-
1 703
{сущ., 5}нравственное совершенство, превосходные качества, добродетель, благородство.Ссылки: Флп. 4:8; 1Пет. 2:9; 2Пет. 1:3, 5. LXX: 1935 ( דוֹה), 8416 (הָלּהִתְּ).*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > 703
-
2 προ-παλῶς
προ-παλῶς, erkl. Hesych. durch δαψιλῶς. Bei Poll. 6, 120 ist προπαλὴς γλῶσσα wahrscheinlich = προπετής; u. so προπαλεῖς ὀφϑαλμοί, Adamant. physiogn. 2, 1.
-
3 αδαημων
2, gen. ονος несведущий, незнакомый, незнающий, неопытный(μάχης, κακῶν Hom.; τῶν ἱρῶν τῶν ἐν Ἐλευσῖνι Her.)
-
4 αγριοπλάτανος
ο клён -
5 ἀρετή
(нравственное) совершенство, превосходные качества, добродетель, благородство; LXX: (הוֹד), (תְּהִלָּה).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > ἀρετή
-
6 θύρα
ἡ θύρα (обычно pl.) дверь; вход (ср. нем. Тоr; русск. двор) -
7 'σανε
ἔσᾱνε, σαίνωwag the tail: aor ind act 3rd sg (doric) -
8 αόρατος
-
9 εξάψαλμος
εξάψαλμος οшестопсалмие – шесть псалмов, которые читаются в начале утрени. В них изображается, с одной стороны, величие Бога и обилие Его благодеяний к человеку, с другой – греховность человекаЭтим.< έξι + ψαλμός «шесть + псалом» -
10 Καλή είναι η φάκα, αλλά πάρε και μια γάτα
• Мышеловку ставь, но и кошку оставьИсточник: Кокурина Т.В. «Греческие пословицы и поговорки и их аналоги в русском языке», М., ЛКИ, 2008Ελληνικές παροιμίες και ρήσεις (Греческие пословицы и поговорки) > Καλή είναι η φάκα, αλλά πάρε και μια γάτα
-
11 ἀλίσγεμα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > ἀλίσγεμα
-
12 μέλλω
намереваюсь, собираюсь -
13 ἀποικέω
1 settle, colonizeτάν ποτε Καλλίσταν ἀπῴκησαν χρόνῳ νᾶσον P. 4.258
-
14 ἀνδρογύναιος
-
15 αμπέλι
[амбэли] ουσ ο виноградник. -
16 μάστιγα
el flagell -
17 αὐγή
αὐγή, ἡ,A light of the sun, and in pl., rays, beams,πέπτατο δ' αὐ. ἠελίου Il.17.371
, cf. Od.6.98, 12.176; ἠελίου ἴδεν αὐγάς, i. e. was born, Il.16.188; ὑπ' αὐγὰς ἠελίοιο, i.e. still alive, Od.11.498, 619;Διὸς αὐγάς Il.13.837
; αὐγὰς ἐσιδεῖν see the light, i.e. to be alive, Thgn.426, cf. E.Alc. 667; ; ; ὑπ' αὐγὰς λεύσσειν or ἰδεῖν τι hold up to the light and look at, Id.Hec. 1154, Pl.Phdr. 268a, cf. Plb.10.3.1;ὑπ' αὐγὰς δεικνύναι τι Ar. Th. 500
( πρὸς and ὑπ' αὐγήν, in a full and in a side light, Hp.Off.3); δυθμαὶ αὐγῶν sun-set, Pi.I.4(3).65; ξύνορθρον αὐγαῖς dawning with the sun, A.Ag. 254 (lyr.); κλύζειν πρὸς αὐγάς rise surging towards the sun, ib. 1182; λαμπροτάτη τῶν παρεουσέων αὐγέων brightest light available, Hp.Fract.3, cf. Arist.PA 658a3, Pr. 912b14, al.: metaph., βίου δύντος αὐγαί 'life's setting sun', A.Ag. 1123 (lyr.);ἤδη γὰρ αὑγὴ τῆς ζόης ἀπήμβλυνται Herod.10.4
.2 αὐγαὶ ἠελίοιο or αὐγαί alone, the East, D.P.84, 231.3 dawn, day-break, Act.Ap.20.11, PLeid.W.11.35.4 generally, any bright light,πυρὸς αὐγή Od.6.305
, cf. Il.2.456; ἀρίζηλοι δέ οἱ αὐγαί, of lightning, 13.244;βροντῆς αὐ. S.Ph. 1199
(lyr.); of a beacon, Il.18.211, A.Ag.9;λαμπάδος Cratin.
post 150; distd. from φλόξ, Chrysipp.Stoic.2.186.5 of the eyes,ὀμμάτων αὐγαί S.Aj.70
; αὐγαί alone, the eyes, E.Andr. 1180 (lyr.), Rh. 737: metaph.,ἀνακλίναντας τὴν τῆς ψυχῆς αὐ. Pl.R. 540a
.6 gleam, sheen, of bright objects,αὐ. χαλκείη Il.13.341
;χρυσὸς αὐγὰς ἔδειξεν Pi.N.4.83
;ἀμβρόσιος αὐ. πέπλου E.Med. 983
(lyr.);ἠλεκτροφαεῖς αὐ. Id.Hipp. 741
(lyr.);αὐ. τῆς κρόκης Men.561
; of gems, Philostr.Im.2.8.—Mostly poet., but freq. in Arist., chiefly in the sense of sunlight. -
18 ἀμαυρός
ἀμαυρός: shadowy, darkling; εἴδωλον ἀμαυρόν, Od. 4.824 and 835.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ἀμαυρός
-
19 ἄγριππος
-
20 ἀράχιδνα
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀράχιδνα
См. также в других словарях:
703 — Années : 700 701 702 703 704 705 706 Décennies : 670 680 690 700 710 720 730 Siècles : VIIe siècle VIIIe sièc … Wikipédia en Français
703 — Portal Geschichte | Portal Biografien | Aktuelle Ereignisse | Jahreskalender ◄ | 7. Jahrhundert | 8. Jahrhundert | 9. Jahrhundert | ► ◄ | 670er | 680er | 690er | 700er | 710er | 720er | 730er | ► ◄◄ | ◄ | 699 | 700 | 701 | … Deutsch Wikipedia
-703 — Années : 706 705 704 703 702 701 700 Décennies : 730 720 710 700 690 680 670 Siècles : IXe siècle av. J.‑C. … Wikipédia en Français
703 — ГОСТ 703{ 76} Часы настенные маятниковые механические. Общие технические условия. ОКС: 39.040.20 КГС: П12 Приборы для измерения времени Взамен: ГОСТ 703 67 Действие: С 01.01.78 Изменен: ИУС 1/78, 12/82, 9/87, 11/89 Примечание: переиздание 1991… … Справочник ГОСТов
703 — РСТ РСФСР 703{ 83} Система разработки и постановки продукции на производство. Изделия народных художественных промыслов. ОКС: 97.195 КГС: Т52 Система проектно конструкторской документации Действие: С 01.01.85 Текст документа: РСТ РСФСР 703… … Справочник ГОСТов
703 — Años: 700 701 702 – 703 – 704 705 706 Décadas: Años 670 Años 680 Años 690 – Años 700 – Años 710 Años 720 Años 730 Siglos: Siglo VII – … Wikipedia Español
703 Noëmi — is a minor planet orbiting the Sun. Introduction It is an asteroid discovered by Johann Palisa on October 3, 1910 with an estimated diameter of 13 km. It was named for Baroness Valentine Noémi von Rothschild (1886 1969) to celebrate her… … Wikipedia
(703) Noemí — Descubrimiento Descubridor Johann Palisa Fecha 3 de octubre de 1910 Nombre Provisional 1910 KT … Wikipedia Español
703 год — Годы 699 · 700 · 701 · 702 703 704 · 705 · 706 · 707 Десятилетия 680 е · 690 е 700 е 710 е · … Википедия
(703) Noëmi — Asteroid (703) Noëmi Eigenschaften des Orbits (Animation) Orbittyp Hauptgürtel Große Halbachse 2,175 AE … Deutsch Wikipedia
(703) Noëmi — Pour les articles homonymes, voir Noémie. L astéroïde (703) Noëmi a été découvert le 3 octobre 1910 par l astronome autrichien Johann Palisa. Sa désignation provisoire était 1910 KT. Annexes Articles connexes Liste des astéroïdes (1… … Wikipédia en Français