Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

νόμος

  • 81 ιερος

         ἱερός
        эп.-ион. ἱρός (ῐ, реже ῑ) 3, редко 2
        1) великий, мощный, могучий
        

    (ἲς Τηλεμάχοιο, μένος Ἀλκινόοιο, φυλάκων τέλος Hom.)

        2) огромный, диковинный, чудовищный
        

    (Ἀργείων στρατός, ἰχθύς Hom. - ср. 13; κῦμα Eur.; μέγαν τινὲς οἴονται τὸν ἱερόν Plut.)

        3) полновесный, крупный
        

    (ἄλφιτον Hom.; Δημήτερος ἀκτή Hes.)

        4) роскошный, пышный или священный
        

    (ἀλωή, ἐλαίη Hom.; μυρσίνη φόβη Eur.)

        5) чудесный, дивный, великолепный
        

    (δίφρος Hom.)

        6) ниспосланный богами, благодатный
        

    (ἦμαρ, κνέφας Hom.; φάος Hes.; ὄμβρος Soph., δρόσοι Eur.)

        7) находящийся под покровительством богов, хранимый богами, угодный богам
        

    (Τροίης πτολίεθρον Hom.; βασιλεῖς Pind.)

        8) посвященный богам, внушающий благоговение, священный
        

    (βωμός, δόμος, ποταμός Hom.; δαιμόνων ἀγάλματα Soph.; εἴδωλον Ἥρας Eur.)

        ἱερὰ ὁδός Her.священная дорога ( в Дельфы)

        9) священный, заповедный
        

    (ἄλσος Ἀθηναίης, ἄντρον Νυμφάων Hom.; πέδον Σαλαμῖνος Soph.; χώρα Arst.)

        10) священный, неприкосновенный
        

    (ἱ. καὴ ἄσυλος δήμαρχος Plut. - лат. tribunus sacrosanctus)

        παρθένοι ἱεραί Plut. = αἱ Ἑστιάδες

        11) священный, культовый
        

    (ἑκατόμβη Hom.; χρήματα Plat., Arst.; τριήρης Arst.; ἐσθής Dem.)

        ἱ. νόμος περὴ τῆς ἱερομηνίας Dem.закон о праздновании священного месяца

        12) устраиваемый в честь богов, религиозный
        

    (ἀγῶνες, ἄεθλα Pind.)

        13) священный, святой, божественный
        

    (γένος, ἀθανάτων Hes. γράμματα Her., NT.)

        ἱερὰ νόσος Her., Arst., Plut.; — священная, т.е. падучая болезнь, эпилепсия;
        ἱερὰ ξυμβουλή Xen. — священный совет, т.е. являющийся делом священного долга или даваемый по чистой совести;
        ἱερὰ ἄγκυρα Luc. — священный якорь, т.е. последняя надежда;
        ἱ. ἰχθύς Arst. = ἀνθίας или Emped. ap. Plut. = ἔλλοψ;
        ἱερὸν ὀστοῦν Plut. (лат. os sacrum) — крестцовая кость

        14) преданный божеству, благочестивый
        

    (ἄνθρωπος Arph.; ἱ. καὴ εὐσεβής Soph.). - см. тж. ἱερά и ἱερόν

    Древнегреческо-русский словарь > ιερος

  • 82 ιππιος

         ἵππιος
        v. l. ἵππειος 3 и 2
        1) конский
        

    (σθένος Pind.)

        2) конный
        

    ἴ. νόμος Pind. — напев, раздающийся на конных ристаниях;

        ἵππιοι δίαυλοι Eur. — пути, пробегаемые на конных ристаниях

        3) конный (эпитет Посидона, как создателя коня Aesch., Arph., Афины, как покровительницы коней и городов, славившихся конями Pind.)
        

    Ἄργος ἵ. Pind.славный или богатый конями;

        ἄνασσα ἱππία Ἀμαζών Eur. = Ἱππολύτη 2

    Древнегреческо-русский словарь > ιππιος

  • 83 ιπποθορος

        2
        способствующий случке ослов с кобылицами, случной

    Древнегреческо-русский словарь > ιπποθορος

  • 84 ιππονομος

        2
        пасущий коней
        

    (βοτῆρες Soph. - v. l. ἱππονώμας)

    Древнегреческо-русский словарь > ιππονομος

  • 85 ισοκλινης

        2
        досл. имеющий равный наклон, перен. неуклонный, неизменный
        

    (νόμος Arst.)

    Древнегреческо-русский словарь > ισοκλινης

  • 86 ισονομος

        2
        построенный на основе равноправия граждан, демократический, свободный
        

    (δίκαιος καὴ ἰ. πολιτεία Plat., Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ισονομος

  • 87 ισος

         ἴσος
        эп. ἶσος и ἔϊσος 3
        1) равный, одинаковый, такой же
        

    ἴση (μοῖρα) Hom. — одинаковая участь;

        τὸ μέγεθος ἴ. τινί Her.равный по величине кому(чему)-л., одинаковый;
        οὐ πολλοῦ δέοντες ἴσοι τὸ μῆκος Xen. — почти одинаковые в длину;
        ταὐτὸ καὴ ἴσον Arst. — одно и то же;
        κύματα ἶσα ὄρεσσιν Hom. — волны величиной с горы;
        ἶ. ἀναύδῳ Hom. — словно немой;
        ἶσον θυμὸν ἔχοντες Hom. — движимые одними и теми же чувствами;
        οὐ σοί ποτε ἶσον ἔχω γέρας Hom. — я никогда не получаю такой же награды, как ты;
        ἴσαι αἱ μαρτυρίαι οὐκ ἦσαν NT. — свидетельские показания не совпадали друг с другом;
        ἴσους τινὰς ποιῆσαί τισι NT.уравнять кого-л. с кем-л.

        2) (тж. ἴ. τὸν ἀριθμόν Plat., Arst.; ἴ. ἀριθμῷ и ἴ. κατὰ πόσον Arst.) численно равный
        ἑπτὰ λοχαγοὴ ἴσοι πρὸς ἴσους Soph. — семеро предводителей против стольких же (фиванских военачальников);
        ἴσους ἴσοισι ἀντιθείς Eur. — противопоставляя равным равных, т.е. выставляя против нападающих равное число защитников

        3) равноправный
        

    (πολιτεία Xen., Aesch.; νόμος ἴ. τοῖς πολίταις Arst.)

        ἐπὴ τοῖς ἴσοις καὴ ὁμοίοις ἥ συμμαχία Xen. — союз между совершенно равноправными сторонами;
        τέν πολιτείαν ἰσαιτέραν καθιστάναι Thuc. — сделать государство более равноправным, т.е. демократическим

        4) беспристрастный, справедливый
        

    (ἀνήρ Soph.; δικαστής Plat.; δικαστήριον Dem.; κριτής Polyb.)

        ἴσοι καὴ κοινοὴ ἀκροαταί Dem.справедливые и беспристрастные слушатели (ср. 5)

        5) равнодушный, безразличный
        

    χρέ τοὺς κοινοὺς μὲν εἶναι ἀκροατάς, ἴσους δὲ μή Plat. — слушатели должны быть беспристрастны, но отнюдь не безразличны

        6) регулярный, постоянный
        

    (φρουρά Thuc.). - см. тж. ἴσα, ἶσα и ἴσον I

    Древнегреческо-русский словарь > ισος

  • 88 ισχυρος

        3
        1) могущественный, грозный
        

    (Διὸς ἄλοχος, т.е. Ἥρα Aesch.; ἐν πολέμῳ NT.)

        2) могущественный, сильный
        

    (πόλις Eur.)

        οἱ ἰσχυροί Xen. — власть имущие, господствующие слои

        3) могучий

    (ἀνήρ Soph.)

    ; сильный, мощный
        

    (φάλαγξ Xen.; ὗς ἄγριος Arst.)

        4) сильный, укрепленный, неприступный
        

    (χωρία Xen.)

        5) твердый
        

    (χθών Aesch.)

        6) твердый, незыблемый
        

    (νόμος Her.)

        7) прочный, крепкий
        

    (φιλία Plat.)

        8) прочный, надежный
        

    (ἀναγκαίη, σύμβασις Her.)

        9) решительный, резкий
        

    (γνώμη Her.)

        10) бурный, стремительный
        

    (ῥεύματα Her.)

        11) сильный, мучительный
        

    (βήξ Thuc.)

        12) сильный, страшный
        

    (σιτοδηΐη Her.; λιμός NT.)

        13) сильный, неумеренный
        

    (γέλως Plat.)

        14) сильный, неукротимый, неодолимый
        

    (ἵμερος, ἐπιθυμίαι Plat.)

        15) враждебный, злобный
        

    (διαβολή Plat.)

        16) жаркий, горячий
        

    (μάχη Plat.)

        17) страстный, пламенный
        

    (ἔχθρα Plat.)

        18) жестокий, свирепый
        

    (τιμωρίαι Her.)

        19) суровый, очень холодный
        

    (χειμών Xen.)

        20) сильный, жестокий
        

    (ψῦχος Her.)

        21) суровый, резкий, строгий
        

    (ἐπιστολαί NT.). - см. тж. ἰσχυρά и ἰσχυρόν

    Древнегреческо-русский словарь > ισχυρος

  • 89 καθαρευω

        1) быть чистым, безупречным, незапятнанным
        

    (ἀπὸ τοῦ σώματος Plat.; περί τι Polyb.; ὀνείδους Luc.; παντὸς πάθους Plut.)

        ἐκ καθαρευουσῶν οἰκήσεων Plat. — из почтенной семьи;
        νόμος ἐστὴν κ. τέν πόλιν Plat. — существует закон, чтобы (до возвращения из Делоса теории) город был чист, т.е. не осквернял себя казнями;
        γνώμῃ κ. Arph.иметь чистые мысли

        2) грам. гласных) быть чистым, т.е. следовать за гласным же звуком

    Древнегреческо-русский словарь > καθαρευω

  • 90 κακονομος

        2
        управляющийся дурными законами

    Древнегреческо-русский словарь > κακονομος

  • 91 κακωσις

        - εως (κᾰ) ἥ
        1) плохое обращение
        

    κ. καὴ ἀμέλειά τινος Xen.дурное обращение с кем-л. и отсутствие заботы о нем

        2) юр. дурное обращение с родителями, женой или опекаемыми
        3) юр. злоупотребления по должности, лихоимство
        

    κακώσεως δίκη Plut. (лат. actio repetundarum) — дело о лихоимстве

        4) тяжелое положение, бедствия, лишения
        

    (τῶν πληρωμάτων Thuc.; τοῦ λαοῦ NT.)

        τεταλαιπωρημένοι τοῖς τε τραύμασι καὴ τῇ ἄλλῃ κακώσει Thuc.страдающие от ран и прочих бед

        5) неприятности, страдания
        

    (σωμάτων Arst.)

        ἥ μετὰ τοῦ μαλακισθῆναι κ. Thuc. — страдания, вызванные немощью

        6) порча
        

    (τᾶς σαρκός Plat.)

    Древнегреческо-русский словарь > κακωσις

  • 92 κατωθεν

        adv.
        1) снизу
        

    (ἐλθεῖν Aesch.; ἐπανιέναι Plat.)

        ἐκ τῆς γῆς κ. Plat.из недр земли

        2) (там) внизу
        

    οἱ κ. θεοί Soph. — боги подземного царства;

        ἄνωθεν ἢ κ. ; οὐ γὰρ ἐννοῶ Soph. — наверху или внизу? я не вижу;
        τὰ κ. Dem. — основание, фундамент

        3) вниз
        

    (ἥ κ. μεταβολή Arst.)

        4) (по)ниже
        

    (ὀλίγον κ. τινος Arst.)

        5) после, потом, позднее
        

    οἱ εἰς τὸ κ. ἔκγονοι Plat. — родившиеся позднее, потомки;

        ὅ κ. νόμος Dem. — последующий, т.е. более поздний закон

    Древнегреческо-русский словарь > κατωθεν

  • 93 κειμαι

         κεῖμαι
        (impf. ἐκείμην, fut. κείσομαι)
        1) лежать, покоиться
        

    (ἐνὴ μεγάροις Hom.; ἐν τάφῳ Aesch.; ἐν κλίνῃ Isocr.)

        ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά NT.многолетние запасы добра

        2) лежать (в прахе), быть поверженным
        

    (Αἴας νεοσφαγές κεῖται Soph.; ἐπανορθοῦν εἴ τι τῆς πόλεως ἔκειτο Plat.)

        3) пребывать, находиться, быть погруженным
        

    (ἐν κακοῖς Eur.)

        εἰς ἀνάγκην κ. Eur. — быть связанным необходимостью;
        πάντων κ. ἐν στόμασιν Anth. — быть у всех на устах;
        ἐνὴ φρεσὴ κ. Hom.тяготить (досл. лежать на) сердце;
        θεῶν ἐν γούνασι κεῖται Hom.это - во власти (досл. на коленях у) богов

        4) находиться во власти, зависеть
        5) лежать, простираться, быть расположенным
        

    (εἰν ἁλί Hom.; ἐν πεδίῳ μεγάλω Her.; τῆς Ἰταλίας καὴ Σικελίας ἐν παράπλῳ Thuc.; πρὸς ἄρκτον Arst.; πόλις ἐπάνω ὄρους κειμένη NT.)

        ἥ πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Thuc. — город, занимающий выгодное положение

        6) стоять, помещаться
        

    ἕλε δίφρον κείμενον Hom. (Телемах) взял стоявший (рядом) стул;

        δύο τράπεζαι ἐν τῷ πρόσθεν τῶν τριάκοντα ἐκείσθην Lys. — два стола стояли перед коллегией Тридцати;
        ἤδη καὴ ἥ ἀξίνη πρὸς τέν ῥίζαν τῶν δένδρων κεῖται погов. NT. — топор уже находится у корней деревьев, т.е. близок решающий час

        7) быть учрежденным, положенным, установленным
        

    (πάντα ὁπόσα κεῖται, νόμιμα παρὰ νομοθέτου Plat.; δικαίῳ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δέ NT.)

        πάτρια ἔθη κείμενα Plat. — заведенные предками обычаи;
        ἄλλ΄ ἐπ΄ ἄλλῃ φάρμακον κεῖται νόσῳ погов. Eur. ap. Plut. — каждой болезни - свое лекарство;
        τῷ οὔνομα κεῖται Δύρας Her.имя ей (т.е. этой реке) - Дир;
        ὡμολογημένον ἡμῖν κεῖται Plat. — между нами достигнуто соглашение (в том, что);
        ταῖς κειμέναις ζημίαις ἔνοχος γενέσθαι Lys. — подвергнуться положенным (по закону) наказаниям;
        τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα καὴ κείμενα Plat. — писаные законоположения;
        τοῦτο κείσθω διηπορημένον Plat. — пусть это останется под сомнением;
        κείσθω τὸ Α παντὴ τῷ Γ ὑπάρχειν Arst. — положим, что А содержится во всяком Г;
        τὸ κείμενον Arst. — допущение, (пред)положение;
        μέ κινεῖν εὖ κείμενον погов. Plat.не затрагивать рискованных вопросов

        8) находиться в (том или ином) положении, обстоять
        

    εὖ κειμένων τῶν πρηγμάτων Her. — при благоприятном положении вещей;

        ἀνατεὴ κ. Soph. — оставаться безнаказанным;
        εἰσορῶν, ὡς πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται Soph. — учитывая, как все страшно и опасно для людей

        9) ( о деньгах) быть вложенным, быть внесенным, лежать
        10) возникнуть, быть
        

    (τί ἢ Λαβδακίδαις ἢ τῷ Πολύβου νεῖκος ἔκειτο; Soph.)

    Древнегреческо-русский словарь > κειμαι

  • 94 κληρονομος

        ὅ и ἥ наследник
        

    κ. τινός Lys., Plat., NT.наследник кого(чего)-л.;

        κληρονόμον τινὰ καθιστάναι Dem. (καταλείπειν Arst., ἀπολείπειν Plut., γράφειν Anth.) — сделать кого-л. (своим) наследником;
        σὺ ὅ τοῦ λόγου κ. Plat. — ты, чья очередь говорить

    Древнегреческо-русский словарь > κληρονομος

  • 95 κληρουχικος

        3
        1) подлежащий распределению по жребию, раздаваемый в виде наделов
        

    (γῆ Arph.)

        2) касающийся распределения наделов, т.е. аграрный
        

    (νόμος Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > κληρουχικος

  • 96 κραδιας

        - ου adj. m фиговый

    Древнегреческо-русский словарь > κραδιας

  • 97 κρεανομος

        ὅ разделяющий жертвенное мясо Eur.

    Древнегреческо-русский словарь > κρεανομος

  • 98 κρεκτος

        3
        сыгранный на лире
        

    (νόμος Aesch.)

    Древнегреческо-русский словарь > κρεκτος

  • 99 κυριος

         κύριος
        I
        3 и 2
         (ῡ)
        1) имеющий власть, властвующий, господствующий
        

    τῶν αὑτοῦ κ. Plat. — находящийся в здравом уме;

        2) имеющий право или возможность
        

    (ποιεῖν τι Xen., Arst.)

        κ. ἦν πράσσων ταῦτα Thuc. — в его власти было действовать так;
        πριαμένους ἢ πωλοῦντας κυρίους εἶναι Thuc.иметь право купли и продажи

        3) узаконенный, законный, установленный

    (ἐκκλησία Arph.)

    ; вступивший в законную силу, утвержденный, непреложный
        

    (δίκαι Eur.; συνθῆκαι Lys.; νόμος Dem.)

        4) установленный, назначенный, определенный
        

    (ἡμέρη Her.; ἦμαρ Eur.)

        5) сильный, могущественный
        

    (συλλήπτωρ Plat.)

        6) главный, основной, важнейший
        

    (μέγιστος καὴ κ. Plat.; αἱ κυριώταται φλέβες Arst.; δύο τὰ πάντων ἐστὴ κυριώτατα Plut.)

        7) употребляемый в основном или прямом, т.е. не переносном своем значении
        

    (ὄνομα Arst.)

        8) грам. прилагаемый к одному лишь предмету, т.е. собственный
        

    (ὄνομα Plut.). - см. тж. κύριον

        II
         (ῡ) ὅ
        1) повелитель, владыка
        

    (Ζεὺς ὅ πάντων κ. Pind.)

        2) господин, хозяин, глава
        

    (δωμάτων Aesch.)

        3) хранитель, опекун
        4) господь NT.

    Древнегреческо-русский словарь > κυριος

  • 100 κωμαρχιος

        νόμος ὅ комархический напев ( один из музыкальных ладов) Plut.

    Древнегреческо-русский словарь > κωμαρχιος

См. также в других словарях:

  • Νόμος —         (nomos) (греч.) см. Номос и фюсис. Философский энциклопедический словарь. М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983 …   Философская энциклопедия

  • νομός — place of pasturage masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Νόμος — that which is in habitual practice masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • νόμος — that which is in habitual practice masc nom sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • νόμος — (Νομ.). Κάθε υποχρεωτικός κανόνας που γεννά δικαιώματα και υποχρεώσεις, με δυνατότητα εξωτερικού καταναγκασμού για όποιον δε συμμορφώνεται εκούσια στις επιταγές ή στις απαγορεύσεις του. Με τη γενική αυτή αλλά ουσιαστική έννοια, είναι αδιάφορο το… …   Dictionary of Greek

  • -νόμος — και νομος (ΑΜ νόμος και νομος) β συνθετικό πολλών ουσιαστικών και επιθέτων τής Ελληνικής που ανάγεται στο ουσιαστικό νόμος. Τα σύνθετα αυτά εμφανίζονται τόσο ως προπαροξύτονα όσο και ως παροξύτονα. Τα προπαροξύτονα σε νομος είναι εκείνα τών… …   Dictionary of Greek

  • νομός — (Νομ.). Κάθε υποχρεωτικός κανόνας που γεννά δικαιώματα και υποχρεώσεις, με δυνατότητα εξωτερικού καταναγκασμού για όποιον δε συμμορφώνεται εκούσια στις επιταγές ή στις απαγορεύσεις του. Με τη γενική αυτή αλλά ουσιαστική έννοια, είναι αδιάφορο το… …   Dictionary of Greek

  • νόμος — ο 1. κανόνας δικαίου, γραπτή βούληση οργανωμένης πολιτείας που ρυθμίζει τις σχέσεις πολιτών και κράτους ή τις σχέσεις μεταξύ των πολιτών. 2. το σύνολο των νόμων, η νομοθεσία. 3. κανόνας που ρυθμίζει ενέργεια ή εκδήλωση του ανθρώπου: Ο νόμος της… …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • νομός — ο διοικητική περιοχή, όπου προΐσταται ο νομάρχης: Νομός Θεσσαλονίκης. – Nομός Σερρών κτλ …   Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)

  • Χαλκιδικής, νομός — Νομός που καλύπτει το έδαφος της ομώνυμης χερσονήσου της κεντρικής Μακεδονίας. Στον νομό δεν υπάγεται η περιοχή του Άθω (Άγιον Όρος), ο οποίος συνορεύει στα Β με τον νομό Θεσσαλονίκης, ενώ από τις 3 άλλες πλευρές του βρέχεται από το Αιγαίο. Ο… …   Dictionary of Greek

  • Δράμας, νομός — Νομός (3.468 τ. χλμ., 103.975 κάτ.) της περιφέρειας Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης. Συνορεύει στα Β με τη Βουλγαρία, στα Α με τον νομό Ξάνθης, στα Ν με τον νομό Καβάλας και στα Δ με τον νομό Σερρών. Από τη συνολική της έκταση 402 τ. χλμ. είναι… …   Dictionary of Greek

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»