-
1 κομιδη
I.дор. κομῐδά ἥ1) забота, уходκομιδῆς κεχρημένος Hom. — получающий заботливый уход2) питание, продовольственные запасы(κατὰ νῆα Hom.)
3) снабжение, доставка, подвоз(τῶν ἐπιτηδείων περὴ τέν Πελοπόννησον Thuc.; τῶν ἐλλειπόντων Isocr.)
4) уборка, сбор(καρπῶν Xen., Arst.; σίτου Polyb.)
5) возвращение (обратный привоз) домой или на родину(Ἑλένης Her.; τῶν λειψάνων Plut.)
6) обратное получение7) возвращение домой(βουλῆς ἀγαθῆς δεῖ, ὅκως ἀσφαλέως ἥ κ. ἡμῖν ἔσται τὸ ὀπίσω Her.)
8) поездка, путешествие(ποιεῖσθαι κομιδήν τινα Her.)
II.реже κομῐδῆ adv. [dat. к κομιδή См. κομιδη]1) совершенно, вполнеκ. ἀτέχνως Plat. — без всякого размышления;
κ. ἕτερος Plat. — совершенно другой;κ. μεθύειν Plat. — быть совершенно пьяным2) ( в ответах) вот именно, совершенно верно, конечно(καὴ ἀνθρώπων λέγομεν τὰ τριττὰ γένη εἶναι …; κ. γε Plat.)
-
2 κομιδῇ
-
3 ανακομιδη
ἥ1) возврат(τῶν πλοίων Dem.)
2) возвращение Arst., Plut.ἀνακομιδέν ποιεῖσθαι Polyb. — возвратиться, вернуться
-
4 αποκομιδη
-
5 διακομιδη
-
6 εισκομιδη
-
7 εκκομιδη
ἥ1) вывоз2) вынос тела, похороны Anth. -
8 εφεδρευω
1) сидеть, покоиться, находиться(ἄγγος ἐφεορεῦον τῷ κάρᾳ Eur.)
2) (sc. ἐπὴ τοῖς ᾠοῖς) сидеть на яйцах3) воен. залегать, лежать в засаде(ἐγγὺς ἐφεδρευόντων Ἀθηναίων Thuc.; τέν φάλαγγα προστάξαι ἐ. Plut.)
4) подстерегать, высматривать, (с нетерпением) выжидать(τοῖς καιροῖς τινος Dem.; τοῖς ἀτυχήμασί τινος Arst.; τοῖς καιροῖς Polyb.)
5) караулить, стеречь(τινί Eur.; τῇ νυκτί Plut.)
6) наблюдать, присматривать(τῇ τοῦ σίτου κομιδῇ Polyb.)
7) ( о готовом к состязанию борце) быть готовым выступить на смену, ждать своей очереди Luc.8) воен. находиться в резерве Polyb., Plut.9) останавливаться, делать привал Plut. -
9 κατακομιδη
-
10 ξυγκομιδη
ἥ1) сбор, уборка(τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Plat., Arst.; σίτου Xen., Polyb.)
2) переселение, наплыв(ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ Thuc.)
-
11 οπισω
I1) сзади, позади(λείπειν τι Hom.)
2) назад(φεύγειν Her.; ἕλκειν τὰς ἡνίας Plat.; εἰς τὰ ὀ. ἀπέρχεσθαι NT.)
3) обратно(ἀναπλῶσαι Her.)
ἐν τῇ ὀ. κομιδῇ Her. — на обратном пути4) опять, вновьσφραγίζειν λύειν τ΄ ὀ. Eur. — запечатывать и вновь вскрывать
5) потом, впоследствии, после(Τρωαὴ δέ μ΄ ὀ. πᾶσαι μωμήσονται Hom.)
νοῆσαι ἅμα πρόσω καὴ ὀ. Hom. — подумать сразу и о прошлом и о будущем;οἱ ὀ. λόγοι Her. — последующие разделы (сочинения)II(ὅ ὀ. μου ἐρχόμενος NT.)
-
12 παμμαχος
или πάμμᾰχος 21) готовый бороться со всяким, вступающий в бой с любым(θράσος Aesch.)
κομιδῇ π. Plat. — абсолютно всесторонний боец2) ожесточенный(ἀγών Plut.)
-
13 παρακομιδη
-
14 πεζος
31) пеший, пехотный(δύναμις πεζέ καὴ ἱππική Xen.)
ἥ πεζέ μάχη Plat. — сражение в пешем строю2) передвигающийся сухим путем, сухопутный(ἐν νηῒ ἢ π. Hom.; ἥ πεζέ στρατιὰ καὴ τὸ ναυτικόν Lys.)
3) живущий на земле, наземный(τὰ πεζὰ καὴ τὰ πτηνὰ θηρία Plat.)
ἥ πεζέ θήρα Plat. — охота на наземных животных4) прозаический Luc.5) (самый) обыкновенный, обыденный(ὀνόματα Plut.)
ὑπόμνημα κομιδῇ πεζόν Luc. — написанная самым неотделанным языком заметка6) исполняемый без аккомпанемента(μέλη Soph.)
-
15 συγκομιδη
ἥ1) сбор, уборка(τῶν ἐκ γῆς καρπῶν Plat., Arst.; σίτου Xen., Polyb.)
2) переселение, наплыв(ἐκ τῶν ἀγρῶν ἐς τὸ ἄστυ Thuc.)
-
16 χαμαιπετης
21) упавший на землю(ὑψόθεν χ. πίπτει Eur.)
2) лежащий на земле(φόνος χ. ματρός Eur.)
χαμαιπετὲς βόαμα προσχαίνειν τινί Aesch. — упав ниц, громко приветствовать кого-л.;χ. ἐν ὁδοῖς ὑπαίθριος χοιμώμενος Plat. — спящий под открытым небом (тж. на голой земле или на дорогах);στιβὰς χ. Eur. — постель (прямо) на земле3) ходящий по земле, т.е. не умеющий летать(στρουθοὴ οἱ μεγάλοι Luc.)
4) приземистый, низкий(δένδρα Polyb.; ἐλαία Luc.)
5) низкий, низменный, пошлыйχ. καὴ χαμαίζηλος Luc. — весь во власти низменных побуждений;
ὑπόμνημα τῶν γεγονότων κομιδῇ χαμαιπετές Luc. — исторический рассказ в грубом (вульгарном) стиле6) бесполезный, напрасный, пустой(ἔπος, λόγος Pind.)
См. также в других словарях:
κομιδῇ — κομιδή attendance fem dat sg (attic epic ionic) κομιδῇ exactly indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδῆ — κομιδῇ exactly indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδή — attendance fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδή — (I) κομιδή, ἡ (Α) 1. φροντίδα, μέριμνα («οὐ πρασιὴ ἄνευ κομιδῆς κατὰ κῆπον», Ομ. Οδ.) 2. τα αναγκαία («οὐ κομιδὴ κατὰ νῆα ἦεν ἐπηετανός», Ομ. Οδ.) 3. τροφή 4. μεταφορά εφοδίων 5. συγκομιδή και αποθήκευση καρπών (α. «ὁρῶντες τῶν τε ἐπιτηδείων τὴν… … Dictionary of Greek
κομιδῆι — κομιδῇ , κομιδή attendance fem dat sg (attic epic ionic) κομιδῇ , κομιδῇ exactly indeclform (adverb) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδαῖς — κομιδή attendance fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδαί — κομιδή attendance fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδῆς — κομιδή attendance fem gen sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδῇσιν — κομιδή attendance fem dat pl (epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κομιδήν — κομιδή attendance fem acc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εική — (Α εἰκῇ) επίρρ. νεοελλ. φρ. «εική και ως έτυχε» εντελώς στην τύχη, χωρίς φροντίδα και προσοχή αρχ. 1. χωρίς σχέδιο ή χωρίς σκοπό, τυχαία, επιπόλαια («εἰκῇ λέγεσθαι», «εἰκῇ πράττειν», «νήφων παρ εἰκῇ λέγοντας» διατηρώντας τη λογική του σκέψη… … Dictionary of Greek