-
1 πειρα
I.- ᾶς ἥ острие, кончик(κοπάνων Aesch.)
II.ион. πείρη ἥ [πειράω]1) испытание, пробаπεῖράν τινος λαμβάνειν Plat., Xen. etc. — подвергнуть что-л. испытанию;
πεῖραν ἀλλήλων λαμβάνοντες καὴ διδόντες Plat. — взаимно испытывая друг друга;ἀποδοκιμασθῆναι διὰ τῆς πείρας Arst. — быть отвергнутым в результате пробы;ἐπὴ πείρᾳ Arph. — в виде опыта, т.е. чтобы убедить(ся);ὅποτε πεῖραν ἤδη ἔχετε αὐτῶν Xen. — так как вы знаете, каковы они (досл. уже испытали их);εἰς πεῖραν ἐλθεῖν τινος Eur. — испытать кого-л., убедиться в ком-л.;ἐν πείρᾳ τινὸς γίγνεσθαι Xen. — быть близко знакомым с кем-л.2) попытка, предприятие, начинаниеἰέναι ἐς πεῖράν τινος Thuc. — сделать попытку предпринять что-л.;
πείρᾳ τινὸς σφάλλεσθαι Thuc. — потерпеть неудачу в своей попытке чего-л.;αὐτόματον γὰρ οὐδὲν, ἀλλ΄ ἀπὸ πείρης πάντα φιλέει γίνεσθαι Her. — само собой ничто (не приходит), но все достигается попыткой, т.е. требует риска -
2 πείρα
η опыт;πολύχρονη πείρα — многолетний опыт;
έχω προσωπική πείρα — или γνωρίζω εξ' ιδίας πείρας — знать по собственному, по личному опыту;
πείθομαι από την πείρα — убеждаться на опыте;
έχω πείραν τού πράγματος — с этим делом я знаком; — это я попробовал;
έχω πείραν τού ανθρωπου αύτού — этого человека я хорошо знаю
-
3 πείρα
ἡ πείρα попытка, проба -
4 πεῖρα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πεῖρα
-
5 πείρα
Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πείρα
-
6 πεῖρα
1. испытание; 2. покушение, попытка, предприятие.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πεῖρα
-
7 πεῖρα
-
8 πείρα
[пира] ουσ θ опыт. -
9 πειρη
-
10 αναπειρα
ἥ1) испытание, испробование(πλοίων Polyb.)
2) pl. военные упражнения(ἀνάπειραι καὴ εἰρεσίαι Polyb.; ἀναπείρας ποιεῖσθαι Diod.)
-
11 απειρος
I2(ᾰ) [πεῖρα]1) неопытный, неиспытавший, незнакомый(πόνων Aesch.)
γνώμης οὐκ ἀ. Soph. — весьма опытный, разумный2) несведущий, необразованный, неученый(γραμμάτων Plat.)
II2(ᾰ) [πέρας]1) беспредельный, безграничный, бесконечный(σκότος Pind.; βάθος Arst.; αἰών Arst., Plut.)
2) не имеющий конца или концов(κύκλος Arst.)
3) неисчислимый, бесчисленный, несметный(πλῆθος Her., Plat.; ἀριθμός Plat.; ὄχλος Plut.)
2(ᾰ) [πείρω] не имеющий отверстий (для головы и рук), т.е. отовсюду закрытый, глухой(ἀμφίβληστρον Aesch.; χιτών Soph.; ὕφασμα Eur.)
IV -
12 αποπειρα
-
13 διαπειρα
ἥ1) испытание, опыт, проба(τινος Pind., Her.)
ἐς διάπειράν τινος ἀπικέσθαι Her. — изведать (узнать) кого(что)-л.2) наглядное доказательство, практический довод(διάπειραν διδόναι Plut.)
-
14 επιτιθημι
(fut. ἐπιθήσω, pf. ἐπιτέθεικα; med. ἐπιτίθεμαι; в знач. pass. употр. преимущ. ἐπίκειμαι)1) класть, ставить, расставлять(εἴδατα πολλά Hom.)
τέλος ἐπιθεῖναί τινι Hom. — положить конец чему-л.2) накладывать, взваливать(ἀσκοὺς ἐπὴ τῶν ὄνων Her.; βάρος τινί Xen.)
; погружать, грузить(νηυσί τι Hom.)
3) наваливать, наносить(φάκελον ξύλων Eur.)
4) возлагать(χεῖράς τινι Hom.)
5) возлагать на алтарь, приносить в жертву(μηρία Ἀπόλλωνι Hom.)
6) приставлять, придвигать(λίθον θύρῃσιν Hom.)
ἐπιτίθεσθαι πύλας τοῖς ὠσί Plat. — затыкать себе уши7) прикладывать(φάρμακον Hom.)
8) давать, выдавать, выплачивать(μισθόν τινι Polyb.)
9) водружать, воздвигать, ставить(στήλην ἐπὴ τὸ ἕρμα Her.)
10) надевать(καλύπτρην κεφαλῇ Hom.)
11) прилаживать, приделывать(κολλητὰς θύρας Hom.)
12) прилагать (что-л. к чему-л.)ἐ. ὄνομα Plat., Arst.; — давать имя, нарекать
13) налагать, накладывать(ζημίαν τινί Her.)
ἐ. τιμωρίαν ὑπέρ τινος Dem. — мстить за что-л.14) (пред)назначать, готовить(κακὸν μόρον τινί Hom.)
15) насылать(ἄλγεα Τρωσί Hom.)
16) добавлять, присоединять(ἕβδομον ἦμαρ Hom.)
; прибавлять(ἐτέων μάλα πολλά Hes.)
κολοφῶνα ἐ. τινί Plat. — завершать что-л.;πίστιν ἐ. Dem. — верить, доверять (досл. давать веру)17) вкладывать, внушать(ἄτην φρεσί τινι Hom.; ἐπιτίθεσθαι φόβον τινί Xen.)
18) (при)давать, даровать(κράτος τινί Hom.)
; доставлять(κῦδός τινι Hom.)
19) перен. склонять, благосклонно обращать(φρένα ἱεροῖσιν Hom.)
20) вручать, передавать(ἐπιστολήν τινι Dem.)
; отправлять, посылать(ἐς Αἴγυπτόν τι Hom.)
21) med. приступать, приниматься (за что-л)(γράφειν τι Isocr.)
ἐ. τῇ πείρᾳ Thuc. — делать попытку;δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε Her. — (Дейок) принялся насаждать справедливость22) med. предаваться (чему-л.), посвящать себя(τοῖς πολιτικοῖς Plat.)
23) med. совершать нападение, нападать(τῇ Εὐβοίῃ Her.; τῷ δήμῳ Thuc.)
24) med. пытаться (захватить), стремиться25) med. возлагать (в виде поручения), приказывать(τινί τι Her.)
-
15 ευτελης
21) недорогой, дешевый (sc. τέχνη Her.; ἐσθής Arst.)2) дешево берущий(συκοφάντης Plat.)
3) не требующий больших усилий, легкий(ἄσκησις Xen.; πεῖρα Plat.)
4) незначительный, небольшой(τὰ δεινά Thuc.)
5) простой, неважный(σηματουργός Aesch.)
6) негодный, плохой, жалкий, дрянной(παιδισκάριον Men.; χλαμύδιον Plut.)
7) ничтожный, незначительный(βίος Plat.; πόλεις Diod.)
8) простой, невзыскательный, скромный(δίαιτα Xen., Diod.; δεῖπνον Plut.)
-
16 ξυμβαινω
(fut. συμβήσομαι, aor. 2 συνέβην, pf. συμβέβηκα; pass.: aor. συνεβάθην, pf. συμβέβασμαι)1) сдвигать ногиσυμβεβηκώς Xen. — со сдвинутыми ногами
2) сходиться, собиратьсяσυμβῆναι ποδί Soph. — сойтись (для боя);
ἐκ τῆς μάχης συμβῆναι Xen. — собраться после боя3) сближаться, вступать в отношенияοὐδαμοῦ συμβέβηκέν μοι Eur. — ничего общего у меня с ним нет;
Ἀθηναίοισιν οὐ συνέβαιν΄ Αἰσχύλος Arph. — Эсхил держался вдали от афинян4) присоединяться, добавляться(τοῖσδε κακοῖς Eur.)
5) сходиться (на чём-л), заключать условие, договариваться(πρός τινα или τινι Thuc.)
ξυμβῆναί τι и περί τινος Thuc. — договориться о чем-л.;λόγοις συμβάς Eur. — договорившись (только) на словах;ξ. καθ΄ ὁμολογίαν Thuc. — приходить к соглашению;οὐδὲν ξυμβάντων Thuc. — не прийдя ни к какому соглашению6) согласовываться, соответствовать, совпадатьσ. τινι Her., Lys.; — соответствовать чему-л., согласовываться с чем-л.;
εἰς ταὐτὸ σ. τινί Aesch. — совершенно точно совпадать с чем-л.7) случаться, приключаться, происходить, складываться(καλῶς Eur.)
αἴ μοι συμβαίνουσ΄ ἆται Eur. — приключившиеся со мной несчастья;Ὀλυμπιάδα ἀνελέσθαι συνέβη αὐτῷ Her. — ему довелось одержать победу на Олимпийских состязаниях;συνέβη βαστάζεσθαι αὐτόν NT. — его пришлось нести на руках;τὰ συμβαίνοντα и τὰ συμβάντα Xen., τὰ συμβεβηκότα Isocr., NT.; — (случайные) обстоятельства, события;8) удаваться, выходитьἢν ξυμβῇ ἥ πεῖρα Thuc. — если бы попытка удалась;
εἴ μοι ξυμβαίνει τοῦτο ; Plat. — выйдет ли у меня это?;χρησμοὴ συμβαίνουσι Arph. — предсказания складываются благоприятно;ξυνέβη αὐτοῖς ἥ τῶν Λακεδαιμονίων κακοπραγία Thuc. — им оказалось на руку бедственное положение лакедемонян9) становиться, оказываться(ταῦτα λαμπρὰ συμβαίνει Soph.)
χαλεπὸν σ. τινί Plat. — оказываться тяжелым для кого-л.;ὀρθῶς ἥ φήμη συνέβαινε ἐλθοῦσα Her. — дошедший слух оказался верным10) получаться, следовать, вытекатьτοῦτο συμβαίνει Plat. — выходит так;
ἐξ ἀμφοτέρων συμβαίνει Plat. — из обоих положений следует (что)11) наступать, приходить, являться(εἰ καιρὸς συμβαίνοι Xen.)
τῶν (εἱμαρμένων) ναμέρτεια συμβαίνει Soph. — обнаруживается истинность предсказаний12) ( о числах) доходить, достигать, составлять(σ. οὐ πλέον ἢ εἰς δώδεκα Xen.)
-
17 πειρω
(fut. περῶ, aor. ἔπειρα - эп. πεῖρα; pass.: aor. 2 - ἐπάρην, pf. πέπαρμαι)1) прокалывать(κρέα ὀβελοῖσιν Hom.)
; пробивать, пронзать(τινὰ αἰχμῇ διὰ χειρός Hom.)
πεπαρμένος περὴ δουρί Hom. — пронзенный копьем;χρυσείοις ἥλοισι πεπαρμένος Hom. — утыканный, т.е. с набитыми на нем золотыми гвоздями;ὀδύνῃσι πεπαρμένος Hom. — раздираемый страданиями2) рассекать, разрезать(κύματα Hom.)
κέλευθον π. Hom. — пролагать (себе) путь, продвигаться вперед -
18 περιπτωσις
- εως ἥ случайность(ἄλογος τριβέ καὴ π. Plut.)
οὔτε πεῖρα οὔτε π. Plut. — ни опыт, ни случайность;ἀπὸ περιπτώσεως Sext. — стечением обстоятельств, случайно -
19 προπειρα
ἥ предварительная попытка, первый опыт Thuc.πρόπειραν ποιεῖσθαι ἔν τινι Her. — сделать первый опыт на ком(чем)-л.
-
20 προσομιλεω
1) обращаться с речью, заговаривать, беседовать(τινι Eur., Plat. и πρός τινα Xen.)
τὰ ἴδια π. Thuc. — толковать о личных делах2) общаться, иметь общение(τινι Luc.)
3) предаваться, быть занятым(τῷ πολέμῳ Thuc.; γυμναστικῇ Plat.)
πείρᾳ δ΄ οὐ προσωμίλησά πω Soph. — я еще не подвергла испытанию (этого снадобья)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
πειρά — πειρά̱ , πειρά sharp point fem nom/voc/acc dual πειρά̱ , πειρά sharp point fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πείρα — Πείρᾱ , Πείρευς masc acc sg (attic) Πείρᾱ , Πείρης masc nom/voc/acc dual Πείρᾱ , Πείρης masc voc sg (attic) Πείρᾱ , Πείρης masc gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πειρᾷ — πειρά sharp point fem dat sg (attic doric aeolic) πειράω attempt pres subj mp 2nd sg πειράω attempt pres ind mp 2nd sg (epic) πειράω attempt pres subj act 3rd sg πειράω attempt pres ind act 3rd sg (epic) πειράζω make proof fut ind mid 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πείρᾳ — Πείρᾱͅ , Πείρης masc dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείρα — η / πεῑρα, ιων. τ. πείρη, αιολ. τ. πέρρα, ΝΜΑ η πράξη και το αποτέλεσμα τού πειρώμαι, η δοκιμή, η δοκιμασία, η γνώση που αποκτήθηκε έπειτα από δοκιμή στην πράξη, η εμπειρία («πεῑρά τοι μαθήσιος ἀρχά», Αλκμ.) νεοελλ. 1. καθετί που πέφτει στην… … Dictionary of Greek
πείρα — πεί̱ρᾱ , πεῖρα trial fem nom/voc/acc dual πείρᾱ , πειράω attempt pres imperat act 2nd sg πείρᾱ , πειράω attempt imperf ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείρα — η βαθιά γνώση που αποκτήθηκε στην πράξη, εμπειρία: Ο νέος δεν έχει πείρα από τη ζωή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πεῖρα — πείρω pierce aor ind act 1st sg (homeric ionic) πεῖρα trial fem nom/voc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πεῖρᾳ — πεῖραι , πείρω pierce aor imperat mid 2nd sg πεῖραι , πείρω pierce aor inf act πεῖραι , πεῖρα trial fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείρᾳ — πεί̱ρᾱͅ , πεῖρα trial fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πειρά — ή, Α [πείρω] (ποιητ. τ.) οξεία ακμή, κόψη, αιχμή («πειραὶ κοπάνων ἀνδροδαΐκτων», Αισχύλ.) … Dictionary of Greek