-
1 συνουσιάζειν
συνουσιάζωkeep company with: pres inf act (attic epic) -
2 περαίνω
περαίνω (vgl. πειραίνω), aor. ἐπέρανα, – 1) beendigen, vollenden, vollbringen; μῠϑον, Aesch. Spt. 1042; auch ohne diesen Zusatz, εἰπὲ καὶ πέραινε πάντα, Pers. 685; περαίνων ἐπίμομφον ἄταν, Ch. 817; περαίνεται δὴ τοὖργον κοὐ ματᾷ τόδε, Prom. 57; πρᾶγος ἄσκοπὁν ἔχει περάνας, Soph. Ai. 22; περαίνει οὐδὲν ἡ προϑυμία, Eur. Phoen. 592; πέραιν' ὅπως λέγεις, Or. 1118 (vgl. Plat. πέραινε ὥςπερ ἤρξω, fahre fort und führe die Rede zu Ende, wie du anfingst, Prot. 353 a, wie τὸν λόγον, Tim. 29 d); πέραινε, ὧν σ' ἀνιστορῶ πέρι, Ion 362; u. pass., χρησμὸς Λοξίου περαίνεται, Phoen. 1697, wie περαίνεται τὰ λόγια Ar. Vesp. 799; u. in Prosa: οὐδὲν ἔτι περανεῖ, Thuc. 6, 86; u. im pass., 6, 70; τὰ δέοντα, Xen. Cyr. 4, 5, 38; τὸ προςταχϑέν, 5, 3, 50; Plat. περαίνουσι τὸ σφέτερον αὐτῶν ἕκαστοι, Soph. 243 a, u. öfter; auch absolut, οὐκ ἂν φϑάνοις περαίνων, führe es nur aus, Phaed. 100 c; αὐτὸς πέρανον, Prot. 360 d; πεπεράνϑαι, Gorg. 472 b; καὶ τετελευτηκέναι, Men 75 e; καὶ πεπερασμένον καὶ ἄπειρον πλήϑει, Parm. 145 a; vgl. Pol. 4, 40, 6; – οὐδὲν περαίνουσιν, sie bringen Nichts zu Stande, Plat. Rep. IV, 426 a, u. öfter; vor sich bringen, erreichen, οὐδὲν τῶν προὔργου περαίνων, Pol. 5, 19, 5. Bei Posidipp. Ath. III, 87 e herbeischaffen. – 2) durchbohren; auch im obscönen Sinne, sowohl γυναῖκα, κόρην, beschlafen, als von männlicher Unzucht, Sp., wie Clem. Al.; τὸν αἰτίαν ἔχοντα περαίνεσϑαι, D. L. 4, 34, vgl. 2, 127; Suid. erkl. συνουσιάζειν; vgl. Anth. XI, 339. – 3) intrans., sich wohin erstrecken, wohin reichen; περαίνει πρὸς ἔσχατον πλόον, Pind. P. 10, 28; Sp., wie εἴς τι, Arist. u. öfter Plut. Aehnlich περαῖνον δι' ὤτων, was tief in die Ohren eingedrungen ist, Aesch. Ch. 55. – Bei S. Emp. adv. log. 2, 428 ff. stehen τὰ περαίνοντα den ἀπέραντα gegenüber.
-
3 βλάξ
A stolid, stupid, Pl.Grg. 488a;β. καὶ ἠλίθιος X.Cyr. 1.4.12
;β. καὶ ἄφρων Arist.EE 1247a18
;θεὸς κολάζει τοὺς βλᾶκας X.Oec.8.16
, cf. Plb. 16.22.5;β. ἄνθρωπος Heraclit.87
: usually of persons, but β. ἵππος, opp. θυμοειδής, X.Eq.9.12: [comp] Comp. βλακότερος or- ώτερος Id.Mem.4.2.40
: [comp] Sup. βλακότατος or - ώτατος (but - ίστατος ap.Ath.) ib.3.13.4.II name of a fish, ὃς ἐν τῷ συνουσιάζειν δυσαπολύτως ἔχει, Erot. s.v. βλακεύειν. (Perh. βλᾱ- < μλᾱ-, cf. Skt. ml[amacracute]yati 'become soft', μαλακός: Hsch., ἀπό τινος ἰχθύος δασώδους (leg. δυσώδους).) -
4 σκοροδόω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σκοροδόω
-
5 σμογερόν
Aσμοιῷ προσώπῳ Anon.
(fort. A.Ag. 639, ubi στυγνῷ) ap.Hsch.; and [full] σμοῖος, α, ον, Theognost.Can.49,= σκυθρωπός; as pr.n., Ar.Ec. 846; also [full] μοῖος and [full] σμυός, Hsch. [full] σμοκορδοῦν· τὸ σχηματίζεσθαι τὰς γυναῖκας, Id. [full] σμοκόρδους· τοὺς τὰς ὀφρῦς ἐγκοίλους ἔχοντας, Id. [full] σμορδοῦν· συνουσιάζειν, Id. [full] σμόρδωνες, = πόσθωνες, Id. [full] σμόω,= σμώγω, EM721.22, An.Ox.2.407.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σμογερόν
-
6 τρώζειν
τρώζειν· ψιθυρίζειν, συνουσιάζειν, Hsch.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > τρώζειν
-
7 σκόροδον
Grammatical information: n.Meaning: `garlic, Allium sativum' (Miletus VIa, Ion., com., Thphr. a. o.).Other forms: hell. a. late also (with dissim.; Schwyzer 259) σκόρδον; there is also σκοραδον (inscr. Cyrene), which may be secondary.Compounds: Some compp., e.g. σκοροδ-άλμη f. `salty garlic-broth' (com.; Risch IF 59, 58), ὀφιο-σκόρ(ο)δον n. kind of wild garlic (Gal., Ps.-Dsc.; Strömberg Pflanzennamen 33).Derivatives: σκορόδ-ιον n., - ίζω `to feed or to spice with garlic' (com.), - οῦν συνουσιάζειν H.; on the meaning Specht KZ 62, 215.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The similarity with Alb. hurdhë, second. hudhërë `garlic' (Alb. u old redued vowel) has since long been observed, s. Jokl Festschr. Kretschmer 78ff. w. important details. When we further connect sker-d- 'cut' (s. κείρω; after the split root bulba; Jokl l. c., v. Blumenthal Hesychst. 17) the ο in - ροδ- would have to be secondary. To be rejecetd WP. 2, 587 (after Fick 1, 144): to sḱer- `cacare' (as emetic). -- On other appellations of onion and garlic s. κρόμμυον and πράσον; also βολβός. It is hard to draw a conclusion; the word may well be Pre-Greek.Page in Frisk: 2,738Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σκόροδον
-
8 σμάρδικον
Grammatical information: n.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: After Grošelj Živa Ant. 7, 228 to IK KAN NIET AANSLUITEN!! babababababa ababab σμορδοῦν συνουσιάζειν H.; s. v. Furnée 226 compares σπαράσιον = ὄρνεον ἐμφερες στρουθῳ̃ H. So with π\/μ. A connection with σμορδ- would also point to a Pre-Greek word.Page in Frisk: 2,747Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σμάρδικον
-
9 σμορδοῦν
Grammatical information: v.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Acc. to Bechtel Herm. 55, 99 f. here also (with infixed κο; cf. Schwyzer 644) σμοκορδοῦν τὸ σχηματίζεσθαι τὰς γυναῖκας and σμοκόρδους τοὺς τὰς ὀφρῦς (?) ἐγκοίλους ἔχοντας H. -- Fron a noun *σμόρδος of unknown meaning; by Specht KZ 62, 215 identified with Lith. smárdas, Russ. smórod etc. `bad smell, stench'; IE *smórdos. Here also with zero grade Lith. smirdė́ti `stink', s. Fraenkel a. Vasmer s. vv. Doubts by Kretschmer Glotta 27, 37. Diff. v. Blumenthal Hesychst. 45: to IE * smerd- `rub' in σμερδαλέος etc. -- Cf. σμάρδικον(?), which would point to a Pre-Greek word. - So no etymology.Page in Frisk: 2,751Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σμορδοῦν
См. также в других словарях:
συνουσιάζειν — συνουσιάζω keep company with pres inf act (attic epic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σκοροδώ — όω, Α (κυρίως το απαρμφ. ενεργ ενεστ.) σκοροδοῡν (κατά τον Ησύχ.) «συνουσιάζειν». [ΕΤΥΜΟΛ. < σκόροδον, πιθ. κατ επίδραση τού τ. σμορδοῦν συνουσιάζειν (βλ. λ. σμορδοῦν)] … Dictionary of Greek
смердеть — смержу, укр. смердiти, смерджу – то же, др. русск. смьрдѣти, ст. слав. смръдѣти ὄζειν (Супр.), болг. смърдя, сербохорв. смрдjети, смрди̑м, словен. smrdẹti, smrdim, чеш. smrděti, слвц. smrdеt᾽, польск. smierdziec, smierdzę, в. луж. smjerdzic, н … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
σμορδούν — Α (κατά τον Ησύχ.) «συνουσιάζειν». [ΕΤΥΜΟΛ. Όρος, άγνωστης ετυμολ. που ανήκει στο ερωτικό λεξιλόγιο. Ο τ. σμορδοῦν (πιθ. < *σμόρδος) καθώς και ο τ. σμόρδωνες ανάγονται, κατά μία άποψη, στην ΙΕ ρίζα *smerd «μυρίζω άσχημα, βρομώ» (πρβλ. λιθουαν … Dictionary of Greek
τρώζειν — Α (κατά τον Ησύχ.) «ψιθυρίζειν, συνουσιάζειν». [ΕΤΥΜΟΛ. Ο τ. συνδέεται με το ρ. τι τρώ σκω*] … Dictionary of Greek
smerd-, smord- — smerd , smord English meaning: to stink Deutsche Übersetzung: ‘stinken” Material: Gk. σμόρδωνες pl. ‘stänker” Hes.; σμορδοῦν συνουσιάζειν; Lith. smìrdžiu, smirde ti ‘stink”, Ltv. smir̂dêt ds., Lith. smirdėle ̃ “dwarf elder”,… … Proto-Indo-European etymological dictionary