-
1 οἰκτίρω
οἰκτίρω fut. οἰκτιρήσω; aor. 2 sg. οἰκτίρησας Ps 59:3; aor. inf.: οἰκτιρῆσαι Ps 76:10; 3 Macc 5:51 (Hom. et al.; ins; pseudepigr.; Ps.-Phoc. 25; Philo, Migr. Abr. 122; Jos., Bell. 4, 384; 5, 418, Ant. 7, 153; 14, 354; for the spelling s. on οἰκτείρω) only in one pass. in our lit., a quot. have compassion τινά on someone (Pla., Laws 2, 1, 653c θεοὶ οἰκτείραντες τὸ τῶν ἀνθρώπων γένος; Epict. 4, 6, 21; Appian, Bell. Civ. 4, 22 §89; Lucian, Tim. 42, Dial. Mort. 28, 2; Ezk. Trag. 125 [in Eus., PE 9, 29, 11]; Test-Ash 2:2) Ro 9:15 (Ex 33:19.—οἰκτίρω of the deity Cypris: Apollon. Rhod. 4, 917; beside ἐλεέω Pla., Euthyd. 288d).—DELG s.v. οἶκτο. TW. -
2 οικτίρω
οἰκτείρωpres subj act 1st sgοἰκτείρωpres ind act 1st sgοἰκτί̱ρω, οἰκτείρωaor subj act 1st sgοἰκτί̱ρω, οἰκτείρωaor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
3 οἰκτίρω
οἰκτείρωpres subj act 1st sgοἰκτείρωpres ind act 1st sgοἰκτί̱ρω, οἰκτείρωaor subj act 1st sgοἰκτί̱ρω, οἰκτείρωaor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
4 οἰκτίρω
οἰκτ-ίρω [pron. full] [ῑ] (in codd. freq. -ειρ-, but - ῑρ- in early Inscrr., IG12.971,976,982, v. sub fin. ; cf. κατοικτίρω): [tense] impf. ᾤκτ (ε) ιρον Stesich.18: [tense] fut.Aοἰκτῐρῶ A.Fr.199.6
(- ερεῖ codd.): [tense] aor. ᾤκτ (ε) ιρα Il.11.814, A.Pr. 354, al. ; [dialect] Ion. οἴκτ (ε) ιρα Hdt.3.52:—[voice] Pass., only [tense] pres. and [tense] impf., ibid., X.Oec.7.40, S.El. 1412 :—later forms (as if from οἰκτειρέω): [tense] fut. οἰκτειρήσω Sch.Od.4.740, LXXEx.33.19, Ep.Rom.9.15, Lib.Descr.30.18 : [tense] aor. ᾠκτείρησα Sch.A.Pr. 353 : [tense] aor. [voice] Pass. οἰκτειρηθῆναι ib. 637.—Cf. οἰκτείρημα :—pity, have pity upon, c. acc. pers., Il.11.814, 16.5, Hdt.l.c., 7.38 ;ἐλεῆσαι καὶ οἰ. Pl.Euthd. 288d
; οἰ. τινά τινος pity one for or because of a thing, , cf. Supp. 209 ; alsoοἰ. τινά τινος ἕνεκα X.Oec. 2.7
; ἐπί τινι ib.4 : c. acc. rei, E.Med. 1233, Ar.V. 328, Antipho 3.1.2.2 c. inf., οἰ. νιν λιπεῖν I am sorry to leave her, S.Aj. 652 ; οἰ. εἰ.. to be sorry that it should be, X.An.1.4.7. [[dialect] Aeol.οἰκτίρρω Hdn.
Gr.2.558 : hence οἰκτῑρω is prob. from οἰκτιρ-ψω, and οἰκτίρετε [pron. full] [ῐ] in AP7.267 (Posidipp.) is an error: but the [dialect] Att. [tense] fut. is οἰκτερῶ acc. to Hdn.Gr.2.559.]Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰκτίρω
-
5 οἰκτίρω
+ V 2-3-5-18-9=37 Ex 33,19(bis); JgsB 5,30; 1 Kgs 8,50; 2 Kgs 13,23of humans: to have pity upon, to have compassion on [abs.] Ps 36(37),21; id. [τινα] Ps 102(103),13; id.[τι] 4 Mc 5,12of God: to have pity upon, to have compassion on [abs.] Ps 76(77),10; id. [τινα] Is 30,18; id. [τι] Ps 101(102),14οἰκτιρήσει εἰς κεφαλὴν ἀνδρός he will be gracious to every man JgsB 5,30 see also οἰκτίρμων→NIDNTT; TWNT(→κατ-,,) -
6 οἰκτειρέω
A v. οἰκτίρω.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > οἰκτειρέω
-
7 ἀκοή
A hearing, sound heard,ἕκαθεν δέ τε γίγνετ' ἀ. Il.16.634
.2 thing heard, tidings, μετὰ πατρὸς ἀκουὴν ἱκέσθαι, βῆναι, Od.2.308, 4.701; κατὰ τὴν Σόλωνος ἀκοήν according to Solon's story, Pl.Ti. 21a; report, Pi.P.1.84,90; ἀ. σοφοῖς thing for wise men to listen to, ib.9.78; ἀκοῇ ἱστορεῖν, παραλαβεῖν τι by hearsay, Hdt.2.29, 148;ἐπίστασθαι Antipho 5.67
, Th. 4.126;ἐξ ἀκοῆς λέγειν Pl.Phd. 61d
; τὰς ἀ. τῶν προγεγενημένων traditions, Th.1.20;ἀκοαὶ.. λόγων Id.1.73
; ἀκοὴν μαρτυρεῖν, προσάγειν, give, bring hearsay evidence, D.57.4;βαρὺν.. ἀκοῆς ψόφον AP6.220
(Diosc.); ἐκ γὰρ ἀκουῆς οἰκτίρω σε ib.7.220 (Agath.).II sense of hearing, Hdt.1.38, etc.; joined with ὄψις, Pl.Phd. 65b, etc.;οἷς ὦτα μέν ἐστιν, ἀκοαὶδὲ οὐκ ἔνεισιν Ph.1.474
.2 act of hearing, ἐς ἀκοὰν ἐμήν to my hearing, my ear, A.Pr. 689;γᾶρυν ἀραρεῖν ἀκοαῖσι Simon. 41
;ὀξεῖαν ἀ... λόγοις διδούς S.El.30
;ἀκοῇ κλύειν Id.Ph. 1412
; ἀκοαῖς δέχεσθαι, εἰς ἀκοὰς.. ἥκειν, E.IT 1496, Ph. 1480;δι' ἀκοῆς αἰσθάνεσθαι Pl.Lg. 900a
; ἀκοὴν ὑπειπών demanding a hearing, E.HF 962;τοῖς ἀκροάμασι τὰς ἀ. ἀνατεθεικώς Plb.24.5.9
.3 ear,ὀππάτεσσι δ' οὖδεν ὄρημ', ἐπιρρόμβεισι δ' ἄκουαι Sapph.2.12
, cf. A.R.4.17;ἀπεσθίει μου τὴν ἀ. Hermipp.52
, cf. Pherecr.199; δυσὶν ἀκοαῖς κρίνειν with two ears, Arist.Pol. 1287b27, cf. Pr. 960a30, Call.Fr.106.5.III hearing, listening to,ἀκοῆς ἄξιος Pl.Tht. 142d
; εἰς ἀκοὴν φωνῆς within hearing of.., D.S.19.41.V in pl., place where supernatural voices are heard, IG4.955.10 (Epid.), Marin.Procl.32;αἱ ἀ. τοῦ θεοῦ Aristid.Or.47(23).13
. -
8 οῖκτος
Grammatical information: m.Meaning: `lamentation, compassion, pity' (Od.).Derivatives: Prim. superl. οἴκτιστος (Χ 76; Seiler Steigerungsformen 78 f.), φιλ-οίκτιστος `loving pity the most' (S.) from φίλ-οικτος (A. in lyr.); thus the rare οἰκτικός `belonging to lamentation, lamenting' (An. Bachm.) and οἰκτοσύνη f. = οἶκτος (Hdn. Epim.). -- Old is οἰκτρός `woeful, wailing, deplorable' (Il.), as 1. member e.g. in οἰκτρό-γοος `with woeful lamentation' (Pl. Phdr. 267 c); prob. (in spite of the genderdifference) to οἶκτος after αἶσχος: αἰσχρός, ἔχθος: ἐχθρός a.o. (cf. Seiler l. c.), cf. also the pair οἴκτιστος: αἴσχιστος (Schwvzer 481 n. 16). -- Denominative verbs. 1. From οἰκτρός: οἰκτί̄ρω (\< -ιρ-ι̯ω), Aeol. οἰκτίρρω (Hdn. Gr.), aor. οἰκτῖραι, fut. οἰκτιρῶ (Att. also - τερῶ after the itacistic - τεῖραι, - τείρω) late - τ(ε)ιρήσω (LXX, NT), also with κατ- a.o., `to pity, to commiserate, to bewail' (Il.); from it οἰκτιρ-μός m. `compassion, pity' (Pi., LXX, NT), - μων `compassionate, pitiful' (Gorg., Theoc., LXX) with - μοσύνη (Tz.); on *οἰκτίρ-ι̯ω from *οἰκτρ-ι̯ω with i-coloured reduced vowel Schwyzer 352. -- 2. From οἶκτος: οἰκτίζω, - ομαι, also with κατ- a.o., `id.' (trag., Th., Arist.) with οἰκτ-ισμός m. `bewailing' (A., X.), - ίσματα n. pl., `id.' (E.; Chantraine Form. 146), κατοίκτ-ισις f. `wailing, compassion' (X.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations].Etymology: Like ὀϊζύς, with comp. meaning, also οἶκτος prob. goes back on the interj. οι, through οἴζω; the close connection appears from the backformation δυσοίζω (s. v.) from δύσ-οικτος. Prellwitz s. v., also Schwyzer 501. Comparable nouns from interjective verbs in - ζω are frequent, e.g. αἴαγμα, αἰακτός (: αἰάζω, αἰαῖ), βάβαξ, βαβάκτης (: βαβάζω, βαβαί) etc., s. Schwyzer 716. Cf. οἰμώζω. -- Doubtful non-Greek combinations (Goth. aihtron `beg', OIr. ar-égi `complains') in Bq, WP. 1, 105 f., Pok. 298. -- On οἶκτος and related words in gen.. s. W. Burkert Zum altgr. Mitleidsbegriff. Diss. Erlangen 1955 (important review by Seyffert Gnomon 31, 389 ff.); also A. Klocker Wortgesch. von ἔλεος u. οἶκτος in d. gr. Dichtung u. Philosophie von Hom. bis Arist. Diss. Innsbruck 1953.Page in Frisk: 2,361-362Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οῖκτος
-
9 κατοικτίρω
κατοικτίρω 1 aor. subj. 1 pl. κατοικτίρωμεν 4 Macc 8:20, ptc. κατοικτίρας 4 Macc 12:2, inf. κατοικτίραι or κατοικτεῖραι (s. οἰκτίρω; Soph., Hdt.+; 4 Macc) have pity τὶ on someth. (Alciphron 3, 39, 3) τὴν ἡλικίαν (cp. 4 Macc 8:20 τὸ τ. μητρὸς γῆρας) MPol 3, 1.—DELG s.v. οἶκτος. -
10 οἰκτείρω
οἰκτείρω (οἶκτος ‘pity’) s. οἰκτίρω the Attic form (B-D-F §23; 101; W-S. §5, 13a and 15; Mlt-H. 78; 250; 402; Kühner-Bl. II 498; Meisterhans3-Schw. 179).—DELG s.v. οἶκτο.
См. также в других словарях:
οικτίρω — βλ. πίν. 143 (κυρίως στον ενεστ. και παρατατ. ) … Τα ρήματα της νέας ελληνικής
οικτίρω — (ΑΜ οἰκτίρω και οἰκτείρω, Α και οἰκτειρῶ, έω, αιολ. τ. οικτίρρω) αισθάνομαι οίκτο για κάποιον, λυπάμαι κάποιον, ευσπλαγχνίζομαι, συμπονώ («ἐμὲ δὲ οἰκτίρεις ἐπὶ τῆ πενίᾳ», Ξεν.) νεοελλ. περιφρονώ, καταφρονώ. [ΕΤΥΜΟΛ. Το ρ. οἰκτίρω (< *οικτίρ jω … Dictionary of Greek
οικτίρω — 1. νιώθω συμπάθεια για κάποιον, λυπούμαι, σπλαχνίζομαι. 2. περιφρονώ, ελεεινολογώ … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
οἰκτίρω — οἰκτείρω pres subj act 1st sg οἰκτείρω pres ind act 1st sg οἰκτί̱ρω , οἰκτείρω aor subj act 1st sg οἰκτί̱ρω , οἰκτείρω aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
υπεροικτίρω — και ὑπεροικτείρω Α οικτίρω υπέρμετρα, σε πολύ μεγάλο βαθμό. [ΕΤΥΜΟΛ. < ὑπερ * + οἰκτίρω / οἰκτείρω «λυπάμαι, συμπονώ»] … Dictionary of Greek
βλαστημώ — ( άω) (AM βλασφημῶ, έω) 1. εκστομίζω ανόσια, υβριστικά λόγια εναντίον του θεού, αγίων προσώπων ή ιερών συμβόλων 2. αναθεματίζω, καταριέμαι μσν. νεοελλ. οικτίρω νεοελλ. 1. βρίζω ή καταριέμαι κάποιον 2. φρ. «βλαστήματα» εκδήλωση στενοχώριας και… … Dictionary of Greek
εποικτείρω — ἐποικτείρω και ἐποικτίρω (Α) αισθάνομαι λύπη, οίκτο για κάποιον. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + οικτίρω (< οικτρός < οίκτος)] … Dictionary of Greek
κακοτυχίζω — (Μ κακοτυχίζω) φέρνω σε κάποιον κακή τύχη, κάνω κάποιον να δυστυχήσει νεοελλ. λέγω ή θεωρώ κάποιον κακότυχο, οικτίρω, ελεεινολογώ. [ΕΤΥΜΟΛ. < κακοτυχῶ, αναλογικά κατά τα αρχ. σε ίζω, από τον αόρ. σε ησα, που συνέπεσε φωνητικά με τον αόρ. σε… … Dictionary of Greek
κλαίω — και κλαίγω (AM κλαίω, Α αττ. τ. κλάω, αιολ. τ. κλαΐω, Μ και κλαίγω) 1. χύνω δάκρυα για να εκφράσω τη θλίψη μου ή, σπανίως, και τη χαρά μου (α. «κλαίει σαν μωρό παιδί» β. «κι αν δε σε κλάψει η μάννα σου, ο κόσμος σε δακρύζει», Πολίτ. γ. «στην… … Dictionary of Greek
λείπω — (AM λείπω, Μ και λείβγω) 1. δεν υπάρχω, ελλείπω (α. «από το βιβλίο λείπουν τα πρώτα φύλλα» β. «λείπουσι δὲ [αἱ τρίχες] καὶ ῥέουσι κατὰ τὴν ἡλικίαν αἱ ἐκ τῆς κεφαλῆς καὶ μάλιστα καὶ πρῶται», Αριστοτ. γ. «λείπει μὲν οὐδ ἃ πρόσθεν εἴδομεν τὸ μὴ οὐ… … Dictionary of Greek
μετανοώ — (ΑΜ μετανοῶ, έω) [νοώ] 1. αλλάζω γνώμη ή σκοπό («ηθέλησα τον πλάνον τον Έρωτα ν αφήσω, να κόψω τους δεσμούς του και να μετανοήσω», Χριστόπ.) 2. λυπάμαι για αμαρτίες που έκανα ή για καλές πράξεις που παρέλειψα να κάνω, μεταμελούμαι («μετανόησον… … Dictionary of Greek