-
1 σιωπάω
σιωπάω, fut. σιωπήσομαι, Soph. O. R. 233 u. Ar. Pax 309, Luc. Prom. 13, σιωπήσω, Plut. Phoc. 21, – schweigen, still sein, Gegensatz des Sprechens (vgl. σιγάω); σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει, Il. 2, 280. 23, 568; Soph. u. A.; τινί, gegen Jem. Stillschweigen beobachten, Ar. Ran. 1134; Her. 7, 10; οἵτινες αἰσχυνόμενοι πρὸς ἅπαντας σιωπήσονται, Plat. Phaedr. 234 a; Folgde; σιωπῶ μὲν λαβών, βοῶ δ' ἀναλώσας, Dem. 18, 82; ἐρῶ καὶ οὐ σιωπήσομαι, 45, 83. – Trans., verschweigen, daher σεσιωπαμένον, Pind. (s. σωπάω); Eur. vrbdt καὶ τί σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσϑαι χρεών, Ion 432; ἂν σιωπηϑῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων, Dem. prooem. 21; Isocr. 1, 22. – Med. stillschweigen heißen, beschwichtigen, σιωπήσασϑαι τὰ πλήϑη, Pol. 18, 29, 4.
-
2 σιωπαω
дор. σωπάω (fut. σιωπήσομαι - поздн. σιωπήσω; дор. part. pf. pass. σεσωπαμένος)1) молчать(σιωπῆσαι κελεύειν τινά Hom.)
ποίησις σιωπῶσα Plut. — (о живописи) безмолвная поэзия2) умалчивать, обходить молчанием(τι Eur., Arph., Xen.)
οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin. — невозможно будет умолчать об (этом) позоре;σιγᾶν τι ὧν σιωπᾶσθαι χρεών Eur. — молчать о том, о чем нужно хранить молчание3) med. заставлять (за)молчать(σιωπήσασθαι τὰ πλήθη Polyb.)
-
3 σιωπάω
σιωπάω молчать -
4 σιωπάω
-
5 σιωπάω
σιωπάω, inf. σιωπᾶν, aor. opt. σιωπήσειαν, inf. σιωπῆσαι: keep silence, Od. 17.513 and Il. 23.568.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > σιωπάω
-
6 σιωπάω
-
7 σιωπάω
Grammatical information: v.Meaning: `to be silent, to keep secret', also `to silence' (Hom.).Other forms: Aor. - ῆσαι (Il.), fut. - ήσομαι (Att.), - ήσω (Aeschin., hell. a. late), perf. σεσιώπηκα, pass. σιωπηθῆναι, - ηθήσομαι (Att.).Derivatives: σιωπ-ή f. `silence' (Pi., att.), very often dat. -ῃ̃ `in silence, still' (also Hom.), - ηλός (E., Arist., Call. etc.), - ηρός (X., AP) `silent', - ησις f. (also ἀπο-, παρα-, ὑπο-) `the being silent, muting' (Rhet. a. o.). -- Besides σωπάω in διασωπάσομαι, σεσωπαμένον (Pi.), εὑσωπία ἡσυχία H.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: From the broader attested and prob. older (?) σιγάω, σιγή, σῖγα not to be separated; perh. expressive cross with an other word (to Lat. sōpiō etc.?; cf. on ὕπνος). Genetic connection with Germ., e.g. Goth. sweiban `stop, suspend' (Curtius 379 with Fick, Persson BB 19, 265ff. a.o.; s. Bq) assuming an IE variation su̯ii̯ōp-: su̯īp- or a reduplication σι-σϜωπ- (IE su̯ō[i]p-: su̯īp-) is not credible. With Germ. agrees better σίπτα σιώπα Μεσσάπιοι H. -- Cf. on σῖγα w. further lit. -- Beekes, FS Kortlandt, assumes a Pre-Greek form *syōp- (or better *syup-).Page in Frisk: 2,713-714Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σιωπάω
-
8 σιωπάω
σιωπάω impf. ἐσιώπων; fut. σιωπήσω; 1 aor. ἐσιώπησα; pf. 1 pl. σεσιωπήκαμεν Job 18:3; mid. fut. σιωπήσομαι LXX (Hom. et al.; pap, LXX; TestSol 6:11; TestJob, Test12Patr, ParJer, Philo; Jos., Vi. 195; 338; Mel., P. 25, 177; Ath. 21, 3) prim. ‘be silent’.① to refrain from speaking or making a sound, keep silent, say nothing, make no sound Mt 26:63 (Maximus Tyr. 3, 7e, Socr. before a jury. On the subject-matter cp. Diog. L. 3, 19 Plato before the popular assembly on Aegina, on trial for his life: μηδʼ ὁτιοῦν φθέγξασθαι=did not say a single word; Eur. in Plut., Mor. 532f); Mk 3:4; 9:34; 14:61; Ac 18:9 (opp. λαλεῖν as PGM 5, 292; cp. Theophr., Charac. 7); IEph 15:1 (opp. λαλεῖν); IRo 2:1a; GPt 4:10. ς. περί τινος be silent concerning someone IEph 3:2. ς. ἀπό τινος be silent and leave someone alone IRo 2:1b.② to disrupt the process of speaking or making a sound, stop speaking, be/become quietⓐ of humans (Menand., Georg. 54; Plut., Mor. 434f; Herm. Wr. 1, 16; TestJos 9:4; Jos., Ant. 7, 378; Mel., P. 25, 177) Mt 20:31; Mk 10:48; Lk 18:39 v.l.; 19:40; MPol 7:3; GMary 463, 3— Be silent in the sense lose the ability to speak Lk 1:20.ⓑ not of humans: of swine B 10:3 (opp. κραυγάζειν).—Metaph., of the wind and waves in a storm Mk 4:39 (cp. the imagery Theocr., Idyll 2, 38 σιγᾷ πόντος).—B. 1259. Schmidt, Syn. I 224. DELG. M-M. S. σιγάω. -
9 σιωπάω
{гл., 11}молчать, умолкать.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σιωπάω
-
10 σιωπάω
{гл., 11}молчать, умолкать.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > σιωπάω
-
11 σιωπάω
молчать, умолкать; LXX: (חשׂה), (חרשׂ) E(hi).Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > σιωπάω
-
12 σιωπάω
-
13 σιωπάω
+ V 3-7-9-10-7=36 Nm 30,15(bis); Dt 27,9; JgsA 18,9; JgsB 3,19to keep silence, to say nothing Nm 30,15; to be silent, to say nothing Dt 27,9; to be silent, to stop rumbling (of stomach) Jb 30,27ἐσιώπησεν τοῦ λαλεῖν he held his tongue 1 Ezr 4,41 *Jb 18,3 σεσιωπήκαμεν we have been silent-דמהII for MT נטמינו טמא we are stupidCf. HARL 1986b=1992a 81; KRISCHER 1981, 93-107(→ἀποσιωπάω, κατασιωπάω, παρασιωπάω,,) -
14 σιωπάω
σῐωπ-άω, inf.Aσιωπᾶν Il.2.280
: [tense] fut. - ήσομαι in early writers, S.OT 233, Ar. Pax 309, Av. 225, Lys. 364, Pl.Phdr. 234a, etc.; later- ήσω Aeschin.Ep.10.1
, D.H.11.6, Plu.2.240e, etc. (cf. σιγάω): [tense] aor. ([etym.] ἐ)σιώπησα Il.23.568
, etc.: [tense] pf. , D.6.34:—[voice] Med. and [voice] Pass., v. infr.: [dialect] Dor. [full] σωπάω (q.v.):— keep silence,σιωπᾶν λαὸν ἀνώγει Il.2.280
, cf. 23.568, Od.17.513, Hdt.7.10, etc.;Σιμωνίδης τὴν ζωγραφίαν ποίησιν σιωπῶσαν προσαγορεύει Plu.2.346f
; φησὶν σιωπῶν his silence is an admission, E.Or. 1592, cf. IA 1245; ; σ. τινί keep silence for or at the behest of.., Ar.Ra. 1134, Lys. 530;σ. πρός τινα Pl.Phdr. 234a
;πρὸς τοῦτο X.Cyr.5.5.20
;ὑπέρ τινος E.Fr. 796
; imper. hush! be still!S.
Fr.81, Ar.Lys. 529, etc.2 of bees, to be still, opp. βομβέω, Arist.HA 627a24.II trans., keep secret, speak not of, , cf. Ar.Th.27, X.Smp.6.10, etc.;σ. ὅτι.. PMasp.295.21
(v A.D.):—[voice] Pass.,ἂν σιωπηθῇ τὰ παρὰ τῶν πολεμίων D.Prooem.21
, cf. Isoc.1.22, etc.; τί σιγῶσ' ὧν σιωπᾶσθαι χρεών; E. Ion 432; ;οὐ τὸ αἰσχρὸν σιωπηθήσεται Aeschin.3.155
;ταῦτα σιωπᾶσθαι συνέφερεν D. 19.42
;ἡ σιωπωμένη ἀλήθεια D.H.1.76
.III [voice] Med., silence,σιωπησάμενος τὰ πλήθη Plb.18.46.4
. -
15 κατα-σιωπάω
κατα-σιωπάω (s. σιωπάω), verschweigen; εὐεργεσίας κατασιωπηϑείσας Isocr. 4, 27; absol., schweigen, 3, 53 u. Sp. – Zum Schweigen bringen, τὴν γυναῖκα φοβήσαντες κατεσιώπησαν Xen. Hell. 5, 4, 7; Luc. Iov. Trag. 13 u. Sp. – Auch med., Stillschweigen gebieten, κήρυξ κατασιωπησάμενος ἔλεξε Xen. Hell. 2, 4, 20, wie Luc. gymn. 19 das act. braucht; κατασιωπήσασϑαι τὸν ϑόρυβον, den Lärmen beschwichtigen, Pol. 18, 29, 9.
-
16 δια-σιωπάω
δια-σιωπάω (s. σιωπάω), immerfort schweigen; Xen. Mem. 3, 6, 4; übh. = verschweigen, αὐτά Eur. Ion 1566, u. Sp., wie Plut. Ages. 11.
-
17 παρα-σιωπάω
παρα-σιωπάω, bei Erwähnung einer Sache Etwas verschweigen oder übergehen, συνϑήκας, ἐν αἷς τὴν Ἰβηρίαν παρεσιώπων, Pol. 2, 13, 7; περί τινος, 20, 11, 1 u. Sp.
-
18 δια-παρα-σιωπάω
δια-παρα-σιωπάω, verschweigen, Ios.
-
19 ἀπο-σιωπάω
ἀπο-σιωπάω, verstummen, Isocr. 12, 215; εἰς τέλος Pol. 30, 17; μεταξὺ λέγων Plut. Alc. 10; τί, verschweigen, Sp.
-
20 ἀντι-σιωπάω
ἀντι-σιωπάω, dagegen, ebenfalls schweigen, Ar. Lys. 528.
См. также в других словарях:
σιωπῇ — σιωπάω keep silence pres subj mp 2nd sg (doric) σιωπάω keep silence pres ind mp 2nd sg (doric) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd sg (doric) σιωπάω keep silence pres ind act 3rd sg (doric) σιωπάω keep silence pres subj mp 2nd sg (epic ionic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπῶ — σιωπάω keep silence pres imperat mp 2nd sg σιωπάω keep silence pres subj act 1st sg (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres ind act 1st sg (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic) σιωπάω keep… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπᾶν — σιωπάω keep silence pres part act masc voc sg (doric aeolic) σιωπάω keep silence pres part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) σιωπάω keep silence pres part act masc nom sg (doric aeolic) σιωπᾶ̱ν , σιωπάω keep silence pres inf act (epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπᾶτε — σιωπάω keep silence pres imperat act 2nd pl σιωπάω keep silence pres subj act 2nd pl σιωπάω keep silence pres ind act 2nd pl σιωπάω keep silence imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπᾷ — σιωπάω keep silence pres subj mp 2nd sg σιωπάω keep silence pres ind mp 2nd sg (epic) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd sg σιωπάω keep silence pres ind act 3rd sg (epic) σιωπή silence fem dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπῶμεν — σιωπάω keep silence pres subj act 1st pl (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres ind act 1st pl σιωπάω keep silence pres subj act 1st pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence imperf ind act 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπῶν — σιωπάω keep silence pres part act masc voc sg σιωπάω keep silence pres part act neut nom/voc/acc sg σιωπάω keep silence pres part act masc nom sg (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres part act masc nom sg (attic epic doric ionic) σιωπή… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπῶσι — σιωπάω keep silence pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπῶσιν — σιωπάω keep silence pres part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd pl (attic epic ionic) σιωπάω keep silence pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence pres subj act 3rd pl… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σεσιωπημένα — σιωπάω keep silence perf part mp neut nom/voc/acc pl (attic ionic) σεσιωπημένᾱ , σιωπάω keep silence perf part mp fem nom/voc/acc dual (attic ionic) σεσιωπημένᾱ , σιωπάω keep silence perf part mp fem nom/voc sg (attic doric ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σιωπήσουσι — σιωπάω keep silence aor subj act 3rd pl (attic epic ionic) σιωπάω keep silence fut part act masc/neut dat pl (attic epic doric ionic) σιωπάω keep silence fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)