-
1 λελασμένος
λάζομαιseize: perf part mp masc nom sgλάζωperf part mp masc nom sg -
2 λανθάνω
λανθάνω, Pi.Fr.75.13, etc.:—also [full] λήθω (which is the form of the [voice] Act. generally used in compds., δια-λανθάνω being the sole exception), Il.23.323, S.OT 1325 (lyr.), X.Smp.4.48; [dialect] Dor. [full] λάθω [pron. full] [ᾱ] S.El. 222 (lyr.); inf.Aλᾱθέμεν Pi.O.1.64
: [tense] impf.ἐλάνθανον Il.13.721
, etc.;ἔληθον Od.19.151
, S.El. 1359; [dialect] Ep.λῆθον Il.15.461
; [dialect] Ion.λήθεσκεν 24.13
: [tense] fut.λήσω Od.11.102
, Ar.Ec.98, etc.; [dialect] Aeol.inf.λᾱσην Alc.Supp.22.8
; [dialect] Dor.λᾱσῶ Theoc.14.9
, al., so (in late writers) λήσομαι, v. infr. c. 11: [tense] aor. 1 (but Hom. has ἐπ-έλησα, Alc. ἐξ-έλᾱσα, in causal sense): [tense] aor. 2ἔλᾰθον Il.17.676
, etc. (for λέλᾰθον, v. infr. B): [tense] pf.λέληθα Semon.7.9
, Sol.13.27; [dialect] Aeol.part.λελᾱθων Alc.Supp.26.8
: [tense] plpf. ἐλελήθειν, [dialect] Att. - ήθη, Th.8.33, Ar.Eq. 822, Nu. 380, Luc.Pr.Im. 15; [dialect] Ion.[ per.] 3sg.ἐλελήθεε Hdt.6.79
.C [voice] Med. and [voice] Pass.,λανθάνομαι Arist.Po. 1455a25
(s.v.l.),λήθομαι Il.11.790
, A.Ag.39; [dialect] Dor. λάθομαι [ᾱ] Pi.O.8.72: [dialect] Ep. [tense] impf.λανθανόμην Od.12.227
: [tense] fut.λήσομαι 1.308
; [dialect] Dor.λᾱσεῦμαι Theoc.4.39
, also : [tense] aor. 1 ἐλησάμην or λησάμην only in late [dialect] Ep., Maiist.47, Mosch.3.62 ([dialect] Dor. λᾱς-), Q.S.3.99, etc.; also ἐλήσθην, [dialect] Dor. inf.λασθῆμεν Theoc.2.46
, cf. διαλανθάνω: [tense] aor. 2 ἐλᾰθόμην, [dialect] Ep. λαθ-, Il.13.835, E.Hipp. 289: rare in Prose exc. in compds., Plu.Caes.38; also [dialect] Ep. redupl. λελάθοντο, etc., v. infr. c: [tense] pf. , Pl.Phdr. 252a; [dialect] Ep. λέλασμαι, part. λελασμένος, etc.; cf. ἐπιλήθω.A in most of the act. tenses, escape notice (freq. joined with a neg.):—Constr.:1 c. acc. pers. only, escape his notice,λάθε δ' Ἕκτορα Il.22.277
;οὐδέ σε λήσει 23.326
;οὐ λῆθε Διὸς πυκινὸν νόον 15.461
, cf. Od.11.102, al.; [τοῦτον] οὐκ ἔστι λαθεῖν ὄμματα φωτός A.Ag. 796
(anap.);οὐ λάθει μ' ὀργά S.El. 222
(lyr.), cf. Ph. 207 (lyr.);τουτί μ' ἐλελήθειν Ar.Nu. 380
; εἰ λανθάνει σε perhaps you don't know, Men. Sam.78: impers., λεληθέναι οὐ θαυμάζω τὸ πλῆθος περὶ τούτου it escaped the notice of the people, X.Hier.2.5; σὲ δὲ λέληθεν περὶ τοῦτο ὡς .. Pl. Lg. 903c.2 most freq. with a part. added, in which case we usually translate the part. by a Verb, and express λανθάνω by an Adv., unawares, without being observed; either,a c. acc. pers., ἄλλον τινὰ λήθω μαρνάμενος I am unseen by others while fighting, i.e. 1 fight unseen by them, Il.13.273;πάντας ἐλάνθανε δάκρυα λείβων Od.8.93
, cf. 12.17, 220, 19.88, al., Pi.O.1.64, 6.36, Hdt.8.25: freq. in Trag. and [dialect] Att., μὴ λάθῃ με προσπεσών lest he come on unseen by me, S.Ph.46, cf. 156 (lyr.); ὅπως μὴ λήσουσιν αὐτοὺς αἱ νῆες.. ἀφορμηθεῖσαι should put to sea without their observing them, Th.8.10; or,b without an acc., φονέα ἐλάνθανε βόσκων he maintained the murderer unawares, Hdt.1.44;λέληθας ἐχθρὸς ὤν S.OT 415
;δουλεύων λέληθας Ar.V. 517
; : the reflex. Pron. may be supplied and is sts. added, ; , cf. Nu. 242, X.An.6.3.22: sts., however, a different object must be supplied from the context, βάλλοντες ἐλάνθανον (not ἑαυτούς, but Τρῶας) Il. 13.721;ἐλάνθανε [πάντας] ἔχων Hdt.8.5
; μὴ διαφθαρεὶς λάθῃ [τινὰ ὁ βίος] S.Ph. 506;μὴ λάθῃ [ἡμᾶς] φύγδα βάς A.Eu. 256
(lyr.), cf. Th. 4.133, etc.—In a few examples this constr. is reversed, and λαθών is put in the part., as in our idiom, ἀπὸ τείχεος ἆλτο λαθών (for ἔλαθεν ἁλόμενος) Il.12.390;ἣ.. λήθουσά μ' ἐξέπινες S.Ant. 532
.3 rarely c. acc. et inf., μή σε λαθέτω ὑπερτιθέμεν let it not escape thee to.., i.e. forget not to.., Pi.P.5.23;ἔλαθεν αὐτὸν σύνθημα δοῦναι Plu.Arist. 17
; σφᾶς λέληθε Θεόδωρον εἶναι it has been unnoticed that it was.., Paus.9.41.1.4 folld. by a relat. clause, οὐδέ με λήθεις, ὅττι θεῶν τίς σ' ἦγε thou escapest me not, it is not unknown to me, that some god led thee, Il.24.563; οὐδέ ἑ λήθει, ὅππως .. 23.323; ἐδόκεες θεοὺς λήσειν οἷα ἐμηχανῶ thou thought'st to escape the gods' notice in.., Hdt.8.106;οὔκουν με.. οἷα πράττεις λανθάνει Ar.Eq. 465
; οὐ λανθάνεις με, ὅτι .. X.Mem.3.5.24, cf. Smp.3.6, 13; ὁ γείτων λ. τινὰ οὐ μόνον ὅτι πράττει, ἀλλ' εἰ .. Pl.Tht. 174b.5 abs., escape notice or detection, S.Tr. 455, Th.1.37, 69, al.;λάθε βιώσας Epicur.Fr. 551
;λανθάνει τὸ οὖρον προσπῖπτον Hp.Coac. 464
.B causal, make one forget a thing, c. gen. rei, in compds. ἐκληθάνω, ἐπι-λήθω; the simple Verb only in [dialect] Ep. redupl. [tense] aor. 2, ὄφρα.. λελάθῃ ὀδυνάων that.. he may cause him to forget his pains, Il.15.60;πόλιν λελάθοιτε συντυχιᾶν Lyr.Adesp.140.9
: butII in late [dialect] Ep., λέλαθον, = ἔλαθον, escaped notice of, ἑὸν νόον, τοκῆας, A.R.2.226, 3.779, cf. Orph.A. 876.1 forget simply, in [tense] pres. (abs.),σὺ δὲ λήθεαι Il.11.790
: c. gen.,Κίρκης μὲν ἐφημοσύνης.. λανθανόμην Od.12.227
, cf. Pi.O.8.72;οὔ ποτε λήσομαι αὐτῶν Od.1.308
;ἄλγος, οὗ ποτ' οὐ λελήσεται E.Alc. 198
: mostly in [tense] aor. 2,ἀλκῆς λαθέσθαι A.Supp. 731
;νόστου τε λαθέσθαι Od.9.97
; πῶς ἂν.. Ὀδυσῆος.. λαθοίμην; 1.65: also in redupl. [tense] aor.,οὐδὲ σέθεν.. θεοὶ μάκαρες λελάθοντο Il.4.127
; ;οὐ δυνάμην λελαθέσθ' Ἄτης 19.136
(but in Hes.Th. 471 like the [voice] Act., ὅπως λελάθοιτο τεκοῦσα that she might bear unknown): so in [tense] pf.,τῶν δὲ λέλασται Il.5.834
;ἐμεῖο λελασμένος 23.69
;κείνου λελῆσθαι S. El. 342
, etc.;ἑταίρων πάντων λέλησται Pl.Phdr. 252a
: with a relat. clause,λελασμένος ὅσσ' ἐπεπόνθει Od.13.92
: [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense, once in S., οὐδέ ποτε λησόμενον οἷον ἔφυ κακόν never will be forgotten, El.1249 (lyr.); cf. ἐπιλανθάνω.2 forget purposely, pass over, ἢ λάθετ' ἢ οὐκ ἐνόησεν either he chose to forget it.., Il.9.537;μαθοῦσιν αὐδῶ, κοὐ μαθοῦσι λήθομαι A.Ag.39
.II in later writers [tense] fut. [voice] Med. is used like [voice] Act., escape notice, , cf. A.R.3.737, Luc.Sacr.14: abs., Alciphr.3.52Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λανθάνω
-
3 ΚΑΡ
ΚΑΡ, 1) alte Form von κάρη, Kopf, nur ἐπὶ κάρ, auf den Kopf, kopfüber, ῥέουσαι ἐξ ὀρέων ἐπὶ κάρ Il. 16, 392, woraus E. M. ein eigenes adv. ἐπίκαρ macht. – 2) τίω δέ μιν ἐν καρὸς αἴσῃ Il. 9, 378 ist schon von den Alten verschieden aufgefaßt; falsch ist die Erkl. »ich achte ihn wie einen Karer«, d. i. gering, weil die Karer als Söldner u. Lohnsoldaten verachtet seien, μισϑοφόρου μοίρᾳ Hesych., wogegen theils die Kürze des α [erst Gregor. Naz. Anth. VIII, 184 braucht in Κάρεσσι das α kurz], theils der Umstand spricht, daß Hom. die Karer noch nicht als Söldner kennt; nach Aristarch, s. Scholl. Aristonic. Iliad. 9, 378, ist κᾰρός mit kurzem α Ionisch = κηρός, u. der Ausdruck bedeutet »ich hasse ihn wie den Tod«, gleich Iliad. 3, 454 ἶσον γάρ σφισι πᾶσιν ἀπήχϑετο κηρὶ μελαίνῃ; vgl. die Ionischen Formen λελᾰσμένος = λελησμένος, Iliad. 16, 776, Ἀ πειραίη = Ἠπειραίη, Odyss. 7, 8, λᾰκε = ἔληκε, Iliad. 14, 25, ἔστᾰσαν = ἔστησαν, Iliad. 12, 56 Odyss. 3, 182.
-
4 λανθανω
(fut. λήσω - дор. λᾱσῶ, aor. 2 ἔλᾰθον - эп. λέλᾰθον, pf. λέληθα, inf. aor. λαθεῖν; med.: fut. λήσομαι, fut. 3 λελήσομαι, pf. λέλησμαι - эп. λέλασμαι, aor. ἐλαθόμην - эп. λελαθόμην)1) быть скрытым, оставаться незамеченнымἆλτο λαθών Hom. — (раненый Главк) незаметно (для всех) соскочил;
λαθεῖν νόον τινός Hom. — ускользнуть от чьего-л. внимания;ἔλαθον ἡμᾶς ἀποδράντες Xen. — они бежали тайно от нас;μέ λάθω τι παρανομήσας Xen. — чтобы мне незаметно (для себя, т.е. невольно) не нарушить в чем-л. закона;λ. οἰόμενοι Thuc. — полагая, что их не замечают;impers.:σὲ δὲ λέληθε περὴ τοῦτο Plat. — об этом тебе (ничего) неизвестно;иногда med.:τοῦτο ἡμᾶς οὐ λήσεται Arst. — это не будет для нас тайной2) (в aor. 2) заставить забыть, избавить(τινα ὀδυνάων Hom.)
οὔκουν ἐν Ἄργει μ΄ οἷα πράττει λανθάνει Arph. — мне небезызвестно, что творится в Аргосе3) (преимущ. med.-pass.) предавать забвению, забывать(ἑταίρων πάντων λελῆσθαι Plat.)
λελασμένος, ὅσσ΄ ἐπεπόνθει Hom. — забыв о прошлых страданиях;ἢ λάθετ΄ ἢ οὐκ ἐνόησεν Hom. — то ли забыл (принести жертву), то ли (вообще об этом) не думал;οὔ ποτε λησόμενον (pass.) κακόν Soph. — горе, которое никогда не забудется4) med. обходить молчанием, молчатьμαθοῦσιν αὐδῶ κοὐ μαθοῦσιν λήθομαι Aesch. — с понимающими я разговариваю, а с непонимающими молчу
-
5 πελω
и med. πέλομαι (impf. ἔπελον - эп. πέλον, aor. 2 ἔπλον; ион. inf. πελέναι; med.: 2 л. sing. impf. iter. πελέσκεο, aor. 2 ἐπλόμην - 2 л. sing. ἔπλεο и ἔπλευ, imper. praes. πέλου - ион. πέλευ)1) двигаться, устремляться(γῆρας καὴ θάνατος ἐπ΄ ἀνθρώποισι πέλονται Hom.)
κλαγγέ πέλει οὐρανόθι πρό Hom. — крик (журавлей) восходит к небу;τῷ δεκάτη πέλεν ἠὼς οἰχομένῳ Hom. — десятая заря восходила над уехавшим (Идоменеем), т.е. был десятый день его путешествия;σέο δ΄ ἐκ τάδε πάντα πέλονται Hom. — все это исходит от тебя;τοῦ (δίφρου) ἐξ ἀργύρεος ῥυμὸς πέλεν Hom. — на колеснице было (досл. от колесницы шло) серебряное дышло2) оказываться, находиться, бытьὀϊζυρὸς περὴ πάντων ἔπλεο Hom. — ты оказался злополучнее всех;
ὅσσα δίσκου οὖρα πέλονται Hom. — на расстояние брошенного диска;νῦν δ΄ ἔπλετο ἔργον ἅπασιν Hom. — ныне всем есть дело;οὐδὲν ἀνθρώπου δεινότερον πέλει Soph. — нет ничего могущественнее человека;τῷ δ΄ ἀνδρὴ σύμμαχος πέλω Soph. — я его союзник;ἐμεῖο λελασμένος ἐπλευ ; Hom. — неужели ты меня забыл? -
6 πέλω
πέλω and [full] πέλομαι, only [tense] pres., [tense] impf., and [tense] aor.:—[voice] Act., mostly [ per.] 3sg. πέλει, Il.9.134, Sol. 13.16, Pi.P.4.145 (s.v.l.), A. Ch. 534 ; [ per.] 1sg.A ; [ per.] 2sg.πέλεις Nonn. D.44.193
; [ per.] 3pl.πέλουσι AP7.56
, [dialect] Dor.πέλοντι Pi.O.6.100
: [tense] impf.πέλεν Il.8.64
, Hes. Sc. 164, Ar. Pax 1276 (hex.),ἔπλεν Il. 12.11
,ἔπελεν Pempel.
ap. Stob. 4.25.52 ; rarely in other persons, ἔπελες, πέλες, Pi. O. 1.46, Q. S.3.564 ; [dialect] Aeol. [ per.] 1pl.πέλομες Theoc. 29.27
(s. v. l.) ; imper.πέλε A.
R. 1.304 ; subj. ,πέλῃ Theoc. 28.22
; opt.πέλοι Pi. P. 1.56
, A. Pers. 526, etc. ; inf. , 801, Ch. 304 ; [dialect] Ep. πελέναι (v.l. πελέμεν) Parm. 8.45 ; Part. (lyr.):—more freq. in [voice] Med. in same sense, (lyr.), 199,πέλεται Il.11.392
, Alc.26,49, etc.,πελόμεσθα Theoc. 13.4
,πέλεσθε A.R.2.643
,πέλονται Il. 10.351
, S.Aj. 159 (anap.), Archyt. ap. Stob. 3.1.106 (nisi leg. πέλοντι): [tense] impf. [ per.] 3pl.πέλοντο Il.9.526
: [tense] aor. (always augmented)ἔπλεο 1.418
, etc. ; [var] contr.ἔπλευ 9.54
, etc. ;ἔπλετο 22.116
, Hes. Th. 836, Sapph. Supp. 23.26, Emp. 21.2, B. 1.31 ; [dialect] Ion. Iterat.πελέσκεο Il.22.433
,πελέσκετο Hes. Fr. 14.4
, Antim. Col.3 P. ; imper.πέλευ Il.24.219
,πελέσθω A.
R. 1.1320 ; subj. πέληται, -ώμεθα, -ωνται, Il.3.287, 6.358, 16.128 ; opt.πέλοιτο 22.443
, A.Ag. 255 (lyr.) ; inf.πέλεσθαι A.
R. 1.160 ; part. , 810,πλόμενος Euph. 58
(as Hom. in the compds. ἐπιπλόμενος, περιπλόμενος). —Poet. and [dialect] Aeol., [dialect] Dor., and [dialect] Ion. Prose, Pittac. ap. D. L. 1.81, Archyt. l. c., Aret. CA1.4 :—come into existence, become, be:A as Subst. Verb,οὐ γάρ τις πρῆξις πέλεται.. γόοιο Il.24.524
;ὀδόντων καναχὴ πέλεν 19.365
; ;εὐχωλὴ πέλεν ἀνδρῶν 4.450
;ἄθλων, οἶά τε πολλὰ μετ' ἀνθρώποισι πέλονται Od.8.160
;τιμὴν.. ἥ τε καὶ ἐσσομένοισι μετ' ἀνθρώποισι πέληται Il. 3.287
; ; τῷ δ' ἤδη δεκάτη.. πέλεν ἠὼς οἰχομένῳ it was the tenth day since his departure, Od. 19.192 ;γαλήνη ἔπλετο νηνεμίη 5.392
;ἂν κῦδος Ἀχαιῶν ἔπλετο Il.13.677
, cf. Od.4.441 ;σέο δ' ἐκ τάδε πάντα πέλονται Il.13.632
; ;ἐν δὲ γυνὴ.. πέλεν Od.24.211
; τὰ δ' ὀλοὰ πελόμεν' οὐ παρέρχεται when once in being they pass not away, A. Th. 768 (lyr.), cf. Supp. 123, 810 (both lyr.).B as Copula:1 become,αἶψά τέ οἱ δῶ ἀφνειὸν πέλεται Od. 1.393
, cf. Il.24.219 ;λύκων ἤϊα πέλονται 13.103
;ἀπὸ κροτάφων πελόμεσθα πάντες γηραλέοι Theoc. 14.68
; ἦ τ' ἄλλως ὑπ' ἐμεῖο.. ὀξὺ βέλος πέλεται quite otherwise does my spear become sharp, i. e. in a very different way does my (emphat.) spear prove its edge, Il.11.392, cf. A.Ag. 392(lyr.).2 be,οὐ μέν πως ἅλιον πέλει ὅρκιον Il.4.158
;τριηκόσιοί τε καὶ ἑξήκοντα πέλοντο Od. 14.20
; , cf. Il. 10.351, 23.431 ;ῥεῖά τ' ἀριγνώτη πέλεται Od.6.108
;ὀξύτατον πέλεται φάος Il.14.345
, cf.A.Ag. 1124 (lyr.), Eu. 233, S.Ant. 333 (lyr.), E.Med. 520, etc.—In Lesbian verse the Copula, which is usu. omitted, is sts. expressed by πέλεται and πέλονται, as Sapph. 101.3 in [tense] aor., to have become: hence, to be, τίς.. ὅμιλος ὅδ' ἔπλετο; what gathering is this? Od.1.225 ; ;ἔνθα μάλιστα ἀμβατός ἐστιπόλις καὶ ἐπίδρομον ἔπλετο τεῖχος Il.6.434
: with part.,λελασμένος ἔπλευ 23.69
; (so as Subst. Verb, Od.2.364) ; in similes, Il.2.480, 8.556. ( πελ- fr. q[uglide]el-'turn', cf. τέλομαι, πόλος, ἀμφι-, ἐπι-, περι-πέλομαι, also ἐπιτέλλω (B), περιτέλλομαι, Skt. cárati 'move' ; for the sense cf. Germ. werden, cogn. with Lat. verto.) -
7 ἱπποσύνη
A the art of driving the war-chariot: generally, driving, horsemanship,ἱπποσύνῃ.. πεποιθώς Il.4.303
, cf. 11.503;ἔξοχοι ἱπποσύνᾳ Simon.108
( = IG12.946): in pl.,λελασμένος ἱπποσυνάων Il.16.776
, Od.24.40;ἱπποσύνας ἐδίδαξαν Il.23.307
.II = ἵππος 11, horse, cavalry, Orac. ap. Hdt.7.141.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἱπποσύνη
-
8 λανθάνω
λανθάνω, λήθω, ipf. (ἐ)λάνθανον, ἔληθον, λῆθεν, iter. λήθεσκε, fut. λήσω, aor. 2 ἔλαθον, λάθον, subj. redupl. λε- λάθῃ, mid. λήθομαι, ipf. λανθανόμην, aor. 2 λάθετο, redupl. λελάθοντο, opt. 3 pl. λαθοίατο, imp. redupl. λελαθέσθω, perf. λέλασται, part. λελασμένος: I. act., escape the notice of, τινά, the obj. of the Greek verb usually appearing as the subj. in Eng., οὐδέ σε λήθω, ‘nor dost thou ever fail to mark me,’ Il. 1.561, Od. 17.305; the thing that one does when somebody else fails to mark him is regularly expressed by the part., ἄλλον πού τινα μᾶλλον Ἀχαιῶν χαλκοχιτώνων | λήθω μαρνάμενος, σὲ δὲ ϝιδμεναι αὐτὸν ὀίω, ‘another perchance is likely enough to overlook my prowess, but you know it right well,’ Il. 13.272. The learner cannot afford to be careless about the above meaning and construction. Sometimes w. ὅτι or ὅπως, ὅτε, Il. 17.626. The redupl. aor. is causative, make to forget; τινά τινος, Il. 15.60.—II. mid., forget; τινός, Δ 12, Od. 3.224.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > λανθάνω
См. также в других словарях:
λελασμένος — λάζομαι seize perf part mp masc nom sg λάζω perf part mp masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
SIRENES — monstra marina, poetarum fabulis celebratissima. Has finxerunt antiqui Acheloi fluminis, ac Terpsichores fuisse filias. NIcander autem l. 3. Mutationum, Melpomenen Sirenum matrem fuisse scribit, alii Steropen, alli Calliopen. Haeigitur siculum… … Hofmann J. Lexicon universale