-
1 ШУТ
-
2 шут
шут buffoon; jester -
3 шут
-
4 шут
муж.fool, jester; man of motley истор.; clown, buffoon- быть шутом
- шут гороховый••разыгрывать из себя шута горохового, строить из себя шута — to play the clown/fool/buffoon
шут гороховый разг. — clown buffoon, laughing-stock
шут его знает! разг. — deuce knows!
-
5 шут
-
6 шут
м.fool; jester; ист. тж. man* of motleyбыть шутом — wear* the motley
♢
шут гороховый разг. — clown, buffoon, laughing-stockшут его знает! разг. — deuce knows!
-
7 шут
м.fool; jester; ист. тж. man of motleyбыть шуто́м — wear the motley
••шут горо́ховый разг. — clown, buffoon, laughingstock
шут его́ зна́ет! разг. — the deuce knows!
-
8 шут
1) General subject: buffoon, clover, clown, deuce, droll, fool, harlequin, hobbyhorse, jester, man of motley, merry andrew, merry-andrew, motley, motley fool, mountebank, owl glass, patch, pickle herring, tomfool2) Colloquial: patcher3) Slang: jack-pudding4) Obsolete: antic, scaramouch5) Psychiatry: acute schizophrenic episode6) History: fool (при дворе и т.п.), owl-glass7) Rare: pickle-herring8) Australian slang: funnyman9) Italian: zany -
9 шут
fool, jester; man of motley ист.* * ** * *fool, jester; man of motley clown, buffoon* * *buffoonclownjesterscaramouchtomfoolzanilyzany -
10 шут
/ʂut/
fool, jesterclown, buffoon -
11 шут
м. психиатр. -
12 шут
мjester; fool -
13 шут
-
14 шут
1. buffoon2. fool; jester; clown; buffoon; deuce3. jester4. tomfoolСинонимический ряд:паяц (сущ.) буффон; гаер; клоун; паяц; фигляр -
15 шут
Русско-английский словарь по информационным технологиям > шут
-
16 шут гороховый
• ШУТ ГОРОХОВЫЙ; ЧУЧЕЛО < ПУГАЛО> ГОРОХОВОЕ all coll=====1. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person dressed funnily, unbecomingly, or out of fashion:- (look < be dressed> like) a scarecrow < a clown>.♦ Посмотри на себя в зеркало. Ты выглядишь как чучело гороховое! Где ты взяла эти лохмотья? Just look at yourself in the mirror. You look like a clown! Where did you get those rags from anyway?2. disapprov [often subj-compl with copula (subj: human)]⇒ a person whose jokes or behavior seem bizarre to others and make him an object of ridicule:- buffoon;- clown;- laughingstock.♦...Этот самоуверенный Базаров и не подозревал, что он в их [мужиков] глазах был всё-таки чем-то вроде шута горохового... (Тургенев 2)....Bazarov the self-confident did not for a moment suspect that in their [the peasants'] eyes he was after all nothing but a sort of buffoon (2c).♦ [Войницкий:] Что ж, я - сумасшедший, невменяем, я имею право говорить глупости. [Астров:] Стара штука. Ты не сумасшедший, а просто чудак. Шут гороховый (Чехов 3). [V.:] Well, I'm insane, I'm not responsible, I have a right to say silly things. [A.:] That's a stale trick. You're not insane, you're just a crackpot. A clown (3a).3. derog [usu. used as Interj when addressing s.o.]⇒ an abusive expression used to show the speaker's strong negative feelings toward s.o. or to humiliate s.o.:- idiot;- fool;- jerk;- shithead.Большой русско-английский фразеологический словарь > шут гороховый
-
17 шут гороховый
шут гороховый (чучело гороховое, пугало гороховое, пугало огородное)неодобр., пренебр.1) (пустой человек, служащий всеобщим посмешищем) buffoon; clown; tomfool; jester; laughing-stock- А этот-то, толстый, в очках, фармазон всемирный, - сказала Перонская, указывая на Безухова. - С женою-то его рядом поставьте: то-то шут гороховый! (Л. Толстой, Война и мир) — 'And that stout one in spectacles is the universal Freemason,' she went on, indicating Pierre. 'Put him beside his wife and he looks a regular buffoon!'
- С ума сойти! Уже уйму времени вы возитесь со старым мухомором, шутом гороховым, который и для портрета собственную рожу умно сочинить не может! Плохо держу позу. Увольте - неспособен! (Ю. Бондарев, Выбор) — 'I mean, after all! I don't know how much time you've spent with this old bag of bones, this jester who can't even figure out an intelligent expression for his own portrait! I can't hold a pose. Don't ask it of me - I'm incapable!'
2) прост. ( бранное выражение в адрес кого-либо) wretch; scarecrow; bugaboo; bogyНаталья Степановна.
Каков негодяй? Вот и верь после этого добрым соседям! Чубуков. Мерзавец! Чучело гороховое! (А. Чехов, Предложение) — Natalya Stepanovna. What a rascal! What trust can one have in one's neighbours after that! Chubukov. The villain! The scarecrow!3) ( некрасивый или нелепо одетый человек) scarecrow; bugbear; laughing-stockБыл бы он не калекой, возможно, решил бы, что понравился ей. Хотя, кто знает, он ведь тоже не огородное пугало, а мужик... (Н. Евдокимов, Была похоронка) — Had he not been a cripple he could have imagined that she had fallen for him. Even so, he sometimes reflected, you could never tell. He was a man, after all, not a scarecrow....
-
18 шут знает
шут < его> знаетсм. чёрт знает I -
19 шут его знает
• ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg[VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]=====1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:- who the hell can tell?;- (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;- you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:- what (why, how etc) the hell;- (god)dammit;- I'll be damned.♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > шут его знает
-
20 шут его разберет
• ЧЕРТ <БЕС, ЛЕШИЙ, ШУТ> ЕГО(ЕЕ и т.п.) ЗНАЕТ highly coll; ПЕС ЕГО (её и т. п.) ЗНАЕТ substand; ХРЕН ЕГО <её и т. п.> ЗНАЕТ vulg[VPsubj; these forms only; usu. used as indep. sent in response to the interlocutor's question or statement, or as the main clause in a complex sent; fixed WO]=====1. Also: ЧЕРТ < ШУТ> ЕГО <её и т. п.> РАЗБЕРЕТ; ЧЕРТ ЕГО <её и т.п.> ДУШУ ЗНАЕТ all highly coll no one knows or it is impossible for s.o. to know:- who the hell can tell?;- (I'll be) damned if I know <can figure it out etc>;- you can't tell what the hell < the devil> (s.o. is saying < s.o. means etc>).♦ "А кто же эта Аннушка?" Этот вопрос немного расстроил Ивана, лицо его передёрнуло. "Аннушка здесь совершенно не важна, - проговорил он, нервничая, - чёрт её знает, кто она такая. Просто дура какая-то с Садовой" (Булгаков 9). "And who is this Annushka?" This question somewhat unsettled Ivan, and his face twitched. "Annushka is absolutely irrelevant here," he said, becoming nervous. "The devil knows who she is. Some fool from Sadovaya" (9a).♦ Черт его знает, какой реакции он ожидал на свою благодушную отповедь (Стругацкие 1). God only knows what kind of reaction he expected from his well-intended lecture (1a).♦ Председатели колхозов на задних лапах перед ним [Егоршей], потому что пес его знает, что он напоет хозяину, когда останется с ним с глазу на глаз (Абрамов 1). Kolkhoz chairmen danced attendance upon him [Egorsha] since God knew what he would pass on to the Boss when he was with him eyeball to eyeball (1a).♦ "Ужасные бестии эти азиаты! Вы думаете, они помогают, что кричат? А чёрт их разберёт, что они кричат? Быки-то их понимают; запрягите хоть двадцать, так коли они крикнут по-своему, быки всё ни с места..." (Лермонтов 1). 'They're terrific rogues, these Asiatics! You don't think their yelling helps much, do you? You can't tell what the devil they're saying. But the oxen understand them all right; hitch up twenty of the beasts if you wish and they won't budge once those fellows begin yelling in their tongue..." (1b).2. used to express annoyance, indignation, surprise, perplexity etc:- what (why, how etc) the hell;- (god)dammit;- I'll be damned.♦ Я несу командиру полка очень ответственный пакет. Чёрт его знает, где он, этот командир полка! (Окуджава 1). I'm taking a very important package to the regimental commander. Where the hell can the man be? (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > шут его разберет
См. также в других словарях:
шут — шут, а … Русский орфографический словарь
шут — шут/ … Морфемно-орфографический словарь
ШУТ — ШУТ, шута, муж. 1. Встарину лицо при барском доме или при дворце, в обязанности которого входило развлекать забавными выходками господ и гостей. Придворный шут. Барский шут. 2. Комический персонаж в старинных комедиях, балаганных представлениях,… … Толковый словарь Ушакова
шут — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? шута, кому? шуту, (вижу) кого? шута, кем? шутом, о ком? о шуте; мн. кто? шуты, (нет) кого? шутов, кому? шутам, (вижу) кого? шутов, кем? шутами, о ком? о шутах 1. В старину шутом называли… … Толковый словарь Дмитриева
шут — Шутник, забавник, комик, гаер, скоморох, клоун, комедиант, паяц, буффон, эксцентрик, дед балаганный, Арлекин, Полишинель. Ср … Словарь синонимов
ШУТ — ШУТ, а, муж. 1. Острослов и шутник, специально содержащийся при дворце или при богатом барском доме для развлечения господ, гостей забавными выходками. Придворный ш. Барский ш. 2. Комический персонаж в балаганных представлениях, паяц. 3. перен.… … Толковый словарь Ожегова
шут — а; м. 1. В старину: лицо при дворце или барском доме, в обязанности которого входило развлекать своих господ и их гостей забавными выходками, остротами, шутками. Царский ш. Придворный ш. Состоял шутом при барыне. 2. Комический персонаж в… … Энциклопедический словарь
шут — ШУТ, а, м Разг. Человек, который балагурит, кривляется на потеху другим, является общим посмешищем; Син.: паяц. Громов крикнул: «Пусть Антоша нам вслух почитает!» «А мы лучше каждому по кусочку дадим», со смаком сказал шут класса, после бурной… … Толковый словарь русских существительных
шут — шут, шута; но: какогошута? (зачем?); ну его к шуту; мн. шуты, ов … Русское словесное ударение
Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Шут — I м. Сверхъестественное в религиозном представлении существо, олицетворяющее собою злой дух, злое начало мира; Дьявол, Сатана, Чёрт (обычно в образе человека, но с рогами, хвостом и копытами). II м. Комический персонаж в старинных комедиях,… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой