с кем-л.mit j-m in Zank leben жить с кем-л. в ссо́реimmer Zank und Streit haben ве́чно ссо́риться и спо́ритьes herrschte [es gab] ständig Zank unter [zwischen] ihnen они́ постоя́нно ссо́рилисьmit Zank und Streit kommt man nicht weit посл. мно́го брани́ться - добра́ не доби́ться -
113 Zufuhr
Zufuhr f =, -en подво́з, заво́з; доста́вка; снабже́ние; ввозdie Zufuhr von Lebensmitteln подво́з [доста́вка] продово́льствияdie Zufuhr ist völlig abgeschnitten подво́з по́лностью прекрати́лсяdie Einwohner sind von jeglicher [von jeder] Zufuhr abgeschnitten жи́тели лишены́ вся́кого подво́заZufuhr f =, -en тех. пода́ча; подво́д; пита́ние; Zufuhr durch Druck пода́ча под давле́нием; Zufuhr durch Gefälle пода́ча самотё́комZufuhr f =, -en подвози́мые гру́зы -
114 Zwist
einen Zwist beilegen ула́дить [прекрати́ть] ссо́ру, помири́тьсяden alten Zwist begraben [beenden] поко́нчить со ста́рой враждо́йmit j-m in Zwist geraten поссо́риться с кем-л.mit j-m Zwist haben, mit j-m in Zwist leben быть с кем-л. в ссо́ре -
115 Einhalt
-
116 erliegen
erliegen vi (s) (D) па́дать (под тя́жестью чего́-л.), изнемога́ть; погиба́ть; быть побежденным; не быть в состоя́нии сопротивля́ться, прекрати́ть сопротивле́ниеder Bürde [der Last] erliegen согну́ться [упа́сть] под тя́жестьюdem Gegner [dem Feinde] erliegene быть побежденным проти́вником [неприя́телем]einem irrtum erliegen стать же́ртвой недоразуме́нияder Krankheit [der Verletzung] erliegen умере́ть от боле́зни [от ран]der Not erliegen погиба́ть от нужды́der Versuchung, erliegen подда́ться искуше́нию, не устоя́ть пе́ред собла́зном -
117 Feierschicht
Feierschicht f : eine Feierschicht einlegen [verfahren] прекрати́ть рабо́ту (на одну́ сме́ну); вы́нужденно не рабо́тать (напр., связи́ с ава́рией) -
118 abbrechen
I.
1) tr wegbrechen обла́мывать /-ломи́ть. absichtlich auch отла́мывать /-ломи́ть. großen Brocken, Klumpen auch отва́ливать /-вали́ть. die Bleistiftspitze [Nadelspitze/einen Zahn/die Fingernägel] abbrechen лома́ть с- каранда́ш [иго́лку зуб но́гти]. eine Blume abbrechen a) um sie mitzunehmen рвать <срыва́ть сорва́ть> цвето́к b) abknicken лома́ть /- цвето́к3) tr s. ↑ abbauen I4) tr unterbrechen, vorzeitig beenden: Sitzung, Versammlung; Verhandlungen; Studium; Versuch; Reise, Urlaub; Schwangerschaft; Briefwechsel прерыва́ть /-рва́ть. abrupt: Gespräch, Streit; Lachen, Gesang обрыва́ть оборва́ть. Beziehung, Umgang , Verkehr, Verbindungen auch прекраща́ть прекрати́ть. etw. mitten im Satz < in der Rede> abbrechen обрыва́ть /- что-н. на полусло́ве. die diplomatischen Beziehungen abbrechen прерыва́ть /-рва́ть, порва́ть <разрыва́ть разорва́ть> дипломати́ческие отноше́ния. ein Verhältnis mit jdm. abbrechen порыва́ть /- с кем-н. den Kampf abbrechen прекраща́ть /-борьбу́. v. Ringrichter - Boxkampf прекраща́ть /- бой. ein Gefecht abbrechen выходи́ть вы́йти из бо́я. eine Belagerung abbrechen снима́ть сня́ть оса́ду. die Partie abbrechen Schach прерыва́ть /- [ um sie später zu beenden откла́дывать/-ложи́ть ] па́ртию5) tr beenden зака́нчивать /-ко́нчить brich dir nur keinen ab!/ brich dir nur keine Verzierung ab! хва́тит тебе́ лома́ться !
II.
1) itr wegbrechen отла́мываться /-ломи́ться. v. großem Brocken, Klumpen auch отва́ливаться /-вали́ться. v. Bleistiftspitze, Nadelspitze, Zahn, Fingernagel лома́ться с-. die Bleistiftspitze ist abgebrochen каранда́ш слома́лся. die Nadelspitze ist abgebrochen иго́лка слома́лась2) itr (jäh) enden: v. Unterhaltung, Bericht, Erzählung, Lied, Musik обрыва́ться оборва́ться | abgebrochene Worte [Sätze] обры́вки слов [фраз]3) itr (in etw.) (jäh) verstummen: v. Pers обрыва́ть оборва́ть что-н. im Sprechen обрыва́ть /- речь на полусло́ве -
119 Abbruch
1) Abriß снос. auf Abbruch kaufen, verkaufen на слом. auf Abbruch stehen подлежа́ть сно́су. das Haus steht vor dem Abbruch дом ско́ро бу́дет снесён2) s. ↑ Abbau 23) Beendigung прекраще́ние. v. Beziehungen разры́в. Abbruch des Gefechts вы́ход из бо́я. Х siegte durch Abbruch Boxen H. заверши́л бой досро́чной побе́дой, стал победи́телем из-за досро́чного прекраще́ния <по реше́нию ре́фери́> бо́я. das veranlaßte den Ringrichter zum Abbruch э́то заста́вило ре́фери́ прекрати́ть бой einer Sache Abbruch tun наноси́ть /-нести́ уще́рб <вреди́ть /по-> чему́-н. das tut der Liebe keinen [wenig] Abbruch э́то не нано́сит де́лу никако́го [большо́го] уще́рба / э́то не вреди́т де́лу. das konnte der Begeisterung keinen Abbruch tun э́то не могло́ отрази́ться на настрое́нии. der Freude keinen Abbruch tun не уменьша́ть <умаля́ть> ра́дость -
120 abklingen
См. также в других словарях:
прекрати́ть(ся) — прекратить(ся), прекращу, прекратишь, прекратит(ся) … Русское словесное ударение
прекрати — кончай Словарь русских синонимов. прекрати нареч, кол во синонимов: 6 • кончай (10) • … Словарь синонимов
прекрати заниматься пустым делом — нареч, кол во синонимов: 2 • работа дураков любит (1) • хватит ковырять в носу (1) Словарь синонимов ASIS … Словарь синонимов
прекрати́ть — кращу, кратишь; прич. страд. прош. прекращённый, щён, щена, щено; сов., перех. и с неопр. (несов. прекращать). Положить конец чему л., прервать что л. Прекратить заниматься. □ Наступила зима и прекратила их свидания; но переписка сделалась тем… … Малый академический словарь
прекрати́ться — тится; сов. (несов. прекращаться). Окончиться, прерваться, перестать. В конце письма он изъявлял сожаление о том, что наше знакомство так скоро прекратилось. Тургенев, Ася. На некоторых кораблях уже прекратилась погрузка, но на нашем корабле все… … Малый академический словарь
прекратить — прекратить, прекращу, прекратим, прекратишь, прекратите, прекратит, прекратят, прекратя, прекратил, прекратила, прекратило, прекратили, прекрати, прекратите, прекративший, прекратившая, прекратившее, прекратившие, прекратившего, прекратившей,… … Формы слов
прекратиться — прекратиться, прекращусь, прекратимся, прекратишься, прекратитесь, прекратится, прекратятся, прекратясь, прекратился, прекратилась, прекратилось, прекратились, прекратись, прекратитесь, прекратившийся, прекратившаяся, прекратившееся,… … Формы слов
прекратить — первонач. знач.: сократить . Заимств. из цслав.; ср. пере и короткий … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Прекратить — сов. перех. см. прекращать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Прекратиться — сов. см. прекращаться Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
прекратить — кращу, кратишь; прекращённый; щён, щена, щено; св. что и с инф. Положить конец чему л., прервать что л. П. разговоры. П. заниматься. Зима прекратила их свидания. Старик прекратил всякую помощь сыну. ◁ Прекращать, аю, аешь; нсв. Прекращаться,… … Энциклопедический словарь