-
1 τετρημένον
τετραίνωa A: perf part mp masc acc sgτετραίνωa A: perf part mp neut nom /voc /acc sg -
2 ξύλον
ξύλον, τό, das Holz (von ξύω), das abgehauen ist, zum Verbrennen oder zu anderer Benutzung für den Haus- und Schiffbau; ὑπὸ δὲ ξύλα κάγκανα κεῖται, Il. 21, 364; ὑπὸ δὲ ξύλα δαῖον, Il. 18, 347; oft so im plur., κέασε ξύλα νηλέϊ χαλκῷ, Od. 14, 418; nur einmal bei Hom. im singul., Il. 23, 327; ξύλον ξύλῳ ποτίκολλον, Pind. frg. 280; ἐν τομῇ ξύλου, Soph. Tr. 697; ξύλα νήϊα, Schiffbauholz, Hes. O. 810, vgl. νήϊος; ναυπηγήσιμα, Plat. Legg. IV, 706 b; ξύλα τετράγωνα, Balken, Her. 1, 186. Ganz allgemein, καὶ λίϑῳ καὶ ξύλῳ καὶ ἀνϑρώπῳ, Plat. Hipp. mai. 291 c; λίϑους καὶ ξύλα Gorg. 468 a. – Uebh. alles aus Holz Gemachte, Stock, Knittel, Her. 2, 63. 4, 180, wie Sp., Pol. 6, 36, 3; Plut. vom Herakles δέρμα καὶ ξύλον ἔχων, Lycurg. 30; ξύλοις συντρίψειν, Luc. Demon. 50. – Besond. ein bei Sklaven gebrauchtes Zwangs-und Strafwerkzeug, in welches der Hals oder die Füße eingespannt wurden, τετρημένον, Ar. Lys. 680; ξύλῳ δῆσαί τινα, auch ἐν ξύλῳ, Equ. 367. 702; Her. 9, 37; Andoc. 1, 45; ἐν ξύλῳ δεδέσϑαι, Lys. 10, 16, mit ποδοκάκη zusammen; Folgde; ξύλῳ φιμοῦν τὸν αὐχένα, Ar. Ran. 716; auch Wahnsinnige oder Tolle wurden in dies Holz gesteckt, Her. 6, 75. – Πρῶτον ξύλον ist im athenischen Theater die vorderste, unterste Sitzbank; denn die Sitze waren vor Alters von Holz, der Name blieb aber auch in dem von Stein gebau'ten Theater; es saßen die Prytanen und Magistrate darauf, Ar. Ach. 25 Vesp. 90. – Vom Kreuz, an das die Verbrecher geheftet werden, N. T.; vgl. auch Alexis bei Ath. IV, 134 a. – Von lebendigem Holze, der Baum, bei alexandrinischen Dichtern, Callim. u. A. Doch nennt Her. 3, 47 die Baumwolle schon εἴρια ἀπὸ ξύλου; vgl. Poll. 7, 75. Oefters der Baumwollenbaum bei Sp.; εἵματα ἀπὸ ξύλων bei Her. 7, 65 scheinen Kleider aus Bast, βίβλος zu sein. – Uebertr., ein hölzerner, stumpfsinniger Mensch, s. Iac. Ach. Tat. p. 815. – Auch ein bestimmtes Längenmaaß hieß so, = 3 πήχεις, 41/2 Fuß, Mathem. vett.
-
3 κόσκινον
κόσκινον, το, das Sieb; nach Poll. 6, 74 ein Binsengeflecht zum Sieben des Mehles; τετρημένον Plat. Gorg. 493 h, wie τρητόν Antipat. Sid. 59 (VI, 291), dem nachher διὰ πυκνῶν σχοίνων entspricht; διὰ κοσκίνου οὐρεῖν Ar. Nubb. 373, komische Erklärung des Regens. Bekannt ist die Strafe der Danaiden, Wasser in ein Sieb zu schöpfen, wonach Plat. Rep. II, 363 d sagt τοὺς ἀνοσίους ἐν ᾅδου κοσκίνῳ ὕδωρ φέρειν ἀναγκάζουσι, vgl. Luc. Demon. 28. – Vgl. auch das Vorige.
-
4 επαντλεω
1) черпать, (черпая) наливатьἐς τὸν τῶν Δαναΐδων πίθον ( или εἰς τὸν τετρημένον πίθον) ἐ. погов. Luc. — наполнять бочку Данаид (ср. «черпать воду решетом»);
ἐ. καὴ ἄρδειν φυτά Plut. — черпать (воду) и орошать растения2) орошать3) перен. изливать, обрушивать(λόγους τινί Eur.)
φροντίσιν ἐπηντλημένος Plut. — удрученный заботами4) ирон. растекаться в словах, разглагольствовать -
5 πιθος
(ῐ) ὅ пифос, (большой) глиняный сосуд (бочка)(κεράμινος Her.)
εἰς τὸν τετρημένον πίθον ἀντλεῖν погов. Xen. — лить в продырявленную бочку (ср. русск. черпать воду решетом);ἐν πίθῳ ἥ κεραμεία γιγνομένη погов. Plat. — гончарное дело, начатое с большого сосуда (вместо маленького;о попытке браться за трудное до овладения легким) -
6 τετραινω
(aor. ἐτέτρηνα - эп. τέτρηνα, поздн. ἐτέτρανα)1) прокалывать(τένοντε ποδῶν Hom.)
2) просверливать(τι τερέτρῳ Hom.; λίθος τετρημένος Her.)
αὐλὸς τετρανθείς Anth. — свирель с отверстиями;χάσμα τετρημένον διά τινος Plat. — отверстие, проходящее сквозь что-л. -
7 ξύλον
A Abh. Berl. Akad.1928(6).32
(Cos, v B. C.)), wood cut and ready for use, firewood, timber, etc., Hom., mostly in pl., Il.8.507, 547, Od.14.418 ; ξ. νήϊα ship-timber, Hes.Op. 808 ;ξ. ναυπηγήσιμα Th.7.25
, X.An.6.4.4, Pl.Lg. 706b, D.17.28 ; ξ. τετράγωνα logs cut square, Hdt.1.186, cf. Pl.Prt. 325d, Arist.EN 1109b7.2 in pl., also, the wood-market,ἐπὶ ξύλα ἰέναι Ar.Fr. 403
.II in sg., piece of wood, log, beam, post, once in Hom.,ξ. αὖον.. ἢ δρυὸς ἢ πεύκης Il.23.327
; ξ. σύκινον spoon made of fig wood, Pl.Hp.Ma. 291c ; peg or lever, Arist.MA 701b9 ; perch,ἐπὶ ξύλου καθεύδειν Ar.Nu. 1431
: by poet. periphr.,Ἀργοῦς ξύλον A.Fr.20
; ἵπποιο κακὸν ξ., of the Trojan horse, AP9.152 (Agath.): hence anything made of wood, as,2 cudgel, club, Hdt.2.63,4.180, Ar.Lys. 357, PHal.1.187 (iii B.C.);μετὰ ξύλων εἰσπηδῆσαι PTeb.304.10
(ii A.D.);ξύλοις συντρίψειν Luc.Demon.50
; of the club of Heracles, Plu.Lyc.30.3 an instrument of punishment,a wooden collar, put on the neck of the prisoner,ξύλῳ φιμοῦν τὸν αὐχένα Ar.Nu. 592
;ἐς τετρημένον ξ. ἐγκαθαρμόσαι.. τὸν αὐχένα Id.Lys. 680
; or,b stocks, in which the feet were confined, Hdt.9.37, 6.75, Ar.Eq. 367, D.18.129 ;ξ. ἐφέλκειν Polyzel.3
;ἐν τῷ ξ. δεδέσθαι Lys.10.16
(v. ποδοκάκκη), cf. Act.Ap.16.24, OGI483.181 (Pergam., ii A.D.): also in pl.,ἔδησεν ἐν τοῖς ξ. And.1.45
.c πεντεσύριγγον ξύλον (v. sub voc.) was a combination of both, with holes for the neck, arms, and legs, Ar.Eq. 1049.d gallows,κρεμάσαι τινὰ ἐπὶ ξύλου LXX De.21.22
; ξ. δίδυμον ib.Jo.8.29 : prov., ἐξ ἀξίου τοῦ ξύλου κἂν ἀπάγξασθαι, i.e. if one must be hanged, at least let it be on a noble tree, App.Prov.2.67, cf. Ar.Ra. 736 ; in NT, of the cross, Act.Ap.5.30,10.39.4 bench, table, esp. money-changer's table, D.45.33.5 πρῶτον ξύλον front bench in the Athenian theatre, Ar.Ach.25, V.90, cf. Sch.adlocc.: hence οὑπὶ τῶν ξύλων the official who had to take care of the seats, Hermipp.9 (according to Meineke).6 the Hippocratic bench, Hp.Fract.13, Art.72.III of live wood, tree,[ὄρος] δασὺ πολλοῖς καὶ παντοδαποῖς καὶ μεγάλοις ξύλοις X.An.6.4.5
, cf. Call.Cer.41, Agatharch.55, LXX Ca.2.3, al.: opp. σάρξ, Thphr.HP1.2.6,al. ;τῷ ξ. τοῦ δένδρου ἀνάλογον τὴν λεγομένην εἶναι γῆν Plot.6.7.11
;τὸ ξ. τῆς ἀμπέλου E.Cyc. 572
; εἴρια ἀπὸ ξύλου, of cotton, Hdt.3.47 ;εἵματα ἀπὸ ξύλων πεποιημένα Id.7.65
, cf.Poll.7.75.IV of persons, blockhead, APl.4.187 ; of a stubborn person,σίδηρός τις ἢ ξ. πρὸς τὰς δεήσεις Ach.Tat.5.22
. -
8 πίθος
A large wine-jar, Il.24.527, Od.2.340, 23.305, Hes.Op. 98, 368, IG12.328.2, etc.: usu. of earthenware,π. κεράμινοι Hdt.3.96
, cf. Ar. Pax 703, Pl.La. 187b, Grg. 493a; π. ἀργύρεοι, sent by Croesus to Delphi, Hdt.1.51; but π. ξύλινοι casks, Str.5.1.12, cf. Hdn.8.4.5.2 prov., εἰς τὸν τετρημένον π. ἀντλεῖν, of the task of the Danaids, i.e. of labour in vain, X.Oec.7.40, cf. Philetaer.18.5, Luc.Herm.61, DMort.11.4; applied to insatiable appetites, Pl.Grg. 493b; to largesses made by demagogues, Arist.Pol. 1320a32, cf. Oec. 1344b25; ἐκ πίθω ἀντλεῖς you have wine by the caskful, i.e. your purse is deep, Theoc. 10.13; ἐν πίθῳ ἡ κεραμεία γιγνομένη 'trying to run before you can walk', Pl.La. 187b, cf. Grg. 514e, Ar.Fr. 469; ζωὴ πίθου a Cynic's life, like that of Diogenes, Zen.4.14; π. φρενῶν a cask full of wit, Men.Mon. 240 ( = IG14.699), expld. with ref. to Diogenes by Eust. 1363.40. -
9 τετραίνω
A (lyr.), Hdt.2.11); [tense] fut. τετρᾰνῶ Kourouniotes (iv B.C.); [dialect] Ion. [tense] fut. τετρᾰνέω ([etym.] δια-) Hdt.3.12: [dialect] Ep. [tense] aor. τέτρηνα, the only tense used by Hom.; [dialect] Att. inf.τετ ρᾶναι IG12.372E8
, 22.1678 a A5; part. ἐν-τετράνας ib. 1665.18, 1672.176:—[voice] Med., [tense] aor.ἐτετρηνάμην Gal.UP15.6
, ([etym.] δι-) Ar. Th.18:—[voice] Pass., [tense] aor.ἐτετράνθην Lyc.781
, AP (v. infr.). Other tenses are formed from stem τρη- (never τρᾱ-), [tense] fut.τρήσω Lyc.665
: [tense] aor.ἔτρησα Hp.Morb.2.28
, LXX 4 Ki.12.9, IG7.3073.71 (Lebad., ii B.C.), etc., ([etym.] συν-) Pl.Ti. 91a, etc.:—[voice] Med., [tense] aor. ἐτρησάμην ([etym.] δι-) Gal.4.708:— [voice] Pass., [tense] aor.ἐτρήθην Gp.5.33.7
, ([etym.] ἀν-) Trypho ap.Ath.4.182e: [tense] pf. τέτρημαι (v. infr.): [tense] plpf. [ per.] 3pl.τετρήατο Emp.84.9
. A [tense] pres. [full] τιτραίνω occurs in Thphr.HP5.4.5 ([voice] Pass.), with an [tense] aor. ἐτίτρᾱνα ib.2.7.6, 5.4.5: [ per.] 3pl. im [tense] pf. [voice] Pass. τετρήνοντο in Call.Dian. 244 is f.l. for τετρήναντο or τετραίνοντο, and τετρήνεται in Hp.Nat.Puer.17 f.l. for τετραίν-. The [tense] pres. [full] τιτράω first in [voice] Pass. , Dsc.5.75, Hsch.; [ per.] 2sg. [tense] pres. imper. [voice] Act.τίτ ρα PHolm.4.40
: the [tense] pres. [full] τίτρημι first in [ per.] 3sg. [tense] pres.κατα-τίτρησι Gal.13.937
; [tense] pres. part. nom. sg. fem.τιτρᾶσα Id.UP16.6
; nom. pl.δια-τιτράντεα D.C.69.12
. The compds. with διά and σύν are more used than the simple Verb; cf. also those with κατά, ἀνά, ἐν, and ἐκ:—bore through, pierce, perforate,ποδῶν τέτρηνε τένοντε Il.22.396
;τέτρηνα δὲ πάντα τερέτρῳ Od.23.198
, cf. 5.247:—[voice] Pass.,πυκιναῖς τέτρηνται ἄλοξιν Emp.100.3
;λίθος τετρημένος Hdt.2.96
; ὁ οὐρανὸς τέτρηται has holes in it, Id.4.158; τέτρηται δικτύου πλέον (Ahrens for τέτρωται) A.Ag. 868; τέτρηνται, of the urinary passage, v.l. in Hp.Aër.9;ὥσπερ κόσκινον τέτ ρηται Ar.Fr. 480
; ὁ τετρημένος πίθος, v. πίθος 1.2; [Χάσμα] δι' ὅλης τῆς γῆς τετρημένον Pl.Phd.11
2a; κοιλίαι εἰς τὸν πλεύμονα τετρ. Arist.HA 496a22;τετρανθεὶς αὐλός AP6.296
(Leon.). (Cf. τέρετ ρον, τερηδών.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τετραίνω
-
10 ἀντλέω
A bale out bilge-water, bale the ship, Thgn.673,Alc. 19.2 generally, draw water,ἀντλέει καὶ ἐγχέει Hdt.6.119
, Ev.Jo.2.8, etc.; οἷον ἐκ κρήνης ἐπ' ὀχετοὺς ἀ. draw as from a well, and pour into.., Pl.Ti. 79a;διὰ χώνης τοῖσι βουλομένοις πιεῖν Pherecr. 108.31
: prov. of labour in vain, ἠθμῷ ἀντλεῖν draw water in a sieve, Arist.Oec. 1344b25;εἰς τετρημένον πίθον ἀ. X.Oec.7.40
; but ἐκ πίθω ἀ. of one who has abundance in store, Theoc.10.13;ἕτοιμον ἀ. Herod.4.14
.II metaph., drain dry, i.e.,2 of toil, suffering, etc., drain to the dregs, ;τλημόνως ἤντλουν κακά Id.Ch. 748
;λυπρὸν ἀντλήσει βίον E.Hipp. 898
; δέκα ἀντλήσας ἔτη v.l. Id.Tr. 433.
См. также в других словарях:
τετρημένον — τετραίνω a A perf part mp masc acc sg τετραίνω a A perf part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Εἰς τὸν τετρημένον πιτον αντλεῖν. — См. Бочка Данаид … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
бездонную кадку водою не наполнишь — Ср. In vas pertusum congenere. В дырявую кадь лить. Lucret. (95 51). 3, 949. Ср. εις τον τετρήμενον πίθον άντλειν = черпать в дырявую кадь = безуспешно трудиться. Xenophon. Oecon. 8, 40. См. бочка Данаид. См. решетом воду мерить. См. бездонная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
бочка Данаид — (иноск.) непроизводительный труд Ср. Ведь жажда к богатству... это современная бочка Данаид... Разве вы этого не знаете? Сколько туда ни лейте, все будет мало... Данилевский. Девятый вал. 2, 19. Ср. Danaidenarbeit. Ср. Le tonneau des Danaides. Ср … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Бездонную кадку водою не наполнишь — Бездонную кадку водою не наполнишь. Ср. In vas pertusum congerere. Пер. Въ дырявую кадь лить. Lucret. (95 51) 3, 949. Ср. εἰς τὸν τετρήμενον πίθον ἀντλεῖν = черпать въ дырявую кадь = безуспѣшно трудиться. Xenophon. Oecon. 8, 40. См. Бочка Данаид … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Бочка Данаид — Бочка Данаидъ (иноск.) непроизводительный трудъ. Ср. Вѣдь жажда къ богатству... это современная бочка Данаидъ... Развѣ вы этого не знаете? Сколько туда ни лейте, все будетъ мало... Данилевскій. Девятый валъ. 2, 19. Ср. Danaidenarbeit. Ср. Le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
πίθος — I Δήμος της αρχαίας Αττικής, που πιθανόν να βρισκόταν κοντά στην Κηφισιά. Ο δημότης του ονομαζόταν Πιθεύς ή Πιθεεύς. II Μικρός πεδινός οικισμός (υψόμ. 60 μ.), στην πρώην επαρχία Κερκύρας, του ομώνυμου νομού. Υπάγεται διοικητικά στο Δήμο Θιναλείου … Dictionary of Greek