-
1 κοίτη
κοίτηbedstead: fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————κοίτηbedstead: fem dat sg (attic epic ionic) -
2 κοίτη
κοίτη, ης, ἡ (s. κεῖμαι and next entry; Hom.+; ins, pap, LXX; PsSol 17:16; TestSol 2:11 D; TestReub 1:6; Joseph., SibOr; loanw. in rabb.).ⓐ gener. bed (Cass. Dio 61, 13, 5; Herm. Wr. 1, 29; 2 Km 4:5; Jos., Ant. 6, 52 κοίτης ὥρα) εἰς τὴν κ. εἶναι be in bed Lk 11:7 (Jos., Ant. 1, 177 τ. ἐν ταῖς κοίταις ὄντας).ⓑ esp. (Trag. et al.; SibOr 4, 33) marriage-bed (w. γάμος) Hb 13:4 (s. 2a, below; on the ‘defiling’ of the marriage-bed by adultery cp. Ps.-Plut., Fluv. 8, 3 and Jos., Ant. 2, 55 τ. κοίτην μιαίνειν; Artem. 2, 26; Synes., Dreams 11 p. 143b κοίτην ἀμόλυντον; Gen 49:4; TestReub 1:6).—τράπεζαν κοινὴν παρατίθενται, ἀλλʼ οὐ κοιτήν they furnish a common table, but not a bed (for sex) Dg 5:7 (cj. for κοινήν, s. Bihlmeyer, mg.)② engagement in sexual relations, fig. extension of mng. 1ⓐ sexual intercourse (Eur., Med. 152, Alc. 249; Lev 15:21–26; Wsd 3:13, 16) pl. (w. ἀσέλγειαι) sexual excesses Ro 13:13. Perh. Hb 13:4.ⓑ seminal emission (Num 5:20 ἔδωκέν τις τὴν κοίτην αὐτοῦ ἐν σοί. In full κοίτη σπέρματος: Lev 15:16f, 32; 18:20; 22:4) κοίτην ἔχειν ἐξ ἑνός conceive children by one man Ro 9:10. κοίτη κοινή sexual promiscuity Dg 5:7 cj.—B. 480. DELG s.v. κεῖμαι. M-M. -
3 κοίτη
A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κοίτη
-
4 κοίτη
A = κοῖτος 1, once in Hom., Od.19.341 (v.l. οἴκῳ); bedstead, IG12.330.16, al., Wilcken Chr.244.3 (iii B.C.), etc.; esp. marriage-bed, A.Supp. 804 (lyr.), S.Tr.17;οὐ γὰρ ἐκ μιᾶς κ. ἔβλαστον Id.Fr. 546
;τᾶς ἀπλήστου κ. ἔρος E.Med. 152
(lyr.), etc.; ἀνάνδρου κοίτας λέκτρον ib. 436 (lyr.); also πετρίνη κοίτη, of a cave, S.Ph. 160 (anap.); τειρομέναν νοσερᾷ κ. on a sick- bed, E.Hipp. 132 (lyr.); κοίταν δ' ἔχει νέρθεν, of one dead, S.OC 1706 (lyr.);κ. σκληρά Pl.Lg. 942d
, Aret.CA1.1: pl.,ἔννυχοι κ. Pi.P.11.25
;νυμφίδιοι κ. E. Alc. 249
(lyr.): metaph., of the sea,ἐν μεσημβριναῖς κοίταις.. εὕδοι πεσών A.Ag. 566
; of the bed of a river, Procop.Aed.5.5, Phlp.in Ph. 586.21, Lyd.Mens.4.10.2 lair of a wild beast, nest of a bird, etc., E. Ion 155 (lyr.);χελιδόνων Aët.16.15
; κ. ποιεῖσθαι, of the spider, Arist.HA 623a12; of the fish ἐξώκοιτος, Thphr.Fr.171.1.4 pen, fold for cattle, PLips.118.15 (ii A.D.).II act of going to bed, τῆς κοίτης ὥρη bed-time, Hdt.1.10, 5.20; τραπέζῃ καὶ κοίτῃ δέκεσθαι to entertain 'at bed and board', ibid.; τὴν σκηνὴν εἰς κ. διέλυον for going to bed, X.Cyr.2.3.1 (but κεῖσθαι κοίταν to lie still in death, A.Ag. 1494 (lyr.)).IV of sexual connexion,κ. διδόναι LXX Nu.5.20
, cf. Le.18.20; κ. σπέρματος ib.15.16; κ. ἔχειν ἐκ .. to become pregnant by a man, Ep.Rom.9.10; in bad sense, lasciviousness, ib. 13.13 (pl.).V parcel, lot of land, PAmh.2.88.9 (ii A.D.), PRyl. 168.9 (ii A.D.).VI chest, case, or basket, Pherecr.122, Eup.76, IG 22.120.37,40, Men.129.2, PPetr.2p.10 (iii B.C., unless in signf. 1.3), Luc.Ep.Sat.21;αἱ μυστικαὶ κ. Plu.Phoc.28
. -
5 κοίτῃ
Βλ. λ. κοίτη -
6 κοίτη
-ης + ἡ N 1 26-12-10-24-9=81 Gn 49,4; Ex 10,23; 21,18; Lv 15,4.5bed Ex 10,23; marriage bed Gn 49,4; nest (of asps) Is 11,8; pen, fold (of cattle) Is 17,2; rest Jb 36,28a;sexual intercourse Lv 20,13; ejaculation of seed Nm 5,20, cpr. Lv 15,16κοίτη σπέρματος ejaculation of seed Lv 15,16Cf. HARLÉ 1988 148.174; WEVERS 1990, 157; →NIDNTT; TWNT -
7 κοίτηι
κοίτῃ, κοίτηbedstead: fem dat sg (attic epic ionic) -
8 κοίταις
κοίτηbedstead: fem dat pl -
9 κοίταισι
κοίτηbedstead: fem dat pl (epic ionic aeolic) -
10 κοίταισιν
κοίτηbedstead: fem dat pl (epic ionic aeolic) -
11 κοίτης
κοίτηbedstead: fem gen sg (attic epic ionic) -
12 κεῖμαι
Grammatical information: v.Meaning: `lie, be somewhere, happen etc.' (Il.).Other forms: 3. sg. κεῖται, 3. pl. κέαται, Att. κεῖνται, inf. κεῖσθαι etc. (further forms in Schwyzer 679; sehr unsicher myk. ke-ke-me-na)Dialectal forms: Myc. ke-ke-me-na uncertain.Compounds: very often with prefix in diff. meanings, ἀνά-, κατά-, παρά-, ἔγ-, ἔκ-, ἐπί-, σύγ-κειμαι etc.Derivatives: 1. κοῖτος m. `layer, bed, sleep' (Od.), κοίτη f. `id., matrim. bed, nest, parcel, lot' (Od.); often in compp., e. g. ἀπό-, σύγ-, ἡμερό-κοιτος, ἀ-, παρα-κοίτης (cf. on ἀκοίτης). From κοῖτος, κοίτη: κοιτίς f. `box' (Men., J.; cf. Schwyzer 127) with κοιτίδιον `id.' (sch.); κοιτάριον `bed' (sch.); κοιτών m. `sleeping room' (Ar. Fr. 6, hell.) with κοιτώνιον, - ωνίσκος, - ωνίτης, ωνικός ; κοιτατήριον `id.' (Cyrene; cf. ἑστιατήριον s. ἑστία); κοιταῖος `lying on the layer' (Decr. ap. D. 18, 37, Plb.), κοιτάριος `belonging to the bed' ( Edict. Diocl.). Denomin. verb κοιτάζομαι `lay down, nest' (Pi., hell.), - άζω `bring to rest, lay down', also `partition the land' (from κοίτη `parcel'), hell. From here κοιτασία `living together' (LXX), κοιτασμός `folding the cattle' (pap.). - 2. *κοίμη or *κοῖμος with denomin. κοιμάω `lay to rest, put to bed', κοιμάομαι `go to bed' (Il.); from there κοίμησις `lay down, sleep (of death)' (Pl., LXX, NT), κοίμημα `sleep, sleeping with' (S.), κοιμη-τήριον `sleeping room, restplace, burying-place' (inscr.); also κοιμίζω = κοιμάω with κοίμισις, - ισμός, - ιστής, - ιστικός; rater reshaped from κοιμάω. - 3. κειμήλιον n. `valuables, precious thing' (Il.), secondary - ιοι Pl. m. (f.) (Pl. Lg. 931a; apposition of πατέρες η μητέρες); ηλ-derivation of a neuter *κεῖμα (Frisk Eranos 38, 42 a. 41, 52). In the same meaning κεμήλιον (Alc. G 1, 8)? Specht KZ 68, 145 (after *θεμήλιον, θέμηλα); but s. on κεμάς. - Cf. also κῶμα and κώμη. - Verbal derivv.: iterative ( παρε)- κέσκετο (ξ 521, φ 41); desiderative or future forms κείω, κειέμεν, κείοντες etc.; late lengthening κατεκείαθεν κατεκοιμήθη H. (after Hom. μετεκίαθεν); further details in Schwyzer 679, Chantraine Gramm. hom. 1, 322 und 453.Etymology: An exact agreement of the athematic present κεῖται gives Indo-Iranian in Skt. śéte, Av. saēte `lies'; further Hitt. kitta, -ri; uncertain Lyc. sijęni `id.' (Pedersen Lykisch und Hittitisch 17f.). The nominalen t- and m-formations are also found outside Greek: Bret. argud `light sleep' \< *are-ḱoi-to-; Germ., e. g. Goth. haims `village, Heim', Latv. sàime `family', Lith. šeimýna `id.', OCS sěmьja `id.', prob. also Celt., e. g. OIr. cōim `dear'. Other derivv. of the verb in Lat. cīvis, Germ., e. g. Goth. heiwa-frauja `lord of the house', Skt. śéva- `trusty, friendly, dear' as in Arm. sēr `love' with sirem `love'. - Further Pok. 539f., W.-Hofmann s. cīvis. - The verb has full grade in the middle with static inflection: Skt. śay-e, pl. śe-re, without -t-.Page in Frisk: 1,809-810Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κεῖμαι
-
13 ἀρσενοκοίτης
ἀρσενοκοίτης, ου, ὁ (ἄρσην ‘male’ + κοίτη ‘bed’; Bardesanes 719 Fgm. 3b 10, 25 p. 653 Jac. [in Eus., PE 6, 10, 25]; Anth. Pal. 9, 686, 5 and Cat. Cod. Astr. VIII/4 p. 196, 6 and 8 have the sp. ἀρρενοκοίτης; Theoph. Ant. 1, 2 [p. 60, 27]; in a vice list—ἀρσενοκοιτεῖν SibOr 2, 73; AcJ 36 [Aa II/1, 169]; cp. the association of ἄρσην and κοίτη Lev 20:13, s. Soph. Lex.: ἀ.= ὁ μετὰ ἄρσενος κοιμώμενος κοίτην γυναικείαν=‘one who has intercourse w. a man as w. a woman’; cp. the formation of μητροκοίτης [μήτηρ + κοίτη] ‘one who has intercourse w. his mother’ Hipponax 15, 2 Diehl3 [=Degani 20, 2]) a male who engages in sexual activity w. a pers. of his own sex, pederast 1 Cor 6:9 (on the impropriety of RSV’s ‘homosexuals’ [altered to ‘sodomites’ NRSV] s. WPetersen, VigChr 40, ’86, 187–91; cp. DWright, ibid. 41, ’87, 396–98; REB’s rendering of μαλακοὶ οὔτε ἀρσενοκοῖται w. the single term ‘sexual pervert’ is lexically unacceptable), of one who assumes the dominant role in same-sex activity, opp. μαλακός (difft. DMartin, in Biblical Ethics and Homosexuality, ed. RBrawley, ’96, 117–36); 1 Ti 1:10; Pol 5:3. Cp. Ro 1:27. Romans forbade pederasty w. free boys in the Lex Scantinia, pre-Cicero (JBremmer, Arethusa 13, ’80, 288 and notes); Paul’s strictures against same-sex activity cannot be satisfactorily explained on the basis of alleged temple prostitution (on its rarity, but w. some evidence concerning women used for sacred prostitution at Corinth s. LWoodbury, TAPA 108, ’78, 290f, esp. note 18 [lit.]), or limited to contract w. boys for homoerotic service (s. Wright, VigChr 38, ’84, 125–53). For condemnation of the practice in the Euphrates region s. the ref. to Bardesanes above.—RBurton, The Book of the Thousand Nights and a Night, 1934, vol. 6, 3748–82, lit. reff. and anthropological data relating to a variety of Mediterranean cultures; DBailey, Homosexuality and the Western Christian Tradition, ’55; KDover, Greek Homosexuality ’78; RScroggs, The NT and Homosexuality ’83; JBoswell, Christianity, Social Tolerance, and Homosexuality ’80; JBremmer, Greek Pederasty, in JBremmer, ed. From Sappho to de Sade2 ’91, 1–14; ECantarella, Bisexuality in the Ancient World ’92.—Pauly-W. 8, 1333f; 1459–68. DELG s.v. ἄρσην. M-M.Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἀρσενοκοίτης
-
14 κοίτας
κοίτᾱς, κοίτηbedstead: fem acc plκοίτᾱς, κοίτηbedstead: fem gen sg (doric aeolic) -
15 κοιτάζω
A put to bed, Hsch.; esp. of cattle, fold,ποιμένων κοιταζόντων πρόβατα LXX Je.40(33).12
; cause to rest, ποῦ ποιμαίνεις, ποῦ -άζεις ἐν μεσημβρίᾳ; ib.Ca.1.7.2 [voice] Med., [dialect] Dor. [tense] aor. ἐκοιταξάμην, go to bed, sleep,ἀνὰ βωμῷ θεᾶς κοιτάξατο νύκτα Pi.O.13.76
, cf. LXX De.6.7.b encamp, bivouac, Aen. Tact.10.26 ([voice] Pass.), Plb.10.15.9, POxy.1465.9(i B.C.); perh. to be read in Eup.341.II intr., in [voice] Act., have a lair, of a lion, Aesop.114: nest, of birds, BGU1252.11 (ii B.C.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοιτάζω
-
16 κοιταῖος
A abed, κ. γίγνεσθαι ἐν τῇ χώρᾳ to pass the night in the country, Decr. ap. D.18.37; but τάξας ἡμέραν ἐν ᾗ δεήσει πάντας ἐν Ἀριμίνῳ γενέσθαι κ. encamp, Plb.3.61.10;κ. ἔρχεσθαι Id.Fr. 177
.2 τὰκ. ἐπισπένδειν take a last cup, 'night-cap', Hld.3.4.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > κοιταῖος
-
17 κοίται
-
18 κοῖται
-
19 κοιτάν
κοίτηbedstead: fem gen pl (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act masc voc sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act masc nom sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut inf act -
20 κοιτᾶν
κοίτηbedstead: fem gen pl (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act masc voc sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut part act masc nom sg (doric aeolic)κοιτάζωput to bed: fut inf act
См. также в других словарях:
κοίτη — bedstead fem nom/voc sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοίτῃ — κοίτη bedstead fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοίτη — Το κοίλο μέρος του εδάφους που κατέχεται από τα νερά ενός χειμάρρου, ενός ποταμού ή μιας λίμνης. Απαρτίζεται από τον πυθμένα και δύο όχθες, οι οποίες μπορεί να αποτελούν προϊόν φυσικής διεργασίας ή να έχουν σχηματιστεί με τεχνητά αναχώματα.… … Dictionary of Greek
κοίτη — η 1. κλίνη, κρεβάτι: Κοιμούνται στην ίδια κοίτη. 2. κοιλότητα του εδάφους μέσα στην οποία ρέει ρυάκι ή ποτάμι … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
κοίτηι — κοίτῃ , κοίτη bedstead fem dat sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοιτᾶν — κοίτη bedstead fem gen pl (doric aeolic) κοιτάζω put to bed fut part act masc voc sg (doric aeolic) κοιτάζω put to bed fut part act neut nom/voc/acc sg (doric aeolic) κοιτάζω put to bed fut part act masc nom sg (doric aeolic) κοιτάζω put to bed… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοιτῶν — κοίτη bedstead fem gen pl κοιτάζω put to bed fut part act masc voc sg κοιτάζω put to bed fut part act neut nom/voc/acc sg κοιτάζω put to bed fut part act masc nom sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοῖται — κοίτη bedstead fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοίταις — κοίτη bedstead fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοίταισι — κοίτη bedstead fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κοίταισιν — κοίτη bedstead fem dat pl (epic ionic aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)