-
1 Πειθω
- οῦς ἥ Пито1) дочь Океана и Тефии Hes.2) дочь Афродиты, богиня убеждения и красноречия Her., Trag., Plut. -
2 πείθω
πείθω убеждать, уговаривать; склонять к чему fut. πείσω aor. ἔπεισα -
3 πειθω
I.- οῦς ἥ1) искусство убежденияμελίγλωσσοι πειθοῦς ἐπαοιδαί Aesch. — медоточивые слова убеждения, сладкоречивые уговоры
2) убеждение, уговариваниеπειθοῖ καὴ βίᾳ Xen. — и убеждением, и силой;
μετὰ πειθοῦς Plat. — путем убеждения3) средство убеждения, довод(π. τινα ἔχειν πρός τινα Eur.)
π. τινα ζητεῖν Arph. — искать какого-л. довода4) послушание, повиновение(ἥ π. καὴ ἥ καρτερία Xen.)
II.(fut. πείσω, aor. 1 ἔπεισα, aor. 2 ἔπῐθον, pf. πέπεικα; эп. imper. aor. 2 πέπιθε; эп. opt. πεπίθοιμι; med.: aor. 2 ἐπιθόμην; pass.: fut. πεισθήσομαι, aor. ἐπείσθην, pf. πέπεισμαι, pf. 2 πέποιθα)1) убеждать, уговаривать, увещевать(τινὰ, φρένας τινός и φρένας τινί, θυμόν τινος и θυμόν τινι Hom.; τινὰ λόγῳ Aesch. - ср. 4; τὰ περί τινος NT.)
π. τινὰ ἑκόντα ποιεῖν τι Xen. — убеждать кого-л. сделать что-л. по доброй воле;οὐ πείθοντες Xen. — не прибегая к убеждениям, т.е. действуя силой;ἄγειν τινὰ πείσαντα Soph. — уговорить кого-л. уйти;νῦν δὲ πέπεισμαι Plat. — теперь же я (в этом) убедился;πεποιθότες ἐφ΄ ἑαυτοῖς NT. — уверенные в себе;med. — поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться (τινι Hom., Xen. etc.;τοῖς λόγοις τινός Aesch.; τῷ νόμῳ Plat.):τίς τοι ἔπεσιν πείθηται ; Hom. — кто послушается твоих слов?;πείθου! и πιθοῦ! Soph. — послушайся!;ἐμοὴ πίθεσθε μέ βαρυστόνως φέρειν Aesch. — послушайтесь меня, не предавайтесь горю;π. τῇ παροιμίᾳ Plat. — следовать поговорке2) упрашивать, склонять, смягчать(τινὰ δώροισίν τ΄ ἔπεσσί τε Hom.; τέν καρδίαν τινός NT.)
μισθῷ π. τινὰ ποιεῖν τι Her. — склонить кого-л. за деньги сделать что-л.;χρήμασι πεισθῆναί τι Thuc. — за деньги согласиться на что-л.;πεπεισμένος γόοις τινός Aesch. — побужденный чьими-л. жалобами3) возбуждать, поднимать(ἀνέμῳ θυέλλας Hom.)
4) (преимущ. med.) доверять(ся), полагаться, верить(λόγῳ τινί Plat. - ср. 1; οἱ μὲν ἐπείθοντο τοῖς λεγομένοις, οἱ δὲ ἠπίστουν NT.)
ὔμμιν πέποιθα σαωσέμεναι νέας ἁμάς Hom. — вы, полагал я, спасете наши корабли -
4 πείθω
-
5 πειθώ
-
6 πείθω
{гл., 55}убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.Ссылки: Мф. 27:20, 43; 28:14; Мк. 10:24; Лк. 11:22; 16:31; 18:9; 20:6; Деян. 5:36, 37, 40; 12:20; 13:43; 14:19; 17:4; 18:4; 19:8, 26; 21:14; 23:21; 26:26, 28; 27:11; 28:23, 24; Рим. 2:8, 19; 8:38; 14:14; 15:14; 2Кор. 1:9; 2:3; 5:11; 10:7; Гал. 1:10; 3:1; 5:7, 10; Флп. 1:6, 14, 25; 2:24; 3:3, 4; 2Фес. 3:4; 2Тим. 1:5, 12; Флм. 1:21; Евр. 2:13; 6:9; 11:13; 13:17, 18; Иак. 3:3; 1Ин. 3:19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πείθω
-
7 πείθω
{гл., 55}убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.Ссылки: Мф. 27:20, 43; 28:14; Мк. 10:24; Лк. 11:22; 16:31; 18:9; 20:6; Деян. 5:36, 37, 40; 12:20; 13:43; 14:19; 17:4; 18:4; 19:8, 26; 21:14; 23:21; 26:26, 28; 27:11; 28:23, 24; Рим. 2:8, 19; 8:38; 14:14; 15:14; 2Кор. 1:9; 2:3; 5:11; 10:7; Гал. 1:10; 3:1; 5:7, 10; Флп. 1:6, 14, 25; 2:24; 3:3, 4; 2Фес. 3:4; 2Тим. 1:5, 12; Флм. 1:21; Евр. 2:13; 6:9; 11:13; 13:17, 18; Иак. 3:3; 1Ин. 3:19.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > πείθω
-
8 πείθω
убеждать; ср.з.-страд. или 2-е сов. вр. быть уверенным, надеяться, поддаваться убеждению, слушаться, повиноваться.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πείθω
-
9 πείθω
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > πείθω
-
10 πείθω
-
11 πείθω
[пито] ρ убеждать, уговаривать. -
12 επεισα
-
13 πεισαι
-
14 πεισεαι
-
15 πεισθηναι
-
16 πεισι-
-
17 πεισομαι
-
18 πειστεον
-
19 πεισω
-
20 πεπεικα
См. также в других словарях:
Πειθῶ — Πειθώ Persuasion fem nom/voc/acc dual (doric aeolic) Πειθώ Persuasion fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πειθῶ — Πειθώ Persuasion fem nom/voc/acc dual (doric aeolic) Πειθώ Persuasion fem acc sg πειθός masc/neut gen sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείθω — persuade pres subj act 1st sg πείθω persuade pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείθω — πείθω, έπεισα βλ. πίν. 37 … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
Πειθώ — Persuasion fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πειθώ — Persuasion fem nom sg πειθός masc/neut nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
πείθω — Θεά των αρχαίων Ελλήνων. Αρχικά τη θεωρούσαν θεά του έρωτα και του γάμου και όχι προσωποποίηση της παντοδύναμης και πολύπλευρης δύναμης του λόγου. Λατρευόταν ως ιδιαίτερη θεά ή ως βοηθός άλλων θεοτήτων, όπως της Αφροδίτης, του Πόθου, του Ίμερου,… … Dictionary of Greek
πειθώ — Θεά των αρχαίων Ελλήνων. Αρχικά τη θεωρούσαν θεά του έρωτα και του γάμου και όχι προσωποποίηση της παντοδύναμης και πολύπλευρης δύναμης του λόγου. Λατρευόταν ως ιδιαίτερη θεά ή ως βοηθός άλλων θεοτήτων, όπως της Αφροδίτης, του Πόθου, του Ίμερου,… … Dictionary of Greek
πειθώ — η η πειστική δύναμη του λόγου: Η καλύτερη συμφωνία γίνεται με την πειθώ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πείθω — έπεισα, πείστηκα, πεπεισμένος, κάνω κάποιον να συμφωνήσει μαζί μου: Κατόρθωσα να πείσω τους γονείς μου να με στείλουν στην εκδρομή … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
πειθῷ — πειθός masc/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)