-
1 κατάγω
κατάγωlead down: pres subj act 1st sgκατάγωlead down: pres ind act 1st sg -
2 καταγω
1) вести вниз, сводить(τινὰ εἰς Ἀΐδαο Hom.; τινὰ εἰς Ἅιδου δόμους Eur.)
; вести в подземное царство(ψυχάς Hom.)
2) свозить вниз3) вести, отводить, отправлять(ἵππους ἐπι νῆας Hom.; ἐπι θάλατταν τὸ στράτευμα Xen.; τινὰ εἰς Καισάρειαν NT.)
4) приводить, относить (волной)(τινὰ Κρήτηνδε Hom.)
νέες καταχθεῖσαι ἐς τὰς Ἀφετάς Her. — корабли, введенные в Афетский порт;κ. τὰ πλοῖα ἐπὴ τέν γῆν NT. — вытащить суда на берег5) med. приходить, прибывать, заходить(ἐπ΄ ἀκτῆς νηΐ Hom.; παρά τινι Xen.; Σίγειον Soph.; ἐξ Ἐρετρίας εἴς Μαραθῶνα Plat.; εἰς λιμένα Plut.)
6) возвращать(τινα, sc. φεύγοντα Thuc.; τοὺς φυγάδας οἴκαδε Xen.)
7) приносить с собой, привозить домой(χρυσὸν ἐκ πολέμου Plut.; θρίαμβον καὴ νίκην τῇ πατριδι Polyb.)
8) med. возвращаться(ἐπὴ τὸ στρατόπεδον Xen.)
9) перен. возвращать, восстанавливать(τυραννίδας εἰς τὰς πόλεις Her.; εἰρήνην εἰς τὰς πατρίδας Polyb.)
10) перен. приводить, ставить, ввергать11) отводить вниз, оттягивать книзу(μολυβδὴς δίκτυον κατῆγε Soph.)
12) вытягивать нить, прястьξαίνειν καὴ κ. καὴ κερκίζειν Plat. — чесать (шерсть), прясть и ткать;
κ. λόγον Plat. — вести речь, рассуждать13) ( о родословной) выводить, вести(γένος ἀπό τινος Plut.)
τὰ στέμματα κατάγεται εἰς τὸν Νουμᾶν Plut. — родословная возводится к Нуме14) понижатьκάταγε (sc. βοάν) Eur. — говори тише
-
3 κατάγω
-
4 κατάγω
κατάγω fut. κατάξω LXX; 2 aor. κατήγαγον; 1 aor. pass. κατήχθην, ptc. καταχθείς (s. ἄγω; Hom.+) lead/bring down τινά someone κατάγαγέ με ἀπὸ τοῦ ὄνου GJs 17:3a; cp. 3b; w. the destination given (fr. Jerusalem) εἰς Καισάρειαν Ac 9:30 (PCairZen 150, 2 [256 B.C.] εἰς Ἀλεξάνδρειαν; ApcEsdr 4:21 p. 28, 33 εἰς τὸ ἔδαφος τῆς ἀπωλείας; ApcMos 39 εἰς τὸν τόπον τοῦτον). (Fr. the barracks, located on higher ground) εἰς τὸ συνέδριον into the council building 23:20, 28 (s. συνέδριον 1c and 3); cp. vs. 15 (v.l. πρός); 22:30. εἰς ᾅδου (1 Km 2:6; s. ᾅδης 1 end; TestAbr A 19 p. 101, 19 [Stone p. 50] εἰς ᾅδην) into the underworld 1 Cl 4:12. Χριστὸν κ. bring Christ down (fr. heaven) (Iambl., Vi. Pyth. 13, 62 an eagle fr. the air) Ro 10:6.—Of things: τὰ πλοῖα ἐπὶ τὴν γῆν bring the boats to land (fr. the ‘high’ seas) (cp. Hdt. 8, 4; Cass. Dio 50, 13, 2) Lk 5:11. Hence the pass., in act. sense, of ships and seafarers put in εἴς τι at a harbor (Jos., Ant. 13, 332; 14, 378) εἰς Σιδῶνα Ac 27:3. εἰς Συρακούσας 28:12; εἰς Τύρον 21:3 v.l. (for κατήλθομεν).—M-M. Spicq. -
5 κατάγω
-
6 κατάγω
{с.гл., 10}вести вниз, сводить, отправлять, приводить, выводить (Лк. 5:11; Деян. 9:30; 21:3; 22:30; 23:15, 20, 28; 27:3; 28:12; Рим. 10:6).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατάγω
-
7 κατάγω
{с.гл., 10}вести вниз, сводить, отправлять, приводить, выводить (Лк. 5:11; Деян. 9:30; 21:3; 22:30; 23:15, 20, 28; 27:3; 28:12; Рим. 10:6).*Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > κατάγω
-
8 κατάγω
вести вниз, сводить, отправлять, приводить, выводить.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > κατάγω
-
9 κατάγω
κατ|άγω 1. вести вниз; 2. вести обратно, возвращать -
10 κατάγω
+ V 10-16-15-13-17=71 Gn 37,25.28; 39,1(bis); 42,38to lead (down) [τινα] 3 Mc 4,9; to lead down, esp. into the nether world 1 Sm 2,6; to bring down [τι] Gn 43,11; to let down [τινα] 1 Sm 19,12; to cause to fall [τι] (of tears) Sir 22,19; to cause to flow [τι] Ps 77(78),16; to bring down, to destroy [τι] Is 26,5; to bring down[τινα] (metaph.) Ps 55(56),8; to bring to, to reduce to [τινα εἴς τι] Sir 48,6; to bring into court [τινα] 3 Mc 7,5κατάξουσιν αὐτὰ εἰς τὴν θάλασσαν they will bring them to the sea 1 Kgs 5,23; τίς με κατάξει ἐπὶ τὴν γῆν; who shall bring me down to the ground? Ob 3; κατάξω τὴν ζωὴν τοῦ πατρός μου εἰς τὸν τάφον I shall bring my father’s life to the grave Tob 6,15; χρυσίῳ καταγομένῳ with gold applied to 1 Kgs 6,35*Is 9,2 κατήγαγες you conducted-הרגלת for MT הגדלת you increased; *Lam 1,13 κατήγαγεν he has brought-ירד for MT וירדנה רדה and it dominated, it overcame, cpr. Jgs 5,13-14 sub πολεμέωCf. SPICQ 1982, 369-373 -
11 κατάγω
A- ξω Th.1.26
, etc.: [tense] aor.κατήγᾰγον Od.11.164
, Epig.7: rarely [tense] aor. 1 κατῆξα v.l. in X.HG2.2.20, PGrenf.2.44 (ii A. D.), Philum.Ven.10.4: [dialect] Ep. [tense] aor. inf.- αξέμεν Il.6.53
: [tense] pf. καταγήοχα Decr. ap. D.18.73:— lead down, esp. into the nether world,ψυχὰς μνηστήρων κατάγων Od.24.100
;εἰς Ἀΐδαο 11.164
, cf. Pi.O.9.34, Paus. 3.6.2: generally, bring down to a place, Od.20.163;τὴν ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην εἰς τὸ ἄστυ Pl.Criti. 118d
, etc.; bring down a river or canal, PGrenf.l.c.:—[voice] Pass., POxy.708.3 (ii A. D.).3 bring down to the sea-coast,κατάγειν κοίλας ἐπὶ νῆας Il.5.26
, cf. 6.53;ἐπὶ θάλατταν τὸ στράτευμα X.Ages.1.18
.4 bring down from the high seas to land,τὸν Κρήτηνδε κατήγαγε ἲς ἀνέμοιο Od.19.186
: abs., put in to shore, 3.10 Aristarch. ( κατάγοντο codd.); esp. for purposes of exacting toll or plundering, X.HG4.8.33, An.5.1.11, D.5.25, al.;κ. ναῦς ἐς τοὺς ἑαυτῶν συμμάχους X.HG5.1.28
; alsoκ. τοὺς ἐμπόρους Plb.5.95.4
, cf. D.S.20.82; κ. σαγήνην draw it to land, Plu.Sol.4; τοῦ πνεύματος κλύδωνα κατάγοντος πολύν bringing in a heavy swell from the sea, Id.Mar.36;ὥρα πνεῦμα λαμπρὸν ἐκ πελάγους κατάγουσα Id.Them.14
:—[voice] Pass., come to land, land, opp. ἀνάγεσθαι, of seamen as well as ships, Od.3.178;ἐπ' ἀκτῆς νηΐ κατηγαγόμεσθα 10.140
, cf. Hdt.4.43; ;κατάγεσθαι ἐς τὸν Μαραθῶνα Hdt.6.107
, cf. 8.4, Pl.Mx. 240c;εἰς τὸν λιμένα X.HG6.2.36
.b κατάγεσθαι παρά τινι turn in and lodge in a person's house, Eup.344, X.Smp.8.39, PFlor.248.11 (iii A. D.);ὥς τινα D.52.22
;εἰς οἰκίαν Id.49.22
;εἰς πανδοκεῖον Plu.2.773e
.5 draw down or out, spin, Pherecr.46, Epig.7, Pl.Sph. 226b; κατάγουσα, ἡ, spinning-girl, statue by Praxiteles, Plin.HN34.69: metaph.,κ. λόγον Pl.Men. 80e
.7 bring home, gain,θρίαμβον καὶ νίκην τῇ πατρίδι Plb.11.33.7
;ἐκ πολέμων Plu.Fab. 24
; escort,ἐπὶ τιμητείαν Id.Aem.38
, etc.8 κ. γένος derive a pedigree,ἀπό τινος Id.2.843e
, Nic. Dam.61 J.:—[voice] Pass., τὰ στέμματα κατάγεται εἴς τινα are traced down to.., Plu.Num.1;φᾶμαι κατάγοντο Call.Fr.1.39
P.; of persons, to be descended,ἀπό τινος Olymp. Vit.Pl.p.1
W.9 derive a word, S.E.M.1.242 ([voice] Pass.): generally, derive,ὅθεν δεῖ κατῆχθαι καὶ πῶς ἀποδεικνύειν Phld.Rh.1.203S.
; κ. [ βοάν] lower the voice, E.Or. 149 (lyr.): metaph., bring down, lower, πρὸς αὑτόν to one's own standard, D.Chr.40.11.10 Medic., couch a cataract, Gal.18(2).680.11 wind up a torsion-engine, Ph.Bel.76.13:—[voice] Pass., HeroBel.79.6;ὁ κατάγων τὴν Χεῖρα Ph.Bel.75.9
.12 καταγόμενος current,ἐνιαυτός Vett.Val.27.16
.II bring back, κατὰ δὲ φρόνιν ἤγαγε πολλήν brought back much news [of Troy], Od.4.258; esp. from banishment, recall, Hdt. 1.60, Th.1.26, A.Th. 647, 660, etc.;κ. οἴκαδε X.An.1.2.2
: generally, restore,τυραννίδας ἐς τὰς πόλις Hdt.5.92
.ά; εἰς τὰς πατρίδας.. εἰρήνην Plb.5.105.2
;ἐκ ταλαιπωρίας Jul.Or.2.58c
:—[voice] Pass., return,ἐπὶ τὸ στρατόπεδον X.An. 3.4.36
. -
12 κατάγω
κατ - άγω, aor. κατήγαγε, inf. καταξέμεν, mid. ipf. κατήγετο, κατάγοντο, aor. - ηγαγόμεσθα: lead or bring down, bring to some definite place, ἵππους ἐπὶ νῆας, Il. 5.26; τινὰ Κρήτηνδε, ‘drove’ to Crete, Od. 19.186; mid., of sailing, bring to land or port, put in (opp. ἀνάγεσθαι), Od. 3.10,, Od. 10.140.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > κατάγω
-
13 κατάγω
κατ-άγω, (1) herab-, hinunter führen, -leiten, -bringen; ψυχὰς μνηστήρων κατάγων, in die Unterwelt hinab; übh. nach einem Orte hinführen, den man als niedriger gelegen betrachtet; τὸν Κρήτηνδε κατήγαγεν ἲς ἀνέμοιο, ihn verschlug der Sturm nach Kreta hin; bes. ein Schiff von der hohen See in den Hafen bringen; (a) anlanden; von den Schiffen selbst; von den Seefahrern; ναῦν εἰς ϑάλασσαν κατάγειν, vom Stapel lassen; (b) feindlich, ein Schiff aufbringen, es zwingen, in einen gewissen Hafen einzulaufen; auch von Seeräubern. Auch auf dem Lande bei einem einkehren. Herabziehen; beim Spinnen den Faden. (2) zurückführen, bes. einen Verbannten in seine Heimat; zurückkehren; wiederherstellen; γένος ἀπό τινος, das Geschlecht von einem ableiten; καταγαγὼν ἐκ τοῦ πολέμου χρυσόν, Geld zurück-, heimbringen; τὸν Δία, durch Beschwörungen vom Himmel herabziehen -
14 καταγάγετε
κατάγωlead down: aor imperat act 2nd plκατᾱγάγετε, κατάγωlead down: aor ind act 2nd pl (doric aeolic)κατάγωlead down: aor ind act 2nd pl (homeric ionic) -
15 κατηγμένα
κατάγωlead down: perf part mp neut nom /voc /acc plκατηγμένᾱ, κατάγωlead down: perf part mp fem nom /voc /acc dualκατηγμένᾱ, κατάγωlead down: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic) -
16 κατάγαγε
κατάγωlead down: aor imperat act 2nd sgκατά̱γαγε, κατάγωlead down: aor ind act 3rd sg (doric aeolic)κατάγωlead down: aor ind act 3rd sg (homeric ionic) -
17 κατήχθην
κατάγωlead down: plup ind mp 3rd dualκατάγωlead down: aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic)κατάγωlead down: aor ind pass 1st sg (attic epic ionic) -
18 καταγαγόντα
κατάγωlead down: aor part act neut nom /voc /acc plκατάγωlead down: aor part act masc acc sg -
19 καταγαγόντων
κατάγωlead down: aor part act masc /neut gen plκατάγωlead down: aor imperat act 3rd pl -
20 καταγομένη
κατάγωlead down: pres part mp fem nom /voc sg (attic epic ionic)——————κατάγωlead down: pres part mp fem dat sg (attic epic ionic)
См. также в других словарях:
κατάγω — lead down pres subj act 1st sg κατάγω lead down pres ind act 1st sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατάγω — (AM κατάγω) 1. μέσ. κατάγομαι έλκω την καταγωγή, προέρχομαι («κατάγεται από την Ήπειρο») 2. φρ. «κατάγω θρίαμβο(ν)» ή «κατάγω νίκη(ν)» νικώ, θριαμβεύω αρχ. 1. οδηγώ προς τα κάτω, φέρω προς τα κάτω «τὴν ἐκ τῶν ὀρῶν ὕλην κατῆγον εἰς τὸ ἄστυ»,… … Dictionary of Greek
καταγάγετε — κατάγω lead down aor imperat act 2nd pl κατᾱγάγετε , κατάγω lead down aor ind act 2nd pl (doric aeolic) κατάγω lead down aor ind act 2nd pl (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατηγμένα — κατάγω lead down perf part mp neut nom/voc/acc pl κατηγμένᾱ , κατάγω lead down perf part mp fem nom/voc/acc dual κατηγμένᾱ , κατάγω lead down perf part mp fem nom/voc sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατάγαγε — κατάγω lead down aor imperat act 2nd sg κατά̱γαγε , κατάγω lead down aor ind act 3rd sg (doric aeolic) κατάγω lead down aor ind act 3rd sg (homeric ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατάγῃ — κατάγω lead down pres subj mp 2nd sg κατάγω lead down pres ind mp 2nd sg κατάγω lead down pres subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
κατήχθην — κατάγω lead down plup ind mp 3rd dual κατάγω lead down aor ind pass 3rd pl (attic epic doric ionic aeolic) κατάγω lead down aor ind pass 1st sg (attic epic ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καταγαγόντα — κατάγω lead down aor part act neut nom/voc/acc pl κατάγω lead down aor part act masc acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καταγαγόντων — κατάγω lead down aor part act masc/neut gen pl κατάγω lead down aor imperat act 3rd pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καταγομένων — κατάγω lead down pres part mp fem gen pl κατάγω lead down pres part mp masc/neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
καταγάγῃ — κατάγω lead down aor subj mp 2nd sg κατάγω lead down aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)