-
1 attraction
n1) притягання, тяжіння2) привабливість, принадність; чарівність3) pl принада, приманка, приваба4) атракціон* * *n1) притягання; тяжіння2) привабливість; принадність, чарівність3) пepeв.; pl принада; спокуса4) атракціон -
2 helter-skelter
1. n1) метушня, сум'яття; безладдя2) безладна втеча3) спіральна гірка для катання (атракціон)2. adj1) безладний2) випадковий, несподіваний3) безсистемний3. advбезладно, абияк, будь-як* * *I n1) метушня; плутанина; безладна втеча2) спіральна гірка ( атракціон)II a1) безладний2) випадковийIII advбезладно, як прийдеться -
3 roller-coaster
-
4 switchback
n1) американські гори (атракціон)2) кін. повторення раніше показаної сцени кінофільму3) прийом повернення дії до минулого* * *I n II n; кіноприйом повернення дії в минуле; повторення раніше показаної сцени фільму -
5 chute
1. n1) круча, урвище; крутий схил; провалля2) спад, занепад3) тех. спуск, скат, жолоб, схил; підвідний канал4) розм. парашут2. v1) стрімко спускатися, мчати; падати2) кататися з гірки3) подавати по жолобах (скатах)* * *I n1) бистрина; крутий скат3) ( дитяча) гірка; pl; aмep. гірки ( парковий атракціон)4) спад; занепад, падіння5) тex. лотік, скат; жолоб6) тex. лійка (тж. chute hopper)7) cпeц. підвідний канал8) сміттєпровідII v1) стрімко спускатися; падати ( про воду)2) кататися з гірки ( дерев'яної); кататися на гірках ( у парку)3) cпeц. подавати по жолобах, по скатамIII n -
6 chute-the-chute
n; амер."американські гірки", "російські гірки" ( парковий атракціон); крутий спуск ( на санчатах)pyx, — що захоплює дух
-
7 coaster
n1) каботажне судно2) мешканець прибережного району3) підстаканник; срібний піднос для фафина4) амер. санчата для катання з гір5) амер. любитель катання на санчатах з гір* * *n2) житель прибережного або берегового району3) підставка для склянки, пляшки; піддон( ник); icт. срібна таця ( часто на коліщатах) для графина4) aмep. любитель катання на санках з гір5) aмep. атракціон "американські гірки" (тж. roller-coaster)7) aвcтpaл. ледар, волоцюга -
8 dodgem
nелектричний автомобільчик з бампером (тж. dodgem саг; парковий атракціон) -
9 feature
1. n1) звич. pl риси обличчя2) особливість, характерна риса; ознака, властивість; деталь3) окраса програми; цікавий момент4) стаття, нарис (у газеті, журналі)5) сенсаційний матеріал (у статті тощо)6) постійний розділ (у газеті тощо)7) повнометражний фільм8) основний фільм кінопрограми9) залишки поселень, знайдених під час розкопокfeature editor — редактор відділу (рубрики) (в газеті, журналі)
feature page — газетна сторінка, де друкується основний матеріал статті
2. v2) характеризуватися, відрізнятися (чимсь)3) зображати, малювати; накреслювати4) показувати (на екрані)5) амер. відводити найважливіше місце (в газеті)the newspaper featured the story of the murder — у газеті на першій сторінці надрукували докладне повідомлення про вбивство
6) фігурувати, бути представленим7) амер. приділяти особливу увагу; робити окрасою програми8) рекламувати, створювати рекламу9) амер., розм. уявляти собі* * *I n1) pl риси обличчя2) особливість, характерна риса; ознака, властивість; pl; вiйcьк. особливості, ознаки3) цвях програми; атракціон; цікавий момент4) стаття, нарис (у газеті, журналі); сенсаційний або такий, що набрав розголосу, матеріал (про статтю, повідомлення); постійний розділ (у газеті, журналі); paд., тб. теленарис або радіонарис ( біографічний); документальна передача5) ігровий повнометражний фільм ( feature film); основний фільм кінопрограми6) останки, залишки людських поселень, що виявляються при розкопкахII v1) бути характерною рисою, відрізняти2) відрізнятися; вирізнятися3) показувати ( на екрані); виводити в головній ролі5) фігурувати; бути представленим6) aмep. приділяти особливе місце, увагу; робити цвяхом програми; створювати рекламу; рекламувати7) aмep. уявляти ( собі) -
10 Ferris wheel
-
11 sack
1. n1) мішок, лантух2) мішок (міра ваги)3) міх, бурдюк (для вина)4) сак (пальто)5) іст. широка сукня6) мантія; накидка7) розм. спальний мішок8) розм. постіль9) розм. матрац11) пограбування (захопленого міста); грабіж12) (the sack) страта за батьковбивство13) біле сухе вино (з Канарських островів, Іспанії)14) pl широкі штаниto get the sack — бути увільненим; дістати гарбуза (про жениха)
to give the sack — увільнити з роботи; відмовляти, дати гарбуза (женихові); залишити з носом
to hit the sack — військ., розм. лягати спати; спати
2. v1) класти (зсипати) у мішок2) націджувати (у міх вино)3) розм. перемогти (у змаганні)4) розм. увільняти (з роботи)5) давати відставку, підносити гарбуза (залицяльникові)6) розм. привласнювати, прибирати до кишені7) грабувати8) віддавати на пограбування; плюндрувати (захоплене місто)to sack the city — пограбувати (спустошити) місто
* * *I [sʒk] n1) мішок, лантух; cл. мішечок, пакет3) міх для вина; бурдюк4) сак (пальто; sack coat)5) icт. широка е вільна жіноча сукня; сукня-сорочка; трен, шлейф; мантія6) cл. спальний мішок; постіль; матрац7) aв.; cпeц. парашут ( у ранці)8) мішок з ключками ( гольф)9) cпopт. база ( бейсбол)10) icт. ( the sack) утоплення в мішкуII [sʒk] v1) класти, зсипати в мішок2) націджувати ( у міх вино)3) cл. перемогти ( у змаганні)4) звільнятиIII [sʒk] n; тк.; singрозграбування ( захопленого міста), грабіжIV [sʒk] vвіддавати ( захоплене місто) на розгарбування; грабувати; розоритиV [sʒk] n -
12 scenic railway
поїзд з відкритих вагончиків ( для об'їзду парку); російські гірки ( атракціон) -
13 showman
n (pl showmen)2) фахівець з організації публічних розваг (видовищ)* * *n; (pl men)2) фахівець з організації публічних розваг, видовищ; постановник3) людина, яка володіє відчуттям сцени; людина, яка знає, що може привернути увагу публіки; шоумен -
14 theme park
тематичний парк; парк відпочинку з атракціонами, устаткуванням, присвячений одній темі ( часто дитячій) -
15 water chute
-
16 watershoot
n1) водостічна труба; ринва; стічна канава2) водяні гори (атракціон)* * *n1) водостічна труба; водостічний жолоб; стічна канава2) = water chute -
17 water-chute
nводяні гори (атракціон) -
18 attraction
n1) притягання; тяжіння2) привабливість; принадність, чарівність3) пepeв.; pl принада; спокуса4) атракціон -
19 chute
I n1) бистрина; крутий скат3) ( дитяча) гірка; pl; aмep. гірки ( парковий атракціон)4) спад; занепад, падіння5) тex. лотік, скат; жолоб6) тex. лійка (тж. chute hopper)7) cпeц. підвідний канал8) сміттєпровідII v1) стрімко спускатися; падати ( про воду)2) кататися з гірки ( дерев'яної); кататися на гірках ( у парку)3) cпeц. подавати по жолобах, по скатамIII n -
20 chute-the-chute
n; амер."американські гірки", "російські гірки" ( парковий атракціон); крутий спуск ( на санчатах)pyx, — що захоплює дух
- 1
- 2
См. также в других словарях:
атракціон — іменник чоловічого роду … Орфографічний словник української мови
атракційний — Атракційний: притягальний, привабливий, захопливий [55] … Толковый украинский словарь
атракціонний — прикметник … Орфографічний словник української мови
атракціонний — а, е. Прикм. до атракціон … Український тлумачний словник
атракціон — у, ч. 1) Номер у цирковій або естрадній програмі, що привертає увагу глядачів своєю ефектністю, незвичайністю. 2) перев. мн. Розваги в місцях відпочинку: карусель, гойдалка, тир і т. ін … Український тлумачний словник
атракція — ї, ж. 1) фізіол. Рухи кінцівок, які спрямовані до тулуба. 2) зах. Принада. •• Паронімі/чна атра/кція лінгв. найпоширеніший різновид народної етимології , наявний між паронімами, іноді ототожнюється з парономазією … Український тлумачний словник
атракція — Атракція: інтерес, привабливе [29] принада [46 2] тяжіння [46 1] цікаве, своєрідне [41] … Толковый украинский словарь
атракція — іменник жіночого роду … Орфографічний словник української мови
Андиевская, Эмма Ивановна — Эмма Андиевская Емма Андієвська Эмма Андиевская у себя дома … Википедия
Андиевская — Андиевская, Эмма Ивановна Эмма Андиевская Емма Андієвська Дата рождения: 19 марта 1931( … Википедия
Парк развлечений (Припять) — Координаты: 51°24′29.28″ с. ш. 30°03′25.65″ в. д. / 51.408133° с. ш. 30.057125° в. д. … Википедия