-
1 σίνομαι
Grammatical information: v.Meaning: `to rob, to pillage, to destroy, to damage' (ep. Od., Sapph., Ion., X., hell. a. late, also Argos, Crete, Herakleia; Hdt., Hp. also - έομαι; not in Att..Compounds: As 1. member in σιν-όδων, - όδους, - οντος m. name of a fish (Arist., Dorio a. o.), folketymol. for συν- σίνομαι (s. Strömberg 45). Unclear however σινάμωρος approx. `harmful, baneful, wicked, mischievous, sweet-toothed, lustful' with - ία, - έω, - ευμα (Ion., com., Arist. a. o.); because of the short ι not to the verb, but to the noun σίνος; the final fits badly with μωρός, perh. better to ἐγχεσί-μωρος, if taken as `spear-happy' (cf. Leumann Hom. Wörter 272 n. 18).Derivatives: 1. σίνος n. `damage, harm, disaster' (Ion., A., Arist. a. o.) with ἀ-σινής `unharmed, harmless' (λ 110, Sapph., Ion., A., Pl., X., hell. a. late), opposite ἐπι-σινής (Thphr. a. o.). 2. σίντης m. `destroyer, robber', mostly of beasts of prey, `thief' (Il., hell. a. late epic); σίντωρ m. `id.' (Crete IVa, AP; Fraenkel Nom. ag. 1, 123 a. 131); uncertain Σίντιες m. pl. name of the old population of Lemnos (Hom. a.o.), after Kretschmer Glotta 30, 117 prop. "the robbers" and to be distinguished from the Thracian Σιντοι. 3. Σίνις, - ιδος m. name of a mythical robber (B., E., X. a. o.), also appellat. `robber, destroyer' (A. Ag. 217 [gener. changed to ἶνις], Call., Lyc.). 4. σιναρός `damaged' (Hp., as ῥυπαρός a. o.). 5. σινότης f. `damage, flaw' (gloss.). 6. ἐπισίνιος ἐπίβουλος H. 7. σινόω ( προ- σίνομαι) = σίνομαι (Man., Vett. Val. a. o.) with σινωτικός `harmful' (late). 8. σίνδρων = πονηρός (Phot.), also `slave born of a slave' (Seleukos ap. Ath.), also as PN; cf. Masson on Hipponax 121 w. n. 3; gen. pl. σινδρῶν πονηρῶν, βλαπτικῶν H.Origin: XX [etym. unknown]Etymology: The present σίνομαι (second. - έομαι; cf. Schwyzer 721) wit generalized length of the ι (on the unclear σίνονται Sapph. 26, 4 s. Hamm Gramm. $217a) can be best understood as yotformation *σίν-ι̯ομαι (Schwyzer 694). If inherited, σίνομαι must like κλίνω, κρίνω contain a present-forming ν, which spread not only to the sporadic aoristforms but also to the nouns σίνος, σίντης a. o. -- Not certainly explained. PGr. *τϜι-ν- can on itself be connected with σής (if from *τϜη[ι̯]-ς) and with Germ. Þwi- in OE Þwīnan `become weak, disappear' a. o. (Wood Mod. Phil. 5, 268); apart from the semant. polyinterpretability of the relevant words, there are both for σής and for Þwīnan other explanations, s. on σής and WP. 1, 702 f. (Pok. 1054) w. lit. To be rejected explanations of σίνομαι in W.-Hofmann s. sine and sonium; older lit. in Bq and Lidén IF 19, 351 w. n. 2. -- Cf. σιφλός.Page in Frisk: 2,708-709Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > σίνομαι
-
2 σίνομαι
σίνομαι, [dialect] Aeol. [full] σίννομαι dub. in Sapph.12; [ per.] 2sg. [tense] pres. or [tense] aor. subj.Aσίνηαι Od.12.139
: [dialect] Ion. [tense] impf. σινέσκετο, -οντο, Hes.Fr. 117, Od.6.6: [tense] fut. σινήσομαι f.l. in Hp.Mul.1.52: [tense] aor. [ per.] 3pl.ἐσίναντο Hdt.8.31
,- έατο Id.7.147
codd.:—codd. give a form [full] σινέομαι in Hdt.4.123, 5.81, Hp. Morb.4.41,53, etc.; but σίνομαι is the only form in Hom., and prob. should be restored everywhere:—[voice] Act. σίνω [dialect] Ion. for βλάπτω acc. to Gal.15.662; σίνομαι [voice] Pass., IG22.1126.42 (Amphict. Delph.), Orph. A. 211. [[pron. full] ῑ in the Verb (exc. perh. in Sapph.12); [pron. full] ῐ in σίνις, σίνος, ἀσῐνής.]I harm, hurt, do one harm or mischief, Hom., only in Od. (but v. infr. 11, and cf. σίντης), of plunderers and marauders, οἵ σφεας σινέσκοντο, of the Cyclopes who used to plunder the Phaeacians, Od.6.6; ὅτε μοι σίνοιτό γ' ἑταίρους, of Scylla destroying Odysseus' comrades, 12.114; εἰ δέ κε σίνηαι (sc. Ἠελίου βόας) 11.112, cf.ἀσινής; οὐ σινέσκετο καρπόν Hes.Fr. 117
; in later [dialect] Ep., ἀλώπηξ.. σινομένα τὰν τρώξιμον plundering the grapes, Theoc.1.49;σ. ἔπαυλα καὶ.. ἄνδρας AP6.262
(Leon.), cf.A.R.1.951, 1260, etc.; in Prose, pillage, waste a country, Hdt.5.74, 6.97, 8.31;τὴν Μηδικήν X.Cyr.5.5.4
; waste, destroy the crops, Hdt.1.17, 4.123;αἰ δέ κα σίνηται [τοὺς καρπούς], ἀποτεισάτω τὰ ἐπιτίμια ὁ σινόμενος GDI5040.28
([place name] Crete), cf. Tab.Heracl.1.129, X.Cyr. 3.3.15;ἐὰν ὑποζύγιον.. σίνηταί τι τῶν πέλας Pl.Lg. 936e
.II generally, injure,αἰδώς, ἥ τ' ἄνδρας μέγα σίνεται Hes.Op. 318
(interpol. in Il.24.45, v. Sch.), cf. Phld.Piet.p.93 G.; [ὁ κροκόδειλος] οὐδὲν σ. τὸν τροχίλον Hdt.2.68
; τὴν ἕδραν τοῦ ἵππου μὴ ς. not to hurt his back, X. Eq.12.9, cf. Thphr.HP9.18.3; αἰ δὲ σίναιτο ἀφακεσάσθω if he damages the utensils, he must make it good, Mnemos.57.208 (Argos, vi B.C.); esp. in war, injure, harass,σ. τὸν στρατόν Hdt.5.27
; τοὺς πολεμίους μέγα ς. Id.7.147, cf. 9.49, X.An.3.4.16; opp. ὠφελεῖν, Id.Lac.12.5.—Never in Trag., once in Pl., freq. in X.; once in non-literary Pap., BGU248.17 (i A.D.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > σίνομαι
-
3 σίνομαι
σίνομαι, ion. σινέομαι (s. oben),gew. nur praes. u. impf., Her. 8, 31 hat auch den aor. ἐσινάμην, wegrauben, Menschen od. Vieh als Beute wegschleppen, also von räuberischen od. sonst feindseligen Anfällen; bei Hom. immer von lebenden Wesen: ὅτε μοι σίνοιτό γ' ἑταίρους, Od. 12, 114, wenn sie (die Skylla) mir die Gefährten wegraffen od. räuberisch anfallen sollte; eben so von den Kyklopen, οἵ σφεας σινέσκοντο, welche die Phäaken räuberisch anzufallen pflegten, 6, 6; vom Raube der Rinder des Helios durch Odysseus, 11, 112. 12, 139. – Bei Her. gew. von dem Schaden, den ein Kriegsheer dem andern zufügt, σίνεσϑαι τὸν στρατόν, τοὺς πολεμίους μέγα ἐσινέατο, μεγάλως Ἀϑηναίους ἐσινέοντο, Her. 1, 17. 5, 27. 81. 7, 147. 9, 49. 51; Xen. An. 3, 4, 16, wo die v. l. ἐπέκειντο ist. – Auch von leblosen Dingen, wie οὐ σινέσκετο καρπόν, Hes. frg. 2, 3; γῆν, χώραν σίνεσϑαι, ein Land berauben, ausplündern, Her. 6, 97. 8, 31. 9, 13. 31; Xen. Cyr. 3, 3, 15. 5, 5, 4; πολεμίους, Lac. 12, 5. – Uebh. beschädigen, unglücklich machen, im Ggstz von ὀνίνημι, αἰδὼς ἄνδρας μέγα σίνεται ἠδ' ὀνίνησιν, Il. 24, 45; Hes. O. 320; oft bei Her. u. den Att., ἐὰν ὑποζύγιον σίνηταί τι τῶν πέλας, Plat. Legg. XI, 936 e; Xen. Equit. 12, 9; verwunden, Her. 2, 68. – Das act. scheint nicht vorzukommen, aber Orph. Arg. 211, σίνετο δὲ σφυρὰ δισσά, ist es passivisch, = ἐβλάφϑη zu nehmen, er war an beiden Füßen beschädigt, wie sich auch das perf. σεσιμμένος in einer Inschrift findet.
-
4 σινομαι
ион. σῑνέομαι, эол. σίννομαι (σῑ)1) грабить, разорять(τινα Hom.; χώραν Her.)
2) похищать(ἑταίρους τινί Hom.)
3) повреждать, ранить(τέν ἕδραν τοῦ ἵππου Xen.)
4) причинять вред, наносить ущерб(τὸν στρατόν Her.)
τοὺς πολεμίους μέγα σ. Her. — причинить большой урон врагам -
5 σίνομαι
σίνομαι, ipf. iter. σῖνέσκοντο: rob, plunder; τινί τι, Od. 12.114; ‘harm’ in a spurious verse, Il. 24.45.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > σίνομαι
-
6 σίνομαι
σίνομαι, wegrauben, Menschen od. Vieh als Beute wegschleppen, also von räuberischen od. sonst feindseligen Anfällen; ὅτε μοι σίνοιτό γ' ἑταίρους, wenn sie (die Skylla) mir die Gefährten wegraffen od. räuberisch anfallen sollte; eben so von den Kyklopen, οἵ σφεας σινέσκοντο, welche die Phäaken räuberisch anzufallen pflegten; vom Raube der Rinder des Helios durch Odysseus; gew. von dem Schaden, den ein Kriegsheer dem anderen zufügt. Auch von leblosen Dingen; γῆν, χώραν σίνεσϑαι, ein Land berauben, ausplündern. Übh. beschädigen, unglücklich machen, im Ggstz von ὀνίνημι; verwunden; σίνετο δὲ σφυρὰ δισσά, passivisch = ἐβλάφϑη, er war an beiden Füßen beschädigt -
7 σίνομαι
σί̱νομαι, σίνομαιharm: aor subj mp 1st sg (epic)σί̱νομαι, σίνομαιharm: pres ind mp 1st sg -
8 προ-σίνομαι
προ-σίνομαι, vorher beschädigen, verletzen, Sp., wie Aret.
-
9 κατα-σίνομαι
κατα-σίνομαι, = simplex, VLL.
-
10 ἐπι-σίνομαι
ἐπι-σίνομαι, beschädigen, Nic. Al. 413.
-
11 σινόμεθα
σῑνόμεθα, σίνομαιharm: aor subj mp 1st pl (epic)σῑνόμεθα, σίνομαιharm: pres ind mp 1st plσῑνόμεθα, σίνομαιharm: imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) -
12 σίνετ'
σί̱νεται, σίνομαιharm: aor subj mp 3rd sg (epic)σί̱νεται, σίνομαιharm: pres ind mp 3rd sgσί̱νετο, σίνομαιharm: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic) -
13 σινεομαι
-
14 σιννομαι
-
15 ανσίνου
ἀνσί̱νου, ἀνά-σίνομαιharm: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ἀνσί̱νου, ἀνά-σίνομαιharm: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ἀνά-σινόωpres imperat act 2nd sgἀνά-σινόωimperf ind act 3rd sg (homeric) -
16 ἀνσίνου
ἀνσί̱νου, ἀνά-σίνομαιharm: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)ἀνσί̱νου, ἀνά-σίνομαιharm: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)ἀνά-σινόωpres imperat act 2nd sgἀνά-σινόωimperf ind act 3rd sg (homeric) -
17 κατασινομένων
κατασῑνομένων, κατά-σίνομαιharm: pres part mp fem gen plκατασῑνομένων, κατά-σίνομαιharm: pres part mp masc /neut gen pl -
18 κατασινόμενον
κατασῑνόμενον, κατά-σίνομαιharm: pres part mp masc acc sgκατασῑνόμενον, κατά-σίνομαιharm: pres part mp neut nom /voc /acc sg -
19 κατασίνεται
κατασί̱νεται, κατά-σίνομαιharm: aor subj mp 3rd sg (epic)κατασί̱νεται, κατά-σίνομαιharm: pres ind mp 3rd sg -
20 περσίνου
περσί̱νου, περί-σίνομαιharm: pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric)περσί̱νου, περί-σίνομαιharm: imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric)περί-σινόωpres imperat act 2nd sgπερί-σινόωimperf ind act 3rd sg (homeric ionic)
См. также в других словарях:
σίνομαι — σί̱νομαι , σίνομαι harm aor subj mp 1st sg (epic) σί̱νομαι , σίνομαι harm pres ind mp 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σίνομαι — και σινοῡμαι και αμφβλ. ιων. τ. σινέομαι και αιολ. τ. σίννομαι και ενεργ τ. σίνω και σινῶ Α βλάπτω, καταστρέφω (α. [για τη Χάρυβδη] «ὅτε μοι σίνοιτό γ ἑταίρους», Ομ. Οδ. β) «ἐσίνοντο ἐπιόντες χώρους τῆς Ἀττικῆς», Ηρόδ.). [ΕΤΥΜΟΛ. Άγνωστης ετυμολ … Dictionary of Greek
σῖναι — σίνομαι harm aor imperat mp 2nd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σινόμεθα — σῑνόμεθα , σίνομαι harm aor subj mp 1st pl (epic) σῑνόμεθα , σίνομαι harm pres ind mp 1st pl σῑνόμεθα , σίνομαι harm imperf ind mp 1st pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σίνετ' — σί̱νεται , σίνομαι harm aor subj mp 3rd sg (epic) σί̱νεται , σίνομαι harm pres ind mp 3rd sg σί̱νετο , σίνομαι harm imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
σινόδους — και σινόδων και σε κώδ. σινώδων, οντος, ὁ, ἡ, Α 1. (κατά τον Ησύχ.) αυτός που με τα δόντια του, με το δάγκωμά του πληγώνει ή καταστρέφει 2. το αρσ. ως ουσ. ὁ σινόδους και σινόδων είδος σαρκοφάγου ψαριού που ζει κατά αγέλες. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. σιν… … Dictionary of Greek
σινώ — (I) έω, Α βλ. σίνομαι. (II) όω, Α [σῑνος] σίνομαι … Dictionary of Greek
κατασινομένων — κατασῑνομένων , κατά σίνομαι harm pres part mp fem gen pl κατασῑνομένων , κατά σίνομαι harm pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατασινόμενον — κατασῑνόμενον , κατά σίνομαι harm pres part mp masc acc sg κατασῑνόμενον , κατά σίνομαι harm pres part mp neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατασίνεται — κατασί̱νεται , κατά σίνομαι harm aor subj mp 3rd sg (epic) κατασί̱νεται , κατά σίνομαι harm pres ind mp 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
περσίνου — περσί̱νου , περί σίνομαι harm pres imperat mp 2nd sg (attic epic doric) περσί̱νου , περί σίνομαι harm imperf ind mp 2nd sg (attic epic doric) περί σινόω pres imperat act 2nd sg περί σινόω imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)