-
21 ἔαρ [2]
ἔαρ, ἔαρος, auch εἶαρ, Blut, Saft, der Abstammung nach wohl verschieden von ἔαρ der Frühling, s. Curtius Grundz. d. Griech. Etym. 1 S. 365. Nic. Al. 87 εἶαρ ἐλαίης = Oel; vgl. Callim. frgm. 201; Geop. = Saft, der im Frühling in die Pflanzen tritt; bei Menschen u. Thieren das Blut, VLL., nach Hesych. u. Schol. Il. 19, 87 Cyprisch; φόνοιο ϑερμὸν ἔαρ λάπτειν Opp. H. 2, 618; Nic. Al. 314; Euphor. bei Schol. Theocr. 10, 28.
-
22 ὕφ-αιμος
ὕφ-αιμος, mit Blut unterlaufen, blutig; Plat. Phaedr. 253 e; καὶ ϑερμόν Arist. physiogn. 2; ὕφαιμον βλέπειν Ael. H. A. 3, 21.
-
23 ἰαίνω
ἰαίνω (verwandt ἰάομαι), erwärmen, erhitzen; ἀμφὶ δέ οἱ πυρὶ χαλκὸν ἰήνατε, ϑέρμετε δ' ὕδωρ Od. 8, 426; pass., πῦρ ἀνέκαιε πολλὸν ὑπὸ τρίποδι μεγάλῳ, ἰαίνετο δ' ὕδωρ Od. 10, 359; durch Wärme weich machen, schmelzen, αἶψα δ' ἰαίνετο κηρός Od. 12, 175; vgl. Ap. Rh. 2, 739, wo der Schol. τήκεται καὶ λύεται erkl. – Uebertr., wie Plut. de prim. frigid. 6 κρατοῦν τοῦ ψυχροῦ τὸ ϑερμὸν διάχυσιν παρέχει καὶ ἀλέαν τῷ σώματι μεϑ' ἡδονῆς, ὅπερ Ὅμηρος ἰαίνεσϑαι κέκληκεν. Hom. μάλα πού σφισι ϑυμὸς αἰὲν ἐϋφροσύνῃσιν ἰαίνεται Od. 6, 156, an ἰάομαι erinnernd, durch Freude wird das Herz erquickt; οἱ δὲ ἰδόντες γήϑησαν καὶ πᾶσιν ἐνὶ φρεσὶ ϑυμὸς ἰάνϑη u. dgl., Il. 24, 321. 19, 174 Od. 4, 549, wo die Alten immer geradezu εὐφραίνεσϑαι erklären; μέτωπον ἰάνϑη, die Stirn erheiterte sich, Il. 15, 103; auch act., δῶρα δ' Ἀχιλλῆϊ φερέμεν τά κε ϑυμὸν ἰήνῃ, welche das Herz erfreuen, ihm wohlthun, od. es zum Mitleid stimmen, Il. 24, 119; c. dat., καί τέ σφιν ἰαίνομαι εἰςορόωσα, an ihnen, Od. 19, 537. Aehnl. Pind. καρδίαν, νόον, ϑυμὸν ἰαίνειν, P. 1, 12. 2, 90 Ol. 7, 43; ἰανϑεὶς ἀοιδαῖς ibd. 2, 15; καρδίην ἰαίνεται Archil. frg. 25; ἰαίνει καρδίαν Alcm. bei Ath. XIII, 600 f; sp. D., ἦτορ ἰανϑέν Anacr. 48, 2; Theocr. 7, 29; Man. 3, 184. Auch Polyaen. 1, 1, οἴνῳ τοὺς πολεμίους ἰαίνων. [ῑ hat Hom. Od. 10, 359, wo das augm. tempor. anzunehmen, aber auch ohne dieses im Anfange des Verses 22, 59, wie Qu. Sm. 10, 327, der εἰςόκε σ' ἰήνειεν ἀνιαρῶν ὀδυνάων = ἰάομαι vrbdt, u. ὑπὲκ κακοῦ ἰαίνονται 4, 402.]
-
24 ααζω
-
25 αθερμον
-
26 αναζωπυρεω
1) вновь зажигать, возвращать к жизни, оживлять, воскрешать(θερμῷ τὸ θερμόν Arst.; νείκη νέα Eur. - in tmesi; μαραινομένην τέν δύναμιν Plut.; ἐπιθυμίαν Luc.)
; pass. оживать, воскрешать Plat.τὰ τῶν Θηβαίων ἀνεζωπυρεῖτο Xen. — положение фиванцев улучшилось, фиванцы воспрянули духом
2) оживать, воскресать(πόλις ἀναζωπυροῦσα Plut.)
-
27 αναρριπιζω
вновь раздувать, возбуждать, разжигать(τὸ θερμόν Arst., Plut.; τέν φλόγα Plut.; τὸν κεραυνόν Luc.)
ἥ στάσις ἀνερριπίζετο Plut. — восстание разгорелось с новой силой -
28 αντιπεριιστημι
1) расставлять вокруг (противника), располагать кольцом(κινδύνους τινί Polyb.)
; pass. стоять вокруг, окружать(περὴ τοὺς τόπους Arst.)
2) теснить со всех сторон(ἀντιπεριΐστασθαι ἐντὸς ὑπὸ τοῦ ἔξω θερμοῦ Arst.)
; pass. вытесняться отовсюду -
29 αντισπαω
тянуть в другую сторону, отвлекать(τὸ θερμόν Xen.; τὰς ἰκμάδας ἔκ τινος Arst.; τοὺς μὲν τείνειν, τοὺς δ΄ ἀ. Arph.; τινα ἔκ τινος πρός τι Plut.)
ὁρμώμενόν (τινα) ἀ. Aesch. — сдерживать чей-л. порыв;ἀντισπάσασθαί τινα Polyb. — переманивать кого-л. на свою сторону -
30 ανωφερης
21) устремляющийся вверх(τὸ θερμὸν καὴ αἱ ὀσμαὴ πᾶσαι Arst.; τὸ πυρῶδες Diod.)
2) поднимающий вверх(τὸ κενόν Arst.)
-
31 απατμιζω
-
32 απολεπτυνω
1) делать тонким, заострять(τὸ πλάτος ἀπολελεπτυσμένον Arst.)
2) разбавлять, ослаблять(τὸ πικρὸν ἀπολεπτυνθέν Plat.)
3) убавлять(τὸ θερμόν Plut.)
-
33 αφιπταμαι
(part. aor. ἀποπτάμενος)1) улетать Eur., Plut., Luc.2) перен. уноситься, подниматься -
34 διεκπιπτω
(aor. 2 διεξέπεσον)1) падать сквозь, проваливаться(τῶν στενοτέρων πόρων Plut.)
2) выходить, прорываться3) убегать, ускользать(κρύφα Plut.; εἰς Θήβας Diod.)
-
35 εκθλιβω
1) выдавливать, выжимать(γάλα ἐκθλίβεται Arst.)
ἐκθλίψας τὸ πνεῦμα Plut. — задохнувшись2) вытеснять, выпирать, изгонять(ἀνάγκη ἐστὴν ἐκθλίβεσθαι τοὺς οπλίτας Xen.; ὑπὸ ψυχροῦ ἐκθλίβεται τὸ θερμόν Arst.; πόνῳ ἐκθλιβομένη ῥᾳθυμία Plut.)
-
36 εκπνευματοω
1) превращать в воздух или ветер, испарять(τὸ θερμὸν ἐκπνευματοῖ Arst.)
; pass. испаряться, улетучиваться(ἥ ὕλη οὐκ ἐξυδατουμένη, οὔτ΄ ἐκπνευματουμένη Plut.)
2) ( о воздухе) выпускать(τὸν ἀέρα τῶν ἀσκῶν Plut.)
3) досл. выветривать, перен. изгонять, удалять -
37 εκπνεω
ион. ἐκπνείω1) выдыхать(τῶν ἀναπνεόντων ἐκπνεῖ τε καὴ ἀναπνεῖ τὸ πνεῦμα Plat.: μαλακέν αὖραν Plut.; τὸ ἐκπνεόμενον θερμόν Arst.)
2) веять, дуть(ἄνεμοι ἔσωθεν ἐκπνέοντες Her.; ἐκ τοῦ κόλπου Thuc.; βορέας τὰς νύκτας ἐκπνεῖ Arst.)
3) извергать, метать(φλόγα Aesch.; ἀράς τινι Eur.)
ἐ. θυμόν Eur. — клокотать от гнева;σμικροῦ νέφους ἐκπνεύσας μέγας χειμών Soph. — сильная буря, разразившаяся из малой тучки4) (тж. ἐ. βίον Aesch., Eur. и ἐ. ψυχήν Eur.) испускать дух, умирать Plut.; pass. быть убиваемым(ὑπό τινος Soph. и πρός τινος Eur.)
5) задыхаться, тяжело дышать(ἐπὴ τοῖς καμπτῆρσιν ἐκπνέουσι, sc. οἱ δρομεῖς Arst.)
6) досл. выдыхаться, перен. успокаиваться(ἴσως ἂν ἐκπνεύσειεν Eur.)
-
38 εμπυρευω
1) ставить на огонь, жарить, поджаривать(τι Arph.)
2) разжигать, воспламенять(θερμότητα, перен. ψυχήν Arst.)
τὸ ἐμπεπυρευμένον θερμόν Arst. — тлеющий жар -
39 εναντιωσις
- εως ἥ1) противодействие, сопротивление(τὸ κῦμα δι΄ ἐναντίωσιν ἐγίγνετο πνευμάτων Arst.)
2) противоречие(τοῦ λεχθέντος Plat.; λύειν τὰς ἀπορίας καὴ τὰς ἐναντιώσεις Arst.)
ἥ ἐ. τῶν ὑπό τινος λεχθέντων Thuc. чьё-л. — возражение3) противоположность4) разногласие, спор(ἐ. παλαιά Plat.)
-
40 εντηκω
1) в расплавленном виде вливать(μόλιβδον, sc. εἰς τὰς τῶν λίθων ἁρμονίας Diod.; θερμὸν χαλκὸν εἴς τι Plut.)
2) (pf. ἐντέτηκα) глубоко проникать, въедаться(τὸ μῖσος ἐντέτηκέ τινί τινος Soph., Plat.; ἐν ταῖς ψυχαῖς ἐντέτηκεν ἥ δεισιδαιμονία Diod.)
3) pass. (aor. 2 ἐνετάκην) глубоко проникатьсяἐντακῆναι (v. l. ἐκτακῆναι) τῷ φιλεῖν Soph. — сгорать от любви
См. также в других словарях:
θέρμον — θέρμον, τὸ (ΑΜ) ο θέρμος, το λούπινο. [ΕΤΥΜΟΛ. Βλ. λ. θέρμος (I)] … Dictionary of Greek
θερμόν — θερμός hot masc acc sg θερμός hot neut nom/voc/acc sg θερμός hot masc/fem acc sg θερμός hot neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
θέρμον — θέρμος lupine masc acc sg θέρμω heat pres part act masc voc sg θέρμω heat pres part act neut nom/voc/acc sg θέρμω heat imperf ind act 3rd pl (homeric ionic) θέρμω heat imperf ind act 1st sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Liste griechischer Phrasen/Psi — Psi Inhaltsverzeichnis 1 ψαλμὸς τῷ Δαυιδ 2 ψηλαφεῖν ἐν τῷ σκότῳ … Deutsch Wikipedia
θερμός — Είδος δοχείου που αποσκοπεί στη διατήρηση της θερμοκρασίας των τροφών ή των υγρών που περιέχει. Αποτελείται από ένα γυάλινο δοχείο με διπλά τοιχώματα, ανάμεσα στα οποία δημιουργείται κενό αέρα, και από ένα προστατευτικό κάλυμμα που το περιβάλλει … Dictionary of Greek
Antike Thermen — Überreste der Caracalla Thermen Thermen (Plural, lateinisch thermae), gelegentlich auch Therme (Singular) wurden die Badehäuser im römischen Reich genannt. Nach einer Zählung um 400 n. Chr.[1] gab es allein in Rom 11 allgemein zugängliche Thermen … Deutsch Wikipedia
Auf Messers Schneide stehen — Ny Inhaltsverzeichnis 1 Ναὶ ναί, οὒ οὔ· 2 Νενίκηκά σε Σολομῶν … Deutsch Wikipedia
Balineum — Überreste der Caracalla Thermen Thermen (Plural, lateinisch thermae), gelegentlich auch Therme (Singular) wurden die Badehäuser im römischen Reich genannt. Nach einer Zählung um 400 n. Chr.[1] gab es allein in Rom 11 allgemein zugängliche Thermen … Deutsch Wikipedia
Balnea — Überreste der Caracalla Thermen Thermen (Plural, lateinisch thermae), gelegentlich auch Therme (Singular) wurden die Badehäuser im römischen Reich genannt. Nach einer Zählung um 400 n. Chr.[1] gab es allein in Rom 11 allgemein zugängliche Thermen … Deutsch Wikipedia
Liste griechischer Phrasen/Ny — Ny Inhaltsverzeichnis 1 Ναὶ ναί, οὒ οὔ· … Deutsch Wikipedia
Römerbad — Überreste der Caracalla Thermen Thermen (Plural, lateinisch thermae), gelegentlich auch Therme (Singular) wurden die Badehäuser im römischen Reich genannt. Nach einer Zählung um 400 n. Chr.[1] gab es allein in Rom 11 allgemein zugängliche Thermen … Deutsch Wikipedia