-
1 ευανδρία
εὐανδρίᾱ, εὐανδρίαabundance of men: fem nom /voc /acc dualεὐανδρίᾱ, εὐανδρίαabundance of men: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)——————εὐανδρίαι, εὐανδρίαabundance of men: fem nom /voc plεὐανδρίᾱͅ, εὐανδρίαabundance of men: fem dat sg (attic doric aeolic) -
2 ευανδρια
ἥ1) изобилие людей (преимущ. настоящих, мужественных) Xen.2) мужество, храбрость Plut., Diog.L.ἡ εὐ. διδακτός Eur. — мужеству можно научиться
-
3 εὐανδρία
εὐανδρ-ία, ἡ,A abundance of men, esp. of good men and true,οὐδὲ εὐ. ἐνἄλλῃ πόλει ὁμοία X.Mem.3.3.12
, cf. D.H.1.16, Str.16.2.13, Plu. Per.19.II physical fitness, as a subject of a contest, Din.Fr.16.2, IG22.956.48, al.;εὐανδρίᾳ νικᾶν And.4.42
: so in pl.,ἐν ταῖς εὐανδρίαις Ath.13.565f
; πληρωμάτων εὐανδρίαις by the crews being ablebodied men, Plu.Pomp.24.2 manliness, E.El. 367;ἡ δ' εὐανδρία διδακτός Id.Supp. 913
; παρασκευάζειν πρὸς εὐανδρίαν to train to manly spirit, Antig.Rexap.D.L.7.7.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > εὐανδρία
-
4 εὐανδρία
Βλ. λ. ευανδρία -
5 εὐανδρίᾳ
Βλ. λ. ευανδρία -
6 εὐανδρία
εὐ-ανδρία, ἡ, (1) die Fülle an guten, braven Männern (von den Einwohnern einer Stadt); εὐανδρίᾳ κέχρηται ἡ πόλις τοσαύτῃ, die Stadt hat so viel Einwohner; οὗ κοινωνεῖν οὐκ ἐξῆν τοῖς ξένοις, Chöre von schönen Männern. Εὐ-ανδρίαι πληρωμάτων, tüchtige Matrosen. (2) Mannhaftigkeit, Tapferkeit -
7 ευανδρία
η изобилие храбрых, достойных людей -
8 εὐανδρία
-ας ἡ N 1 0-0-0-0-2=2 2 Mc 8,7; 15,17 -
9 ευανδρίας
εὐανδρίᾱς, εὐανδρίαabundance of men: fem acc plεὐανδρίᾱς, εὐανδρίαabundance of men: fem gen sg (attic doric aeolic) -
10 εὐανδρίας
εὐανδρίᾱς, εὐανδρίαabundance of men: fem acc plεὐανδρίᾱς, εὐανδρίαabundance of men: fem gen sg (attic doric aeolic) -
11 ευανδρίαι
εὐανδρίαabundance of men: fem nom /voc plεὐανδρίᾱͅ, εὐανδρίαabundance of men: fem dat sg (attic doric aeolic) -
12 εὐανδρίαι
εὐανδρίαabundance of men: fem nom /voc plεὐανδρίᾱͅ, εὐανδρίαabundance of men: fem dat sg (attic doric aeolic) -
13 εὐ-ανδρία
εὐ-ανδρία, ἡ, 1) die Fülle an guten, braven Männern, von den Einwohnern einer Stadt, Xen. Mem. 3, 3, 12; εὐανδρίᾳ κέχρηται ἡ πόλις τοσαύτῃ, die Stadt hat so viel Einwohner, Strab. XVI p. 753; vgl. Plut. Pericl. 19; so ist auch wohl Andoc. 4, 42 τυγχάνω νενικηκὼς εὐανδρίᾳ καὶ λαμπάδι καὶ τραγῳδοῖς zu erkl., wozu Harpocr. noch aus Din. Παναϑηναίοις εὐανδρίας ἀγὼν ἤγετο citirt, B. A. 257 οὗ κοινωνεῖν οὐκ ἐξῆν τοῖς ξένοις, Chöre von schönen Männern. Vgl. noch Ath. XIII, 565 f ἐν ταῖς εὐανδρίαις τοὺς καλλίστους ἐγκρίνουσι καὶ τούτους πρωτοφορεῖν ἐπιτρέπουσι. – Εὐ-ανδρίαι πληρωμάτων, tüchtige Matrosen, Plut. Pomp. 24, s. das Vor. – 2) Mannhaftigkeit, Tapferkeit, Eur. El. 367 Suppl. 913; Antig. D. L. 7, 7.
-
14 ευανδρίαν
-
15 εὐανδρίαν
-
16 ῥώννῡμι
ῥώννῡμι, auch ῥωννύω, stärken, kräftigen, bestärken, bekräftigen; ῥωννύουσι τὰν ὁρμάν, Tim. Locr. 103 e; ἔρῥωσε τὰς πόλεις εὐανδρίᾳ, Plut. Pericl. 19; ῥώσας τὸ σῶμα, Camill. 38. – Häufiger im pass. ῥώννυμαι, stark, kräftig werden, sein; οὐδαμῶς ἐῤῥώμεϑα, Eur. Heracl. 636; seine Kraft brauchen, mit Kraft handeln, sich kräftig anstrengen; so wird bes. das perf. pass. mit Präfbdtg gebraucht; ἔῤῥωντο εἰς τὸν πόλεμον, sie richteten alle ihre Anstrengungen auf den Krieg, Thuc. 2, 8; οὕτω σφόδρα ἔῤῥωτο ἡ βουλή, mit dem inf., Lys. 13, 31; vgl. Plat. Conv. 176 b; ῥωσϑεῖσα, Phaedr. 238 c; ἐῤῥώμεϑα καὶ εὐτυχοῦμεν, Xen. Hell. 6, 3, 17; ἔῤῥωσο, lebe wohl, gehab dich wohl, am Schluß der Briefe gewöhnlicher Ausdruck; dah. πολλὰ ἐῤῥῶσϑαι φράσας τῷ σοφῷ.Σοφοκλεῖ; ihm Lebewohl sagen, entsagen, Dem. 19, 248, vgl. 5, 22. 21, 39; gew. mit dem Nebenbegriffe des Verachtens. – Das part. ἐῤῥωμένος ist oben bes. angeführt. – Vgl. noch ῥώομαι.
-
17 ευανδρίαις
-
18 εὐανδρίαις
-
19 εὖ
εὖ, [dialect] Ep. alsoAἐΰ Od.1.302
, etc., cf. A.D.Adv.200.20: Adv. (prop. neut. of ἐΰς):— well, opp. κακῶς (as in Th.4.63), Hom., etc.I of knowledge or action, well, thoroughly, competently,εὖ μέν τις δόρυ θηξάσθω, εὖ δ' ἀσπίδα θέσθω Il.2.382
;εὖ καὶ ἐπισταμένως κέασαν ξύλα Od. 20.161
;τὴν πόλιν κοσμέων καλῶς τε καὶ εὖ Hdt.1.59
;τὸ πρᾶγμα βασανίσας καλῶς τε καὶ εὖ Pl.Euthd. 307b
, etc.; τόξων ἐῢ εἰδώς cunning with the bow, Il.2.718, etc.;εὖ τόδ' ἴσθι A.Pers. 173
(troch.); εὖ γὰρ σαφῶς τόδ' ἴστε ib. 784; εὖ οἶδ' ὅτι parenthetic in colloquial speech, , cf. D.14.2, etc.; εὖ οἶδα, in answers, Dioxipp.4; εὖ μήδεο consider well, Il.2.360; εὖ λέγεις well spoken ! Pl.Ap. 24e, cf. D.5.2, etc.: with λέγω omitted,οὐδὲ τοῦτ' εὖ Ἐρατοσθένης Str.1.3.1
.2 morally well, kindly, εὖ ἔρδειν, = εὐεργετεῖν, Il.5.650; εὖ εἰπεῖν τινα to speak well of him, Od.1.302;εὖ δρᾶν εὖ παθών S.Ph. 672
, etc.3 with passive or intransitive Verbs, fortunately, happily, in good case,εὖ ζώουσι Od.19.79
; εὖ οἴκαδ' ἱκέσθαι safely, Il.1.19, cf. Od.3.188;τοῦ βίου εὖ ἥκειν Hdt.1.30
; εὖ φρονῶν in one's right mind, A.Pr. 387, etc. (but εὖ φρονεῖν εἴς τινας, τὰ σά, to be well-disposed towards, And.2.4, S.Aj. 491); standing last for emphasis,ἄνδρες γεγονότες εὖ Hdt.7.134
;νόμους μὴ λύειν ἔχοντας εὖ Id.3.82
;τελευτήσει τὸν βίον εὖ Id.1.32
, cf. Th.1.71, Arist. EN 1124b13, etc.: separated from its Verb,εὖ πρᾶγμα συντεθέν D. 18.144
.II coupled with other Adverbs, esp. when qualifying nouns, adjectives, and adverbs,εὖ μάλα Od.4.96
, etc.;ἡ ἀορτὴ εὖ μάλα κοίλη Arist.HA 514b22
;εὖ μάλα πᾶσαι h.Ap. 171
;εὖ μάλα πολλά Heraclit.35
;εὖ μάλα πρεσβύτης Pl.Euthphr.4a
;μάλα εὖ καὶ κομψῶς Id.Sph. 236d
;εὖ καὶ μάλα Id.Smp. 194a
(sed cf. CQ15.4);κάρτα εὖ Hdt.3.150
; εὖ.. πάνυ or πάνυ εὖ, Ar.Pl. 198, Pl.Men. 80b;εὖ σφόδρα Nicostr.8
, Philem.75.4; εὖ κἀνδρικῶς, εὖ κἀνδρείως, Ar.Eq. 379 (lyr.), Th. 656; καλῶστεκαὶ εὖ (v.supr.1.1);εὖ τε καὶ καλῶς Pl.R. 503d
.III as Subst., τὸ εὖ the right, the good cause,τὸ δ' εὖ νικάτω A.Ag. 121
;τὸ γὰρ εὖ μετ' ἐμοῦ Ar.Ach. 661
; the Good, final cause, ;τοῦ εὖ ἕνεκα Arist.Sens. 437a1
, cf. eund.Metaph. 1092b26: in Art, perfection, the ideal,τὸ εὖ διὰ πολλῶν ἀριθμῶν γίνεται Polyclit.2
.IV as the Predicate of a propos., τί τῶνδ' εὖ; A.Ch. 338 (lyr.), cf. 116; εὖ εἴη may it be well, Id.Ag. 216 (lyr.); εὐορκεῦντι μέμ μοι εὖ εἶμεν or εἴη, SIG953.9 (Calymna, ii B.C.), PEleph.23.19 (iii B.C.); εὖ σοι γένοιτο well be with thee, E.Alc. 627, cf.Fr. 707.V Interjection, well done! to cheer on dogs,εὖ κύνες X.Cyn.9.20
; ahoy! ho! Lyr.Alex.Adesp.20.11; cf. εὖγε.VI in Compds., implying abundance ([etym.] εὐανδρία), prosperity ( εὐδαίμων, opp. κακοδαίμων), ease ( εὔβατος, opp. δύσβατος): compounded only with Nouns and Adjs. (hence εὖ πάσχω, εὖ ποιέω are better written divisim, but εὐποιητικός implies εὐποιέω: v. ἀντευποιέω) ; εὐδοκέω is exceptional. (Replaced by καλῶς in later Gr., exc. in set phrases.) -
20 ἀνδρεία
ἀνδρεία, ἡ, [dialect] Ion. [suff] ἀνδραποδ-ηίη (Hdt.7.99), generally written [full] ἀνδρία in the Mss., in agreement with the opinion of A.D.Adv.136.8, refuted by Orusap.EM461.53:— ἀνδρεία is required by the metre in Ar.Nu. 510, andA may always stand in the few poet. passages where it occurs (Simon.58, A.Th.52, S.El. 983, E.Tr. 674): ἀνδρία is required in E. HF 475 μέγα φρονῶν ἐπ' ἀνδρίᾳ (s.v.l., εὐανδρίᾳ Elmsley): ἀνδρεία is also confirmed by the [dialect] Ion. form ἀνδρηίη:—manliness, manly spirit, opp. δειλία, Il.cc., cf. Arist.Rh. 1366b11, EN 1115a6; also of women, S.El. 983, Arist.Pol. 1260a22;ἀνδρεία ἡ περὶ τὰς ναυτιλίας Str.3.1.8
:—in pl., brave deeds, Pl.Lg. 922a; ironically,αἱ διὰ τῶν λόγων ἀνδρεῖαι D.Prooem.45
.II in bad sense, hardihood, insolence, D. Chr.12.13.III = ἡ τῶν ἀνδρῶν ἡλικία, Antipho.Soph.67a.IV membrum virile, Artem.1.45.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀνδρεία
См. также в других словарях:
εὐανδρία — εὐανδρίᾱ , εὐανδρία abundance of men fem nom/voc/acc dual εὐανδρίᾱ , εὐανδρία abundance of men fem nom/voc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐανδρίᾳ — εὐανδρίαι , εὐανδρία abundance of men fem nom/voc pl εὐανδρίᾱͅ , εὐανδρία abundance of men fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ευανδρία — η (Α εὐανδρία) [εύανδρος] 1. η αφθονία ανδρών και κυρίως γενναίων και ενάρετων 2. η ανδρική ηλικία ή η ανδρεία, το ανδρικό φρόνημα, η γενναιότητα αρχ. 1. η σωματική, η φυσική ευεξία 2. (ως χριστιανική αρετή) το υψηλό φρόνημα, το μεγάλο θάρρος… … Dictionary of Greek
εὐανδρίας — εὐανδρίᾱς , εὐανδρία abundance of men fem acc pl εὐανδρίᾱς , εὐανδρία abundance of men fem gen sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐανδρίαι — εὐανδρία abundance of men fem nom/voc pl εὐανδρίᾱͅ , εὐανδρία abundance of men fem dat sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐανδρίαν — εὐανδρίᾱν , εὐανδρία abundance of men fem acc sg (attic doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
εὐανδρίαις — εὐανδρία abundance of men fem dat pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
благомоужьство — БЛАГОМОУЖЬСТВ|О (1*), А с. То же, что благомоужиѥ: съмѣронъмь [так!] съмыслъмь паче инѣхъ всѣхъ оукрашаѥмоу д҃ши бл҃гомоужьство. и паче не искоусьноу. имѣющоуѥмоу же требоваше ˫ако въ толицѣ добродѣтели. (δ’ εὐανδρίᾳ) ЖФСт XII, 47 … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
моужьство — МОУЖЬСТВ|О (141), А с. 1.Собир. Мужской пол: на въсточьнѣи горѣ мѹжьскъ полъ и женьскъ донѥли далече ѥсть ѡтъ себе. никакоже огнь не жьжеть. аще ли приближитьсѧ мѹжьство. женьствѣ. възгоритьсѧ огнь. (τῷ ἄρρενι) СбТр ХII/XIII, 150; то же ПНЧ XIV,… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
ανδρεία — Συσσίτια αντρών στην αρχαία Κρήτη. Γίνονταν με σκοπό την κοινή δίαιτα για πλούσιους και φτωχούς. Κατά τη διάρκεια των α. συνήθιζαν να εξυμνούν τα χρηστά ήθη. Απαγορευόταν αυστηρά να μεθούν και όλοι έπιναν από κοινό κρατήρα. Κάθε πόλη είχε… … Dictionary of Greek
ευανδρησία — εὐανδρησία, ἡ (Α) η ευανδρία. [ΕΤΥΜΟΛ. < θ. ευ ανδρησ τού ρ. ευ ανδρώ (πρβλ. μέλλ. ευ ανδρήσ ω) + κατάλ. ία] … Dictionary of Greek