-
1 арестантская
-
2 арестантская
Obsolete: roundhouse -
3 арестантская
round-house* * * -
4 арестантская камера
lockup имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > арестантская камера
-
5 арестантская камера
Универсальный русско-английский словарь > арестантская камера
-
6 арестантская одежда
Makarov: prison clothesУниверсальный русско-английский словарь > арестантская одежда
-
7 арестантская камера
Русско-английский большой базовый словарь > арестантская камера
-
8 шлюзные ворота lock-ир арестантская камера
Architecture: lock-gateУниверсальный русско-английский словарь > шлюзные ворота lock-ир арестантская камера
-
9 холодная
-
10 П-649
ПУТИ (ДОРОГИ) чьи, кого РАСХОДЯТСЯ/ РАЗОШЛИСЬ VP subj.) contact or close relations with s.o. are ending (because of a dissimilarity of views, interests etc): наши пути разошлись - our ways parted our paths diverged we went our separate ways we reached the parting of the ways we parted company we drifted apart....Я полагал себя марксистом... а Митя из истового православного стал еще более истовым католиком. Но все же общего, объединяющего нас, казалось, было больше, чем разногласий. И старая арестантская дружба словно бы стала еще крепче. А в семидесятых годах (наши) пути разошлись (Копелев 1)....I considered myself a Marxist., and Mitya had changed from a fervent Russian Orthodox to a more fervent Catholic. But we still seemed to agree more than disagree. And the old prison friendship seemed to become even stronger In the seventies, however, our paths diverged (1a)«Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись» (Тургенев 2). "A romanti(ci)st would say: I feel that we have reached the parting of the ways, but I merely say that we are fed up with each other" (2a) -
11 дороги разошлись
[VPsubj]=====⇒ contact or close relations with s.o. are ending (because of a dissimilarity of views, interests etc):- we drifted apart.♦...Я полагал себя марксистом... а Митя из истового православного стал еще более истовым католиком. Но все же общего, объединяющего нас, казалось, было больше, чем разногласий. И старая арестантская дружба словно бы стала еще крепче. А в семидесятых годах [ наши] пути разошлись( Копелев 1)....I considered myself a Marxist., and Mitya had changed from a fervent Russian Orthodox to a more fervent Catholic. But we still seemed to agree more than disagree. And the old prison friendship seemed to become even stronger In the seventies, however, our paths diverged (1a)♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись" (Тургенев 2). "A romanti[ci] st would say: I feel that we have reached the parting of the ways, but I merely say that we are fed up with each other" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > дороги разошлись
-
12 дороги расходятся
[VPsubj]=====⇒ contact or close relations with s.o. are ending (because of a dissimilarity of views, interests etc):- we drifted apart.♦...Я полагал себя марксистом... а Митя из истового православного стал еще более истовым католиком. Но все же общего, объединяющего нас, казалось, было больше, чем разногласий. И старая арестантская дружба словно бы стала еще крепче. А в семидесятых годах [ наши] пути разошлись( Копелев 1)....I considered myself a Marxist., and Mitya had changed from a fervent Russian Orthodox to a more fervent Catholic. But we still seemed to agree more than disagree. And the old prison friendship seemed to become even stronger In the seventies, however, our paths diverged (1a)♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись" (Тургенев 2). "A romanti[ci] st would say: I feel that we have reached the parting of the ways, but I merely say that we are fed up with each other" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > дороги расходятся
-
13 пути разошлись
[VPsubj]=====⇒ contact or close relations with s.o. are ending (because of a dissimilarity of views, interests etc):- we drifted apart.♦...Я полагал себя марксистом... а Митя из истового православного стал еще более истовым католиком. Но все же общего, объединяющего нас, казалось, было больше, чем разногласий. И старая арестантская дружба словно бы стала еще крепче. А в семидесятых годах [ наши] пути разошлись (Копелев 1)....I considered myself a Marxist., and Mitya had changed from a fervent Russian Orthodox to a more fervent Catholic. But we still seemed to agree more than disagree. And the old prison friendship seemed to become even stronger In the seventies, however, our paths diverged (1a)♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись" (Тургенев 2). "A romanti[ci] st would say: I feel that we have reached the parting of the ways, but I merely say that we are fed up with each other" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > пути разошлись
-
14 пути расходятся
[VPsubj]=====⇒ contact or close relations with s.o. are ending (because of a dissimilarity of views, interests etc):- we drifted apart.♦...Я полагал себя марксистом... а Митя из истового православного стал еще более истовым католиком. Но все же общего, объединяющего нас, казалось, было больше, чем разногласий. И старая арестантская дружба словно бы стала еще крепче. А в семидесятых годах [ наши] пути разошлись( Копелев 1)....I considered myself a Marxist., and Mitya had changed from a fervent Russian Orthodox to a more fervent Catholic. But we still seemed to agree more than disagree. And the old prison friendship seemed to become even stronger In the seventies, however, our paths diverged (1a)♦ "Романтик сказал бы: я чувствую, что наши дороги начинают расходиться, а я просто говорю, что мы друг другу приелись" (Тургенев 2). "A romanti[ci] st would say: I feel that we have reached the parting of the ways, but I merely say that we are fed up with each other" (2a)Большой русско-английский фразеологический словарь > пути расходятся
-
15 арестантский
прил. к арестант -
16 запирание
locking имя существительное: -
17 тупик
-
18 тюрьма
-
19 время прекращения работы
lockup имя существительное:Русско-английский синонимический словарь > время прекращения работы
-
20 кормовая рубка
round house имя существительное:
- 1
- 2
См. также в других словарях:
арестантская — См. тюрьма... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. арестантская острог, тюрьма, каталажка Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
АРЕСТАНТСКАЯ РОТА — Заведение, в которое нижние военные чины отдаются на время или навсегда за дурное поведение. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. АРЕСТАНТСКАЯ РОТА Исправительное … Словарь иностранных слов русского языка
Арестантская рота — в России в начале XIX в. военизированные формирования, направление в которые являлось видом наказания, сложившимся в связи с необходимостью избежать значительных расходов на перемещение ссылаемых в Сибирь лиц. В соответствии с Положением от 26.09 … Энциклопедия права
Арестантская — ж. устар. Помещение для временного содержания арестантов (при суде, волостном правлении и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
арестантская — ой; ж. Разг. Помещение для временного содержания арестантов … Энциклопедический словарь
арестантская — ой; ж.; разг. Помещение для временного содержания арестантов … Словарь многих выражений
Арестантская рота — в России в начале XIX в. военизированные формирования, направление в которые являлось видом наказания, сложившимся в связи с необходимостью избежать значительных расходов на перемещение ссылаемых в Сибирь лиц. В соответствии с Положением от 26.09 … Большой юридический словарь
Рота арестантская — см. Арестантская рота … Энциклопедия права
Рота арестантская — см. Арестантская рота … Большой юридический словарь
острог — Темница, тюрьма, холодная, арестантская, каземат, (простор. ) кутузка. См … Словарь синонимов
тюрьма — Темница, острог, каземат, арестантская, холодная, место заключения; (простор. ): кутузка. Казенная квартира (т. е. острог), знаете, это славная вещь а? Дост. См. острог.. сажать в тюрьму... . Словарь русских синонимов и сходных по смыслу… … Словарь синонимов