Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

Аврора

  • 1 аврора

    ж.

    Большой итальяно-русский словарь > аврора

  • 2 aurora

    f
    spunta l'aurora — занимается заря, светает
    2) перен. заря, начало
    3) (Aurora) миф. Аврора
    Syn:
    ••
    aurora boreale / australe — северное / южное сияние

    Большой итальяно-русский словарь > aurora

  • 3 aurora

    auròra f 1) (утренняя) заря spunta l'aurora -- занимается заря, светает all'aurora -- на заре 2) fig заря, начало aurora della libertà -- заря свободы all'aurora della vita -- на заре жизни 3) (A) mit Аврора aurora boreale -- северное сияние

    Большой итальяно-русский словарь > aurora

  • 4 aurora

    auròra 1) (утренняя) заря spunta l'aurora — занимается заря, светает all'aurora — на заре 2) fig заря, начало aurora della libertà — заря свободы all'aurora della vita — на заре жизни 3) (A) mit Аврора
    ¤ aurora boreale [australe] — северное [южное] сияние

    Большой итальяно-русский словарь > aurora

  • 5 Aurora

    ж.
    ••

    aurora boreale — северное [полярное] сияние

    * * *
    сущ.
    миф. Аврора

    Итальяно-русский универсальный словарь > Aurora

  • 6 aurora

    f.
    1.
    1) (mitol.) Аврора
    3) заря, начало (n.)
    2.

    aurora boreale — северное сияние

    Il nuovo dizionario italiano-russo > aurora

  • 7 -C1041

    в одной упряжке:

    Dice a se stessa: «Mi fa patire, lo odio, ma ormai non mi resta che lui. Siamo attaccati allo stesso carro». (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    Аврора говорит самой себе: «Он меня мучает, я его ненавижу, но у меня больше нет никого. Мы прикованы к одной тачке».

    Frasario italiano-russo > -C1041

  • 8 -C1305

    (3) а) вызвать в суд; привлечь к ответственности:

    Indicò fatua il maggiore come per chiamarlo in causa. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

    Аврора сделала жест в сторону майора, точно призывая его в свидетели.

    Figuriamoci se la signora Annetta, chiamata in causa, non si affrettasse a confermare le parole del suo nobile interlocutore. (E. Castelnuovo, «L'onorevole Paolo Leonforte»)

    Конечно, если синьору Аннетту подвергнут допросу, она не замедлит подтвердить слова своего знатного собеседника.

    b) вовлечь в.., привлечь к..:

    Clelia continua a tenersi un po' lontana. Ma ora viene chiamata in causa da Momina che le si avvicina. (M. Antonioni, «Le amiche»)

    Клелия продолжает держаться в стороне. Но вот подходит Момина и заговаривает с ней.

    Chiamare in causa il giornalismo a proposito della disputa intorno al linguaggio sembrerebbe una operazione più ovvia che necessaria («La nuova questione della lingua»).

    Привлекать материал журналистики в спорах о языке — дело, скорее очевидное, нежели необходимое.

    A questo punto Sofia s'accorse che la conversazione poteva degenerare e cercò angustiata d'intervenire: in parte, anche, si sentiva chiamata in causa da quella allusione. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

    При этих словах София решила вмешаться, ибо разговор мог принять плохой оборот. Отчасти она приняла намек сестры и на свой счет.

    Frasario italiano-russo > -C1305

  • 9 -F1024

    ± дойти до предела, до крайности:

    Insomma, quella domenica di novembre Aurora sentì di aver toccato il fondo, di non poterne più. (M. Soldati, «Il vero Silvestri»)

    В общем, в это ноябрьское воскресенье Аврора дошла до точки, и терпение ее лопнуло.

    Frasario italiano-russo > -F1024

  • 10 -M2160

    произвести на свет ублюдка:

    — Lei diceva che il disonore non gliel'avrebbe tolto nessuno. Tutta Morutri avrebbe saputo lo stesso che Aurora Loprete stava per fare un mulo. (F. Jovine, «Le terre del Sacramento»)

    — Она говорила, что от бесчестья ее никто не избавит. Вся деревня Морутри будет знать, что Аврора Лопрете родила ублюдка.

    Frasario italiano-russo > -M2160

  • 11 -O381

    fare gli onori di casa (или di domicilio, di dominio)

    принимать гостей, оказывать радушный прием:

    Tutti erano sull'aia, e con mia moglie facevamo gli onori di casa. (A. Cervi, «I miei sette figli»)

    Все собрались во дворе, и мы с женой принимали гостей.

    — Ah, ecco anche. Sofia col caffè: Aurora, fai tu gli onori di casa. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

    — Ну вот и София с кофе. Аврора, будь хозяйкой, угощай гостя.

    Frasario italiano-russo > -O381

  • 12 -S1465

    быть живучим как кошка:

    È una donna forte, Aurora, ha i sette spiriti della gatta, e lei pure ne ha avute disgrazie. (M. Prisco, «La dama di piazza»)

    Сильная женщина Аврора, живучая как кошка, а ведь и у нее было много горя.

    Spanò. — Ma se non vi reggete in piedi! Ciampa. — Non dubiti. Sette spiriti ho, come i gatti. (L. Pirandello, «Il berretto a sonagli»)

    Спано. — Но вы ведь еле держитесь на ногах!
    Чампа. — Не бойтесь, я живуч как кошка.

    Frasario italiano-russo > -S1465

  • 13 -T421

    a) подкосить (под корень):

    «Puoi morire stanotte, domani, tra quindici giorni. Il colpo che ti ha messo a terra dovrà ripetersi tra poco...». (G. Piovene, «La gazzetta nera»)

    — Ты можешь умереть сегодня, завтра, через две недели. Удар, который подкосил тебя, может повториться, и скоро...

    «Aurora l'ha messo a terra» ha detto maligno il ciabattino. (V. Pratolini, «Cronache di poveri amanti»)

    — Аврора его доконала, — ехидно изрек сапожник,

    b) унизить:

    Era Massimo che se ne era servito... per metterla a terra. Per tentare di metterla a terra. (C. Fruttero e F. Lucentini, «La donna della domenica»)

    Именно Массимо воспользовался случаем, чтобы унизить ее. Попытаться унизить.

    Frasario italiano-russo > -T421

  • 14 -V677

    a) дальнозоркость;
    b) острый глаз; прозорливость:

    «Sofia non faceva che dirlo: vedrai che quello è innamorato di Aurora e vuole sposarla». Aurora dette un'altra spinta alla sedia «Hai capito? Ha la vista lunga, zia Sofia». (M. Prisco, «La dama di piazza»)

    — София все время твердила: «Вот видишь, барон влюблен в Аврору и хочет на ней жениться». Аврора качнулась в кресле-качалке:
    — Поняла? У тети Софии острый глаз.

    Giorgio. — Ti vedo ammogliato.

    Tullio. — Potrebbe darsi tu avessi la vista lunga. (G. Ferioli, «Donne»)
    Джорджо. — Я уверен, ты женишься.
    Туллио. — Можно подумать, что ты ясновидец.

    Frasario italiano-russo > -V677

См. также в других словарях:

  • Аврора — ы, жен. Заимств.Производные: Аврорка; Ава; Ара; Рора.Происхождение: (В античной мифологии: Аврора богиня утренней зари. Имя получило распространение в связи с революционными событиями на крейсере «Аврора».)Именины: 3 июля Словарь личных имён.… …   Словарь личных имен

  • Аврора —       1. корабль № 1 Советского ВМФ, памятник Октябрьской революции, крейсер 1 го ранга Балтийского флота, команда которого активно участвовала в Октябрьской революции. Заложен в 1897 на заводе Новое Адмиралтейство (автор проекта инженер К. М.… …   Санкт-Петербург (энциклопедия)

  • Аврора — Из древнеримской мифологии. Аврора богиня утренней зари, рассвета. Часто встречается устойчивое словосочетание «розоперстая Аврора» выражение из поэм легендарного древнегреческого поэта Гомера (IX в. до н. э.), означающее нежные, розовые краски… …   Словарь крылатых слов и выражений

  • АВРОРА — (в греч. миф.) богиня утренней зари. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Павленков Ф., 1907. АВРОРА (лат. aurora от aurea золотой и hora час). 1) утренняя заря, предшествующая восходу солнца. 2) дочь Титана и Земли, богиня …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Аврора — (Челябинск,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: ул Дзержинского 93б, Челябинск …   Каталог отелей

  • аврора — ы, ж. Aurore < , лат. Aurora. 1. миф. Богиня утренней зари у римлян. На облаках едет Аврора или Зоря утренняя. Врата 1742 4. || В травест. поэзии. Румяна утрення Аврора Взлезая в верьх из за забора Выглядывала мордой всей; Четверку лошадей… …   Исторический словарь галлицизмов русского языка

  • Аврора — (Судак,Крым) Категория отеля: Адрес: Улица Долинная 30, 98000 Судак, Крым …   Каталог отелей

  • Аврора — (Смоленск,Россия) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Улица Багратиона 7A, Смоленск, Р …   Каталог отелей

  • Аврора — (Судак,Крым) Категория отеля: Адрес: Улица Долинная 30, 98000 Судак, Крым …   Каталог отелей

  • аврора — (утренняя) заря, денница, эос; (крейсер, корабль) революции Словарь русских синонимов. Аврора см. заря Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • Аврора — (Октябрьский,Россия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Улица Ленина 52, Октябрьский, Россия …   Каталог отелей

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»