-
1 τρύξ
A wine not yet fermented and racked off, must, Anacr.41, Ar.Nu.50, al.: hence, new, raw wine, Cratin.250, PTeb. 555 (ii A. D.): prov., κατ' ὀπώρην τρύξ must in autumn, i. e. a state of ferment, Cic.Att.2.12.3.II lees of wine, dregs,οἶνος ἀπὸ τρυγός Archil.4
;ἐπειδὴ καὶ τὸν οἶνον ἠξίους πίνειν, συνεκποτἔ ἐστί σοι καὶ τὴν τ. Ar.Pl. 1085
, cf. Pherecr.249;συὸς τρύγα προσενεγκαμένης καροῦται.. τὰ γαλουχούμενα Sor.1.88
, cf. 2.41 (s. v. l.); = στέμφυλα, Gal.6.576;κυλίκεσσι καὶ ἐς τρύγα χεῖλος ἐρείδων Theoc.7.70
;ἐν τῇ τ. τοῦ πίθου Luc.Tim.19
; of other liquors, τ. [τοῦ ἄσχυ] Hdt.4.23;ἐλαίου Poll.1.245
; ;γῆ ὑπόστασις καὶ τ. τοῦ ὕδατος Metrod.
ap. Placit.3.9.5.2 of metals, dross,σιδηρήεσσα τρύξ Nic. Al.51
;χαλκοῦ Dsc.5.103
.4 metaph.,ἠχὼ.., φωνῆς τρύγα APl.4.155
(Euod.): metaph. also of an old man or woman, Ar. V. 1309, Pl. 1086.III τρύγες στεμφυλίτιδες second wine pressed out of the husks, poor wine, Hp.Vict.2.52;ἡ ἐκ [στεμφύλων] τρύξ Gp.6.13.2
; without any addition, Gal.6.580; cf. τρυγηφάνιος.IV τ. οἴνου κεκαυμένη, = φέκλη, salt of tartar, obtained from the matter deposited on the bottom and sides of wine-vats, Dsc.5.114, Eup.2.164, Gal.12.490; τροχίσκοι τρυγὸς ᾗ ῥυπτόμεθα scouring balls of this substance, Thphr.HP9.9.3. -
2 τρύξ
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem nom /voc sg -
3 τρυγί
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem dat sg -
4 τρυγός
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem gen sg -
5 τρύγα
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem acc sgτρύγᾱ, τρύγηgrain-crop: fem nom /voc /acc dualτρύγᾱ, τρύγηgrain-crop: fem nom /voc sg (doric aeolic)τρύγᾱ, τρύγοςCat. Cod.Astr.neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)τρύγᾱ, τρυγάωgather in: pres imperat act 2nd sgτρύγᾱ, τρυγάωgather in: imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) -
6 τρύγας
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem acc plτρύγᾱς, τρύγηgrain-crop: fem acc plτρύγᾱς, τρύγηgrain-crop: fem gen sg (doric aeolic)τρύγᾱς, τρυγάωgather in: imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) -
7 τρύγες
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem nom /voc pl -
8 τρυγία
-
9 τρυγίας
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρυγίας
-
10 τρυγών
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem gen plτρύγηgrain-crop: fem gen plτρύγοςCat. Cod.Astr.neut gen pl (attic epic doric)τρυγάωgather in: pres part act masc voc sgτρυγάωgather in: pres part act neut nom /voc /acc sgτρυγάωgather in: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)τρυγάωgather in: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)τρυγέωpres part act masc nom sg (attic epic doric)τρυγόωpres part act masc voc sg (doric aeolic)τρυγόωpres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)τρυγόωpres part act masc nom sgτρυγόωpres inf act (doric) -
11 τρυγῶν
τρύξwine not yet fermented and racked off: fem gen plτρύγηgrain-crop: fem gen plτρύγοςCat. Cod.Astr.neut gen pl (attic epic doric)τρυγάωgather in: pres part act masc voc sgτρυγάωgather in: pres part act neut nom /voc /acc sgτρυγάωgather in: pres part act masc nom sg (attic epic ionic)τρυγάωgather in: pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic)τρυγέωpres part act masc nom sg (attic epic doric)τρυγόωpres part act masc voc sg (doric aeolic)τρυγόωpres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)τρυγόωpres part act masc nom sgτρυγόωpres inf act (doric) -
12 νεόπλουτος
νεό-πλουτος, ον,A newly become rich, opp. ἀρχαιόπλουτος (q.v.): hence, vainglorious, upstart, D.17.23, cf. Arg.D.17, Arist.Rh. 1387a23;οἰκέτης ν. Luc.Hist.Conscr.20
;ἀπελεύθερος ν. Plu.2.634c
;ν. δεῖπνα Id.Luc.40
: hence, by a comic metaph., ν. τρύξ, of a low upstart, Ar.V. 1309.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > νεόπλουτος
-
13 οἰνηρός
A of or belonging to wine, θεράπων a butler, Anacr.161 ; ; ;σταγόνες AP9.406
(Antig. Caryst.) ; vinous, ; steeped in wine,σπλῆνες Hp.Fract.24
; ἰητρείη treatment by vinous applications, ib.34.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰνηρός
-
14 παλαιός
πᾰλαιός, ά, όν, [dialect] Aeol. [full] πάλαος Eust.28.33, Epigr.Gr.992 ([place name] Balbilla); [dialect] Boeot. [full] παληός EM32.6; [dialect] Lacon. [full] παλεός (v. infr.): regul. [comp] Comp. and [comp] Sup.Aπαλαιότερος Pi.N.6.53
, Th.1.1 codd.,παλαιότατος Pl.Ti. 83a
, etc.: more freq. παλαίτερος, παλαίτατος (from πάλαι), Pi.P.10.58, N.7.44, Th.1.4, etc. [The penult. is sts. short in Poets, S.Fr. 956 (s. v. l.), E.El. 497, Damocr. ap. Gal.13.1049; ; in these places παλεός (a form mentioned by Hdn.Gr.2.909, cf. Theognost.Can.50.3, Sch.Ar.Lys. l. c., Suid., and corroborated by the Pap. (iv B. C.) of Timotheus (v. παλεομίσημα, παλεονυμφάγονος)) may be retained or restored).]:I old in years,1 mostly of persons, aged,ἢ νέος ἠὲ παλαιός Il.14.108
;νέοι ἠδὲ παλαιοί Od.1.395
, cf. Epicur.Ep.3p.59U.;παλαιῷ φωτὶ ἐοικώς Il. 14.136
; π. γέρων, π. γρηῦς, Od.13.432, 19.346, cf. Ar.Ach. 676;χρόνῳ π. S.OC 112
;ἐν παλαιτέροισι Pi.N.3.73
;ἔνθα δὴ παλαίτατοι θάσσουσι E.Med.68
: in bad sense, a dotard (μωρός Hsch.
, butσκώπτης Suid.
), Ar.Lys. 988.2 of things,οἶνος Od.2.340
; νῆες.. νέαι ἠδὲ π. ib. 293;τρὺξ π. καὶ σαπρά Ar.Pl. 1086
; [τριήρεις] π. ἀντὶ καινῶν Lys.28.4
; ;σπέρματα Thphr.HP7.1.6
.II of old date, ancient,1 of persons, ξεῖνος π. an old guest-friend, Il.6.215, cf. S.Tr. 263, E.Alc. 212;Ἴλου παλαιοῦ Il.11.166
;κέρδεα.. οἷ' οὔ πώ τιν' ἀκούομεν οὐδὲ παλαιῶν Od.2.118
; ;οἱ πάνυ π. ἄνθρωποι Pl.Cra. 411b
; οἱ π. the ancients, Th.1.3;π. ἡμερῶν LXX Da.7.9
.2 of things,λέκτρον Od.23.296
;παλαιά τε πολλά τε εἰδώς 7.157
;καινὰ καὶ π. ἔργα Hdt.9.26
; (lyr.);κατὰ τὸ νόμιμον τὸ π. καὶ ἀρχαῖον Lys.6.51
;κατὰ τὸν π. λόγον Pl.Grg. 499c
;ἡ π. παροιμία Id.R. 329a
;παλαί' ἂν [εἴη], ἐξ ὅτου S.Ph. 493
;παλαιᾷ σύντροφος ἁμερᾷ Id.Aj. 622
(lyr.); of places, A.Pers.17 (anap.), S.El.4, etc.; καιροὶ π. ancient times, PPetr.2p.15 (iii B. C.); τὸ π. as Adv., anciently, formerly, A.Pers. 102 (lyr.), Hdt.1.171, Pl.Cra. 401c, etc.; ἐκ παλαιοῦ from of old, Hdt. 1.157;ἐκ π. ἐχθρὸς ὢν αὐτοῦ Antipho 2.1.5
;ἐκ τῶν παλαιῶν Herod.2.102
; ἐκ παλαιτέρου from older time, Hdt.1.60;ἐκ παλαιτάτου Th.1.18
; also εὐθὺς ἀπὸ παλαιοῦ ib.2; ἀρχαῖα καὶ παλαιά joined, D.22.14, cf. Lys. (v. supr.); .3 of things, also,a in good sense, venerable, held in esteem, like Lat. antiquus, .b in bad sense, antiquated, obsolete,κωφὰ καὶ π. ἔπη S.OT 290
.c π. δρᾶμα a drama which has been previously acted, SIG1078 lxxxvii (Athens, iv B. C.).III Adv. παλαιῶς in an old way,τὰ καινὰ π. διδάσκειν Socr.Ep.30.9
: [comp] Comp. παλαίτερον at an earlier time, D.H.8.57, al.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλαιός
-
15 σαπρός
A rotten, putrid, Hippon.23, Hp.Oss.13; of the lungs, diseased, Id.Morb.1.13; of bone, carious, Id.Fract.33; of wood, etc., rotten, ;βύρσα Id.V.38
; πινακίσκος, φορμός, σχοινίον, Id.Pl. 813, 542, V. 1343;ἱμάς Men.109.4
; τοῦ διατειχίσματος ἀνελόντι τὰ ς. IG22.1672.24; of a house, σ. καὶ ῥέουσα καὶ καταπίπτουσα Telesp.27 H.;ἐλαῖαι Thphr.HP4.14.10
: prov.,σαπροῦ πείσματος ἀντιλαβέσθαι Thgn.1362
: esp., of fish that have been long in pickle, stale, rancid, ; opp. πρόσφατος, Antiph. 218.4, cf. 125.6; of withered flowers, D.22.70. Adv., - ρῶς λούει τὰ βαλανεῖα so as to leave one filthy, Arr.Epict.2.21.14.II generally, stale, worn out,ἀρχαῖον καὶ σαπρόν Ar.Pl. 323
; of clothes, PGiss.26.6 (ii A.D.). Adv., - ῶς (perh. misspelt for - ός) περιπατῶ I am walking about in rags, BGU846.9 (ii A.D.).2 of persons, γέρων ὢν καὶ ς. Ar. Pax 698; ὦ σαπρά, to an old woman, Id.Ec. 884, Hermipp. 10; so ; οὐδέν ἐσμεν οἱ ς. Eup.221;σ. γυναῖκα.. ὁ τρόπος εὔμορφον ποιεῖ Philem.170
.3 of wine, mellow (cf. σαπρίας), Eup.442, cf. Philyll.24;τρὺξ παλαιὰ καὶ σαπρά Ar.Pl. 1086
; of old wine,ὀδόντας οὐκ ἔχων, ἤδη σαπρὸς.., γέρων γε δαιμονίως Alex.167.4
.4 εἰρήνη σαπρά, a joke παρὰ προσδοκίαν, Ar. Pax 554.5 metaph., unsound, bad,λόγος Ep.Eph.4.29
; opp. καλός, Vett.Val.36.30, cf. PSI4.312.13 (iv A.D.);ἄρουραι PGiss.13.22
(ii A.D.);τὰ σ. ταῦτα Arr.Epict.3.16.7
;ὡς σ. καὶ κίβδηλος ὁ λέγων.. M.Ant.11.15
, cf. Sammelb.5761.23 (i A.D.), PSI6.717.4 (ii A.D.); τὴν σ. εἱμαρμένην the evil fate, PMag.Leid.W.14.38. -
16 τρυγερός
A = τρυγώδης, full of lees,οὐ τρυγεροὺς τὰ φθέγματ' οὐδὲ γλύξιδας Polyzel.12
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρυγερός
-
17 τρυγῳδία
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρυγῳδία
-
18 τρυγῳδός
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρυγῳδός
-
19 ἀποτρυγίζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποτρυγίζω
-
20 ἄτρυγος
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἄτρυγος
- 1
- 2
См. также в других словарях:
τρύξ — wine not yet fermented and racked off fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυξ — η / τρύξ, υγός, ΝΜΑ (λόγιος τ.) βλ. τρύγα … Dictionary of Greek
τρυγί — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυγῶν — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem gen pl τρύγη grain crop fem gen pl τρύγος Cat. Cod.Astr. neut gen pl (attic epic doric) τρυγάω gather in pres part act masc voc sg τρυγάω gather in pres part act neut nom/voc/acc sg τρυγάω gather in… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρυγός — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem gen sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρύγα — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem acc sg τρύγᾱ , τρύγη grain crop fem nom/voc/acc dual τρύγᾱ , τρύγη grain crop fem nom/voc sg (doric aeolic) τρύγᾱ , τρύγος Cat. Cod.Astr. neut nom/voc/acc pl (doric aeolic) τρύγᾱ , τρυγάω gather… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρύγας — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem acc pl τρύγᾱς , τρύγη grain crop fem acc pl τρύγᾱς , τρύγη grain crop fem gen sg (doric aeolic) τρύγᾱς , τρυγάω gather in imperf ind act 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρύγες — τρύξ wine not yet fermented and racked off fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
τρύγα — η / τρύξ, τρυγός, ΝΜΑ, και λόγιος τ. τρυξ Ν νεοελλ. 1. η οδοντική τρυγία, η πέτρα τών δοντιών, πουρί 2. χημ. κοινή ονομασία τού όξινου τρυγικού καλίου, το κρεμοτάρταρο 3. φρ. «εμετική τρύγα» (φαρμ.) η ένωση τρυγικό καλιοαντιμονύλιο μσν. αρχ. φρ.… … Dictionary of Greek
τρυγία — η, ΝΜΑ, και τρυγιά Ν, και ιων. τ. τρυγίη Α [τρύξ, τρυγός] το κατακάθι τού κρασιού, τρύξ* νεοελλ. 1. ιατρ. σκληρή εναπόθεση στα δόντια, η οποία εμφανίζεται στερεά προσκολλημένη κυρίως στις γλωσσικές επιφάνειες τών τομέων, τών κυνοδόντων και τών… … Dictionary of Greek
Drusen, die — Die Drusen, singul. inus. in einigen, besonders Oberdeutschen Gegenden, die Hefen; ingleichen der Überrest von den ausgekelterten Weintrauben, oder den ausgepreßten Oliven, in einigen Gegenden die Triester. Dieses Wort lautet im Holländ. Droessem … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart