-
81 συν-τιτραίνω
συν-τιτραίνω, = Folgdm.
-
82 συν-τιτράω
συν-τιτράω, fut. συντρήσω, durchbohren, συντρῆσαι εἰς τὰ τῶν πλησίον, im Bergwerke Gänge in die der Nachbarn brechen, Dem. 37, 38; – und dadurch in Verbindung setzen, τὴν τοῦ ποτοῠ διέξοδον ξυνέτρησαν εἰς τὸν μυελὸν ξυμπεπηγότα, Plat. Tim. 91 a, vgl. Critia. 155 d; pass., εἰς ὃν ἡ ϑάλασσα συνετέτρητο, ib. e; τούτους πάντας ὑπὸ γῆν εἰς ἀλλήλους συντετρῆσϑαι πολλαχῇ, Phaed. 111 d, durch Oeffnungen oder Gänge in Verbindung stehen, wie Arist. συντέτρηται ἡ ὄσφρησις τῷ στόματι κατὰ τὸν οὐρανόν, der Geruch steht mit dem Munde durch den Gaumen in Verbindung, probl. 13, 2; εἰς τὴν γλῶσσαν ἡ ἀκοὴ συντέτρηται, der Gehörgang steht mit der Zunge in Verbindung, eigtl. ist nach der Zunge hin durchgebrochen, Plut. de garrul. 2. – S. auch συντετραίνω.
-
83 συν-τιτρώσκω
συν-τιτρώσκω (s. τιτρώσκω), mit verwunden, mit mehrern Wunden; Xen. Hell. 3, 1, 18; Plut. Alex. 63 u. öfter, u. a. Sp.
-
84 συν-τεταγμένως
συν-τεταγμένως, adv. part. perf. pass. von συντάσσω, ordentlich, gesetzt, vertragsmäßig, verabredetermaßen, Plat. Apol. 23 e, v. l. συντεταμένως.
-
85 συν-τεταμένως
συν-τεταμένως, adv. part. perf. pass. von συντείνω, angestrengt, heftig; Ar. Plut. 325; ζητεῖν, Plat. Phil. 59 a, vulg. συντεταγμένως, wie Apol. 23 e, vgl. Rep. VI, 499 a; δεῖσϑαι, Ep. XII, 338 b.
-
86 συν-τιταίνω
συν-τιταίνω, = συντείνω, Hippocr.
-
87 συν-τεχνάζω
συν-τεχνάζω, = Folgdm, ἀπάτην, Plut. Timol. 10 Marcell. 20.
-
88 συν-τεχνάομαι
συν-τεχνάομαι, auch zuweilen act. συντεχνάω, mit oder zugleich künstlich anlegen, συντεχνώμενος τὰ ἔργα, Plut. Demetr. 43, mit den Künstlern arbeiten.
-
89 συν-τεκταίνομαι
συν-τεκταίνομαι, mit, zugleich zimmern, bauen, machen; ὄμματα, Plat. Tim. 45 b, vgl. 30 b u. S. Emp. adv. phys. 1, 106; δόλον, Ap. Rh. 1, 1295; Qu. Sm. 5, 132.
-
90 συν-τειχίζω
συν-τειχίζω, mit, zugleich, zusammen eine Mauer od. Burg bauen, einen Ort gemeinschaftlich befestigen; Thuc. 4, 57; Xen. Cyr. 3, 2, 24.
-
91 συν-τεκνόω
συν-τεκνόω, = Vorigem, Ar. Thesm. 15.
-
92 συν-τεκμαίρομαι
συν-τεκμαίρομαι, dep. med., aus mehrern Zeichen zugleich vermuthen, schließen, auch zusammenrechnen; Thuc. 2, 76; Xen. Hell. 7, 1, 15 Conv. 2, 8 u. Sp.
-
93 συν-τεκνο-ποιέω
συν-τεκνο-ποιέω, mit od. zugleich Kinder erzeugen, Xen. Hem. 2, 2, 5.
-
94 συν-τελεστικός
συν-τελεστικός, ή, όν, vollendet; ὁ σ., sc. χρόνος, das Perfectum, advb. συντελεστικῶς, im Perfect.; Gramm.; Sext. Empir. adv. phys. 2, 91. 101.
-
95 συν-τελεστής
συν-τελεστής, ὁ, der Abgaben oder Steuern mit entrichtet, – der Vollendende, Sp.
-
96 συν-τελεσι-ουργία
συν-τελεσι-ουργία, ἡ, das Mitvollenden, Poll. 9, 157.
-
97 συν-τελευτάω
συν-τελευτάω, mit od. zugleich endigen. trans. u. gew. intrans., Sp., wie D. Sic.
-
98 συν-τελικός
συν-τελικός, ή, όν, dem συντελής od. zum συντελής gehörig; τὸ συντελικόν, Alle, welche eine gemeinschaftliche Abgabe zu entrichten haben, = συντέλεια, Pol. 40, 3, 4. – Bei den Gramm. χρόνος σ., tempus perfectum, auch ῥῆμα συντ. u. στάσις συντ., status facti seu praeteriti et consummati, Quinct. 3, 6, 46.
-
99 συν-τελειόω
συν-τελειόω, ganz vollkommen machen, Clem. Al.
-
100 συν-τελείωσις
συν-τελείωσις, ἡ, die Vollendetheit, vollendete Handlung, Ggstz παράτασις, Apoll. Dysc. synt.
См. также в других словарях:
συν — σύν ΝΜΑ, και ξὺν και βοιωτ. τ. σούν Α (κύρια μονοσύλλαβη πρόθεση, στη νεοελλ. κυρίως σε λόγια χρήση, η οποία συντάσσεται με δοτική) 1. μαζί, από κοινού (α. «συν γυναιξί και τέκνοις» β. «ἐπαιδεύετο σὺν τῷ ἀδελφῷ», Ξεν.) 2. με τη βοήθεια (α. «συν… … Dictionary of Greek
σύν — with. indeclform (prep) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συν- — και με τις μορφές συ , συγ , συμ , συλ και συρ , ΝΜΑ α συνθετικό πολλών λέξεων όλων τών περιόδων τής Ελληνικής που ανάγεται στην πρόθεση σύν*. Η πρόθεση σύν εν συνθέσει, πριν από τα χειλικά σύμφωνα β, μ, π, φ, ψ, τρέπει το ν σε μ (πρβλ. συμ βάλλω … Dictionary of Greek
συν — αρχαία πρόθεση 1. (μαθημ.), εκφράζει το σημείο της πρόσθεσης (+): Δύο συν δύο ίσον τέσσερα. 2. στις φράσεις όπου χρησιμοποιούνται τα συνδυό, συντρείς, σημαίνει, δύο δύο, τρεις τρεις: Όπου συνδυό δεν περπατούν, συντρείς δεν κουβεντιάζουν (ακριτ.… … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
σῦν — ὗς the wild swine masc/fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Σύν Ἀθηνᾷ, καὶ χεῖρα κίνου. — См. На Бога надейся, а сам не плошай … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Μετὰ φρονίμου ζημίαν, καὶ μὴ σὺν μωρῷ κερδός. — См. Дай Бог с умным потерять, не дай Бог с дураком найти … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
συνδιαπερῶν — σύν , διά , ἀπό ἐράω 1 love pres part act masc voc sg σύν , διά , ἀπό ἐράω 1 love pres part act neut nom/voc/acc sg σύν , διά , ἀπό ἐράω 1 love pres part act masc nom sg (attic epic ionic) σύν , διά , ἀπό ἐράω 2 pour forth pres part act masc voc… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκαταποθῇ — σύν , κατά , ἀπό ὀθέω pres subj mp 2nd sg σύν , κατά , ἀπό ὀθέω pres ind mp 2nd sg σύν , κατά , ἀπό ὀθέω pres subj act 3rd sg σύν , κατά , ἀπό θάομαι pres subj mp 2nd sg (doric) σύν , κατά , ἀπό θάομαι pres ind mp 2nd sg (doric) σύν , κατά , ἀπό… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συμμεταμορφῶν — σύν , μετά ἀμορφόω disfigure pres part act masc voc sg (doric aeolic) σύν , μετά ἀμορφόω disfigure pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) σύν , μετά ἀμορφόω disfigure pres part act masc nom sg σύν , μετά ἀμορφόω disfigure pres inf act… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
συγκαταχρῆται — σύν , κατά χράω 1 fall upon pres subj mp 3rd sg (doric) σύν , κατά χράω 1 fall upon pres ind mp 3rd sg (doric) σύν , κατά χράω 2 proclaim pres subj mp 3rd sg (attic epic ionic) σύν , κατά χράω 2 proclaim pres ind mp 3rd sg (attic epic ionic) σύν … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)