-
21 προδοσίης
προδοσίαabandonment in need: fem gen sg (epic ionic) -
22 προδοσις
-
23 πρό-δοσις
-
24 προ-πέτεια
προ-πέτεια, ἡ, das Vorwärtsfallen, das Vorwärtsgeneigtsein, bes. Vorschnellheit, Keckheit, Unbesonnenheit, καὶ ϑρασύτης Dem. 22, 63, u. öfter; προπετείας καὶ τῆς μεγίστης ἀπονοίας σημεῖον, 44, 58; oft Pol., der es mit προδοσία vrbdt, 10, 6, 2, S. Emp. oft.
-
25 προ-δοσία
προ-δοσία, ἡ, das Verrathen, der Verrath; Eur. Hel. 1649; προδοσίην συντίϑεσϑαι, σκευάζεσϑαι, Her. 6, 88. 100; Plat. Legg. XI, 917 c u. öfter; ἡ περὶ Θηβαίους προδοσία, Din. 1, 11; προδοσίας ἁλούς, Dem. 24, 127; Sp. S. auch πρόδοσις.
-
26 ακατηγορητος
-
27 προπετεια
ἥ1) стремительность, порывистость, тж. опрометчивость(π. καὴ θρασύτης Dem.)
2) непостоянство(προδοσία καὴ π. Polyb.)
-
28 έσχατος
η, ο[ν]1) самый удалённый, отдалённый; 2) последний, крайний, предельный;έσχατον γήρας — глубокая старость;
έσχάτη πνοή — последний вздох;
3) перен. последний, крайний; высший;έσχατος κίνδυνος — крайняя опасность;
έσχάτη πενία — крайняя бедность;
έσχατος βαθμός — высшая ступень;
η έσχάτη των ποινών — высшая мера наказания, смертный приговор;
4) последний, наихудший;είναι έσχατος στα μαθήματα — он последний ученик;
5) лог.:έσχατος όρος — малая посылка;
§ μέχρις έσχάτων — до конца;
επ' έσχάτων — недавно, в последнее время;
ευρίσκομαι εις τα έσχατά — быть при смерти;
έσχάτη προδοσία — государственная измена
-
29 συνεπάγομαι
(αόρ. συνεπήγαγον) μετ. (чаще τριτοηρόα.) влечь за собой;η εσχάτη προδοσία συνεπάγομαιεται την εσχάτην των ποινών — государственная измена карается смертной казнью
-
30 προδοσιών
-
31 προδοσιῶν
-
32 προδοσίη
-
33 προδοσίῃ
-
34 παλιμπροδοσία
πᾰλιμ-προδοσία, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > παλιμπροδοσία
-
35 ψευδοπροδοσία
ψευδο-προδοσία, ἡ,A pretended treachery, Polyaen.3.9.32.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ψευδοπροδοσία
-
36 ἀποστροφή
ἀπο-στροφή, ἡ,A turning back, X.Eq.9.6;ἀ. νώτων Max.
Tyr.9.8; ἀ. λαμβάνειν make a bend, of a stream, Plu.Luc.27, cf. Luc.Hipp.2.2 resort, recourse, Hdt.8.109, Th.4.76;ἥκει βίου τελευτὴ κοὐκέτ' ἔστ' ἀ. S.OC 1473
, cf. E.Med. 603;οὐκ ἔχων ἀ. D.4.8
, cf. Hyp.Dem.Fr.5; in pl., Antip.Stoic.3.255: c. gen. objecti, οὔ σφί ἐστι ὕδατος οὐδεμία ἄλλη ἀ. no other means for getting water, Hdt.2.13; soσωτηρίας ἀ. Th.8.75
;βίου Luc.DMeretr.6.1
; ἀ. τοῦ δήμου ποιεῖσθαι secure a refuge with.., Philostr.VS2.1.4.III Rhet., apostrophe, when one turns away from all others to one, and addresses him specially, Phld.Lib.p.11O., Quint.Inst.9.2.38, Longin.16.2, Hermog.Inv.4.4, Id.1.10(pl.), Phoeb. Fig.1.1, Alex.Fig.1.20.IV aversion, Plot.1.1.1; opp. ἐπιθυμία, Simp. in de An.15.36;γευμάτων Aret.SD2.6
;σιτίων Gal.11.261
;ὀσμῆς Gp.12.39.8
.V diversion, amusement, Plu.2.133b(pl.).VI elision, A.D.Pron.46.1(ubi leg. [pron. full] ε ¯ ).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποστροφή
-
37 πρόδοσις
-
38 δίδωμι
Grammatical information: v.Meaning: `give' (Il.).Other forms: Fut. δώσω ( διδώσω ν 358, ω 314), aor. ἔδωκα, δοῦναι (s. below), pass. δοθῆναι, perf. δέδωκα, δέδομαι. Cypr. opt. δώκοι from δώκω (from the aor.).Dialectal forms: Myc. didosi \/ didonsi\/ `they give', didoto \/ didontoi\/ 3. pl. ind. pass., dose \/dōsei\/ `he will give', jodososi \/jō-dosonsi\/, odoke \/hō-dōke\/, apu-doke \/apu-dōke\/, apedoke \/ap-edōke\/, dedomena \/ dedomena\/ perf. ptc. pass.; apudosi \/ apu-dosis\/, dosomo \/ dosmos\/, dosomijo \/ dosmios\/ `consisting of contributions', dora \/dōra\/ `gifts'; PN teodora \/theodōra\/.Compounds: Often with prefix: ἀνα-, ἀντι-, ἀπο-, δια- etc. As first member δωσι- in Δωσί-θεος etc.; cf. Knecht Τερψίμβροτος 11; s. also below.Derivatives: δώς f. `gift' (Hes. Op. 356 \< δώ-ς or *δώτ-ς, s. below); ( ἀνά-, ἀντί-, ἀπό- etc.) δόσις `gift' (Il.; on the meaning Schwyzer 504 n. 2, Benveniste Noms d'agent 76, Holt Les noms d'action en - σις 75, Rauillard Mélanges Boisacq 2, 219ff.) with δοσίδιον (inscr.) and δόσιμος, often from comp. ἐπι-, ἐν-, παρα-; δῶτις, uncertain; acc. to Fraenkel Nom. ag. 1, 105 twice (!) in the Amphiktyon-law of 380a for λωτις; also δῶττις δώς, φερνή H., prob. wrong; s. Latte; δωτίνη, -ᾱ, `gift, present, rent' (Hom., also Argolis; but cf. Leumann Hom. Wörter 279f.), with δωτινάζω `collect gifts' Hdt. 2, 180); ἀπυ-δοσμός `selling' with ἀπυδόσμιος (Arc.); - δομα in ἀπό-, διά-, πρό-δομα etc.; cf. Wilhelm Glotta 14, 70f.; δῶρον s. v. - ( ἐκ-, ἐπι- etc.) δοτήρ `giver' (Il.), f. δότειρα (Hes.); δώτωρ `id.' (Od.); to δοτήρ: δώτωρ Schwyzer 381 and 530; Benveniste Noms d'agent 46 and 49; δωτήρ `id.' ( θεοὶ δωτῆρες ἐάων θ 325 etc.; s. below); δότης = δοτήρ (LXX); init. only in comp., e.g. προδότης, f. - τις `traitor' (Ion., Att.) with προδοσία `treason' (Ion.-Att.); δώτης (Hes. Op. 355, beside ἀ-δώτης; cf. δώς above and Fraenkel Nom. ag. 1, 118, Frisk Subst. priv. 20), ἐπιδώτης surname of Zeus in Mantinea and other gods (Paus.) with Έπιδώτειον name of a tempel (Epidauros); Δωτώ name of a Nereide (Il., Hes.; s. below). - δοτικός, often with prefix ἐπι-, μετα- etc. (Arist.). - Desiderative deverbat. παρα-, ἐν- etc. δωσείω (Th.), iterative preterite δόσκον (ep.).Etymology: IE root * deh₃-\/ dh₃-. But for the vowel of the reduplicative syllable δί-δω-μι, δί-δω-σι agrees with Skt. dá-dā-ti, Av. da-dāi-ti; i-reduplication in Italic, e. g. Osc. didest `he will give', Vest. di-de-t `dat', perhaps also in Lat. reddō, if \< * re-di-dō. Also the medial aorists ἔ-δο-το, Skt. á-di-ta, Venet. zo-to and the participles (-) δοτός, Lat. dătus agree against Skt. - dāta-, Av. dāta- (but zero grade in Skt. - tta- \< *- dh₃-to-; as simplex Sanskrit has new dattá-). The active aorist ἔ-δω-κ-α (with - κ- after ἔθηκα, ἧκα, s. Schwyzer 741 w. n. 8) from root aorist *ἔ-δω-ν (cf. ἔ-στη-ν), seen in Skt. á-dā-t, Arm. et `he gave' (\< *é-dō-t). - On Cypr. δοϜεναι beside Skt. dāváne `to give' see Benveniste Origines 129 but also Specht Gnomon 14, 34); an element u̯ also in Cypr. opt. δυϜάνοι, Lat. duim `dem', Lith. dovanà `gift' and other forms; (hom. Att. δοῦναι from *δο-έναι). - Of the nouns compare δώτωρ = Skt. dā́tar-, with zero grade Lat. dător; δοτήρ: Skt. dātár- ; δόσις = Lat. dăti-ō; δώς, if \< *δώτ-ς = Lat. dōs, - tis (if IE * dō-t-, not * dō-ti-). First member Δωσι- = Skt. dāti-vāra- `who loves giving, liberal'. - Hitt. dā- `take', cf. Skt. ā-dā- `receive'.Page in Frisk: 1,388-389Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δίδωμι
- 1
- 2
См. также в других словарях:
προδοσία — προδοσίᾱ , προδοσία abandonment in need fem nom/voc/acc dual προδοσίᾱ , προδοσία abandonment in need fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσία — η, ΝΜΑ, και προδοσία Ν, και ιων. τ. προδοσίη Α [προδίδωμι] η πράξη και το αποτέλεσμα τού προδίδω (α. «δε έρχεται για πόλεμο, με προδοσία σε παίρνει», δημ. τραγούδι β. «τα αργύρια τής προδοσίας» γ. «συντίθεται Ἀθηναίοισι προδοσίην Αἰγίνης», Ηρόδ.) … Dictionary of Greek
προδοσίᾳ — προδοσίαι , προδοσία abandonment in need fem nom/voc pl προδοσίᾱͅ , προδοσία abandonment in need fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσία — η η πράξη του προδότη, που προδίνει την πατρίδα του, τις ηθικές υποχρεώσεις και τα μυστικά που του εμπιστεύτηκαν: Έσχατη προδοσία (ενέργεια σε βάρος της πατρίδας) … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
προδοσίας — προδοσίᾱς , προδοσία abandonment in need fem acc pl προδοσίᾱς , προδοσία abandonment in need fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσίαι — προδοσία abandonment in need fem nom/voc pl προδοσίᾱͅ , προδοσία abandonment in need fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ИЗМЕНА — • Προδοσία, означает такое преступление, когда кто нибудь передает иноземному врагу государство или какую нибудь часть его, напр., укрепление, корабль и т. д. Но иногда словом προδοσία означается также преступление, состоящее в… … Реальный словарь классических древностей
προδοσίαν — προδοσίᾱν , προδοσία abandonment in need fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσιῶν — προδοσία abandonment in need fem gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσίαις — προδοσία abandonment in need fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
προδοσίην — προδοσία abandonment in need fem acc sg (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)