-
1 Μόσχων
Μόσχοςyoung shoot: masc gen pl -
2 μόσχων
μόσχος 1young shoot: masc gen plμόσχος 2calf: masc gen pl -
3 μόσχων
Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > μόσχων
-
4 μόσχος
μόσχος, ὁ, vgl. ὄσχος, Sprosse einer Pflanze, bes. junger, biegsamer Zweig, Ruthe, μόσχοισι λύγοισιν, Il. 11, 105 (vgl. λύγος); Ableger, Nic. Th. 72; Theophr. – Uebertr., von Sprößlingen der Menschen u. Thiere mit dem Nebenbegriffe des Jungen, Zarten; νεαγενής, vom Orest, Eur. I. A. 1623, öfter; ἀγελαῖα βοσκήματα μόσχων, Bacch. 677; auch von Mädchen, σκίρτημα μόσχου σῆς, Hec. 526, vgl. 205; Andr. 712; junger Löwe, Bacch. 1183; junge Kuh, μόσχους ἀμέλξας. Cycl. 388; ἐπὶ μόσχῳ εἰςῆλϑ' ᾀσόμενος Βοιώτιον, Ar. Ach. 13, um den Preis eines Kalbes singen; auch in Prosa, Plat. Apol. 20 a, vgl. οὐ πῶλον κλητέον, ἀλλὰ μόσχον, Crat. 393 c; Folgde; auch ein schon ausgewachsener junger Ochse, der aber noch nicht ins Joch gespannt ist, so der ägyptische Apis, Her. 3, 28; χελιδόνος, Ael. N. A. 7, 47 aus Achae. – Bei Sp. auch der stark riechende Moschus.
-
5 φθογγη
ἥ1) голос, речь, звуки(Σειρήνων Hom.)
2) возглас, крик3) блеяние(ὀΐων τε καὴ αἰγῶν Hom.)
4) мычание(μόσχων Eur.)
5) пение (sc. Ὀρφέως Aesch.) -
6 μόσχος
-ου + ὁ N 2 133-55-30-15-4=237 Gn 12,16; 20,14; 21,27; 24,35; Ex 20,24the young of cattle, calf, young bull Gn 12,16; id. (for sacrifice) Lv 1,5; id. (idolatrous object) Ex 32,8μόσχος σιτευτός fattened calf JgsA 6,25; οἱ μόσχοι χαλκοῖ the brazen calves Jer 52,20*1 Kgs 10,19 μόσχων of calves-⋄ֶגל ֵעfor MT ֹגל ָעCf. DORIVAL 1994, 431; HARLE 1988, 44; LE BOULLUEC 1989 213. 222. 319. 341; PELLETIER 1967b,388-394 (Ex 32,8); SCHERER 1975, 581-582; WEVERS 1990 339.519; 1993 172; →TWNT -
7 δέκατος
δέκᾰτος (Arc. [full] δέκοτος IG5(2).282 (Mantinea, v B.C.), also [dialect] Aeol. in Epigr.Gr.988.5 ([place name] Balbilla)), η, ον: ([etym.] δέκα):—II [full] δεκάτη (sc. μερίς), ἡ, tenth part, tithe,τᾶς δεκάτας δεκάταν Simon.141.4
, cf. Hdt.2.135, etc.;τῇ θεῷ τὰς δ. ἐξαιρεθῆναι Lys.20.24
; τὰ ἐκ τῆς δ. the produce of the tenth, IG12.91, cf. Tab.Defix.99.14: esp. as a customs-duty, D.20.60;δεκάτη μόσχων PTeb.307.8
(iii A.D.).b δ. προτέρα· ἡ πρὸ εἰκάδος, ὡς ὑστέρα· ἡ μετ' εἰκάδα, Hsch.3 festival on the tenth day after birth, when the child has a name given it, τὴν δ. θύειν to give a naming-day feast, Ar.Av. 922, cf. 494;δ. ὑπέρ τινος ἑστιᾶσαι D.40.28
, cf. 39.22.4 δεκάτα· τάξις, ἄθροισμα, καὶ ἡ τῶν εἴκοσιν ἁρμάτων τάξις, Hsch.5 δέκατον, τό, tenth part, LXX Le.23.13,17 (pl.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > δέκατος
-
8 σύρμα
A anything trailed or dragged:I a theatric robe with a long train, Arr.Epict.1.29.41, Poll.7.67, An.Par.1.19; σ. ἱματίου train, Ptol.Tetr.24; without ἱματίου, Heph.Astr.1.1; Lat. syrma, Juv.8.229, Mart.4.49.8, al.; cf.σύρω 1
,συρτός 11
: periphr., σύρμα πλοκάμων long flowing hair, AP5.12 (Phld.); σ. τερηδόνος a long woodworm, ib.12.190 (Strat.).3 Medic., perh. abrasion, scaly skin-disease, Hp.Epid.4.30;ἀπὸ.. συρμάτων ἀποθνῄσκοντες Ptol.Tetr. 201
(butκλασμάτων Procl.
ad loc.); cf.ἀπόσυρμα 1.1
.II dragging, trailing motion,μόσχων Mesom.Sol.23
; trail left by a serpent, D.Chr.5.19, Ael.NA9.61:— σ. Ἀντιγόνης a place at Thebes, where Antigone was said to have dragged the body of Polynices to his brother's pyre, Paus.9.25.2.2 Music, drawing out or prolonging the tones, Ptol.Harm.2.12.3 syrma, = dictio longa, Gloss. -
9 φθογγή
A voice of men, Il.2.791, A.Supp. 197, etc.; of the Sirens, v.l. for φθόγγον in Od.12.198; , cf. E.Hipp. 418;τῶν ἁλόντων καὶ κρατησάντων.. φθογγάς A.Ag. 325
; of the voice of Orpheus, ἦγε πάντ' ἀπὸ φθογγῆς ib. 1630;βάλλει με.. φ. του S.Ph. 206
(lyr.); of birds and animals, ;φ. ὀΐων τε καὶ αἰγῶν Od.9.167
; (pl.). -
10 ὑποστέλλω
A draw in, contract, ὑπέστειλ' ἱστίον made him furl his sail, Pi.I.2.40, cf. Arist.Mech. 851b10 ([voice] Med.); ὑ. τὴν οὐράν tuck down the tail, of dogs, Ammon.Diff.p.27 V.; τοῖς δακτύλοις ὑπεσταλμένοις with closed fingers, Aristaenet.1.10;γαστὴρ ὑπεσταλμένη Philostr. Gym.34
.2 reduce, in [voice] Pass., to be reduced, ὑποστέλλεται τὸ πλῆθος (sc. τῆς καθάρσεως) Sor.1.22; to be limited,τῷ λεχθέντι ἀριθμῷ Ph.1.29
.3 draw back for shelter,ὑπὸ βουνόν τινα τοὺς ἱππεῖς Plb.11.21.2
, cf. Plu.Crass.23,26; ὑ. ἑαυτόν shelter oneself behind, τινι or ὑπό τι, Id.Arat.47, Plb.7.17.1; with ἑαυτόν omitted, Id.6.40.14, etc.: metaph.,ἑαυτόν Ep.Gal.2.12
, cf. Hld.7.26.4 intr., to be reduced in size, Callix.1; to be subordinate,οὐδενὶ ἑτέρῳ S.E.M.8.32
, cf. Ph.2.335, 357.5 draw back, φασὶ τοὺς θορυβώδεις καὶ προυνίκους ὑποστέλλειν αὐτοῦ τῇ παρόδῳ drew back to let him pass, D.L.4.6; of troops, a little in the rear,Ael.
Tact.19.7; ἔχειν ὑπεσταλκότας ταῖς ῥαξὶν τοὺς ὄνυχας have the nails not projecting beyond the finger-tips, Sor.1.3, cf. 18.6 take away, remove, in [voice] Pass., A.D. Adv.203.22; to be excepted, Id.Pron.30.8, al.7 belong, c. dat., POxy.486.22 (ii A. D.), 1502v.3 (iii A. D.), PFlor.47.8,29 (iii A. D.);τῇ συγγραφοδιαθήκῃ POxy.1102.14
(ii A. D.); τῷ νυνὶ ἀμφοδογραμματεῖ, i.e. fall within his authority, ib.2131.13 (iii A. D.); to be subjected,ποιναῖς πρός τινος Lyd.Mag.3.70
.II in [voice] Med., place restrictions on oneself or another, reduce diet, Hp.Aph.1.11: c. gen., abstain from,τῆς τροφῆς Arist.Pr. 864b36
;ὀπώρας Aret.CA1.1
.2 avoid,χειμῶνα Hp.Aph.4.6
; shrink from,οὐδένα.. κίνδυνον SIG 442.10
(Erythrae, iii B. C.), cf. IG12(8).53.6 (Imbros, ii B. C.); ; ὁ μηδὲν ὑποστειλάμενος πρὸς ὕβριν one who has stuck at nothing, D.21.70.3 shrink before, hold in undue awe,τὴν Δημάδου δύναμιν Din.1.11
;οὐ γὰρ μὴ ὑποστείληταί σε LXX Ex.23.21
, cf. De.1.17, Wi.6.7; ὑποστείλασθαί τι δεῖ πρὸς τὸν τοιοῦτον ὑμᾶς καὶ αἰσχυνθῆναι; need you hold back.. ? Din.3.13: abs., Ael.NA7.19; draw back, Ep.Hebr.10.38.4 ὑποστέλλεσθαι λόγῳ place restrictions on oneself in speech, E.Or. 607 (only here in Trag.); without λόγῳ, refrain from saying,οὐ μὴν οἶμαι δεῖν.. ὑποστείλασθαι περὶ ὧν ὑμῖν συμφέρειν ἡγοῦμαι D.1.16
;οὐδὲν ὑπεστειλάμην τῶν συμφερόντων τοῦ μὴ ἀναγγεῖλαι ὑμῖν Act.Ap.20.20
, cf. 27;οὔτε μέγα οὔτε μικρὸν ἀποκρυψάμενος.. οὐδ' ὑποστειλάμενος Pl.Ap. 24a
; οὐδὲν or μηδὲν ὑποστειλάμενος with no reserve, Isoc.6.89, 8.41, 9.39, D.4.51; make reservations, Phld.Rh.1.109, 110 S.;ὀμνύω μὴ ὑπεστάλθαι POxy.246.26
(i A. D.); περὶ τῶν μόσχων, .. οὗ ἕνεκεν ὑπεσταλμένοι εἰσίν dub. sens. in PCair.Zen.412.24 (iii B. C.).5 = διαλανθάνω, delitesco, Gloss.; so perh. in Gal.7.646.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποστέλλω
-
11 δέκατος
δέκατος, η, ον (s. δέκα and next entry; Hom.+)① pert. to being tenth in a series, tenth (ordinal number) a precious gem Rv 21:20; ὄρος Hs 9, 1, 9; 9, 27, 1; hour (prob.=4 P.M.; 3 Macc 5:14) J 1:39; Ac 19:9 D.② pert. to being a tenth part of someth., part, as subst. (sc. μέρις)ⓐ gener. τὸ δ. a tenth (part) (Appian, Ital. 8 §2; Lucian, Sat. 14; Ex 16:36; Lev 5:11 al.; Philo, Congr. Erud. Gr. 102) Rv 11:13.ⓑ specific ἡ δεκάτη a tenth of someth. offered for a specific purpose tenth part, tithe (Simonides 106b Diehl2; Hdt. 2, 135; 4, 152) of booty (Maximus Tyr. 24, 5b [for the gods from the spoils of war]) Hb 7:2, 4 (Gen 14:20). Of the gift of a tithe prescribed by the Jewish law (LXX; Ps.-Hecataeus: 264 Fgm. 21 [188] Jac. [in Jos., C. Ap. 1, 188]; Philo, Congr. Erud. Gr. 98 al.; Joseph.; cp. on sim. sacred gifts Diod S 20, 14, 2; IDelosChoix 5, 2 [Artemis]; SEG XXVIII, 1541 [III/II B.C.]; IG XI, 1243 [III/II B.C.]; PHib 115, 1 [c. 250 B.C.]; μόσχων δεκάτης; PTebt 307, 8; O. Wilck I 348f; s. SWallace, Taxation in Egypt, ’38, index) pl. (as Lysias 20, 24; 2 Esdr 22:44; 1 Macc 3:49; 10:31; 11:35; Jos., Ant. 14, 203) Hb 7:8f (δέκ. λαμβάνειν as Diod S 5, 42, 1; Ps.-Lucian, Salt. 21).—JBaumgarten, JBL 103, ’84, 245–51 (Hb. background for nonliteral use).—Kl. Pauly I 1438. DELG s.v. δέκα. M-M. New Docs 3, 65. -
12 μόσχος
μόσχος, ου, ὁ calf, young bull, or ox (so Trag., Hdt. +) ὁ μ. ὁ σιτευτός (Judg 6:25 A, 28 A; Jer 26:21) the fattened calf Lk 15:23, 27, 30. As an apocalyptic animal (cp. Ezk 1:10) Rv 4:7. As a sacrificial animal (Mitt-Wilck. I/2, 87–89) 1 Cl 52:2 (Ps 68:32); GJs 4:3. Esp. of the sin-offering on the Day of Atonement αἷμα τράγων καὶ μόσχων the blood of goats and calves Hb 9:12; cp. vs. 19. Denotes the ‘red heifer’ (Num 19), interpreted to mean Christ 8:2.—B. 155. DELG s.v. 1 μόσχος. M-M. TW.
См. также в других словарях:
μοσχών — μοσχών, ὁ (Α) στάβλος μόσχων. [ΕΤΥΜΟΛ. < μόσχος (Ι) + περιληπτ. κατάλ. ών, ῶνος (πρβλ. ιππ ών, κροκ ών)] … Dictionary of Greek
Μόσχων — Μόσχος young shoot masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μόσχων — μόσχος 1 young shoot masc gen pl μόσχος 2 calf masc gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
тельчий — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} прил. (греч. τοῦ μόσχου или τῶν μόσχων) телячий. … … Словарь церковнославянского языка
αγελάδα — Ζώο της οικογένειας των βοοειδών της τάξης των αρτιοδακτύλων. Το αρσενικό της λέγεται ταύρος. Το ανάστημά της είναι μικρότερο από του αλόγου και το σώμα της βαρύ και εύρωστο. Έχει κεφάλι κοντό σε σχέση με το σώμα της, με πλατιά ρουθούνια που… … Dictionary of Greek
αμνοσκοπία — η είδος μαντείας, κατά την οποία προσπαθούν να προμαντέψουν το μέλλον εξετάζοντας τα οστά τής ωμοπλάτης τού αμνού, που σφάζεται σε ορισμένες επίσημες ημέρες. Μολονότι η λέξη δεν μαρτυρείται κατά την αρχαιότητα, η αμνοσκοπία θα πρέπει να αναχθεί… … Dictionary of Greek
μόσχος — I (2ος αι. π.Χ.). Συρακούσιος βουκολικός ποιητής, μιμητής του Θεόκριτου. Στον Μ. αποδίδονται διάφορα έργα, ορισμένα από τα οποία δεν πληρούν τα χαρακτηριστικά της συγγραφικής τεχνικής του. Αναμφισβήτητο έργο του αποτελεί η Ευρώπη, όπου αφηγείται… … Dictionary of Greek
σόργο — Όνομα με το οποίο είναι γνωστά διάφορα καλλιεργούμενα είδη του γένους σόργον (οικογένεια Γραμινίδες, υποοικογένεια ανδροπωγωνίων, μονοκοτυλήδονα)· κατ’ άλλους πρόκειται για ποικιλίες του αρχικού είδους σ. το κοινόν. Τα καλλιεργούμενα είδη είναι… … Dictionary of Greek