-
1 έσις
ἕσῑς, ἕσιςa sending forth: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)ἕσιςa sending forth: fem nom sg -
2 ἕσις
ἕσῑς, ἕσιςa sending forth: fem acc pl (epic doric ionic aeolic)ἕσιςa sending forth: fem nom sg -
3 ἕσις
A a sending forth, EM469.49.II ([etym.] ἕζω) a sitting, Hellad. ap. Phot.Bibl.p.535 B. -
4 έσει
εἴσειμιenter: pres ind act 2nd sgεἰμίsum: fut ind mid 2nd sgσέωimperf ind act 3rd sg (attic epic)——————ἕννυμιves-fut ind mid 2nd sgἕννυμιves-fut ind act 3rd sgἕσιςa sending forth: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἕσεϊ, ἕσιςa sending forth: fem dat sg (epic)ἕσιςa sending forth: fem dat sg (attic ionic)ἕζομαιseat oneself: aor subj act 3rd sg (epic) -
5 ἵημι
Grammatical information: v.Meaning: `send (away), let go, throw, hurl etc.'; details on the inflexion in Schwyzer 686f., 741, 770, 775.Other forms: Aor. ἕηκα, ἦκα, inf. ἕμεναι, εἷναι, med. εἵμην ( ἡκάμην), inf. ἕσθαι, pass. εἵθην, ἑθῆναι, fut. ἥσω (Il.); perf. med. εἷμαι, act. εἷκα (Att.), ἕωκα (hell.),Compounds: Mostly, in some forms exclusively, with prefix in several meanings, ἀν-, ἀφ-, ἐφ-, καθ-, προ-, συν-, ὑφ- etc.,Derivatives: Many derivv., almost only from the prefixed forms: 1. ἧμα `throwing, throw (of a javelin)' (Ψ 891; Porzig Satzinhalte 267), ἥμων `throwing (a javelin)' (Ψ 886); κάθημα, hell. - εμα (Schwyzer 523) `collar' (Antiph., LXX); μεθήμων `negligent' with - μοσύνη (Hom.), συνήμων `companion' (A. R.) with - μοσύνη `treaty, companionship' (Il.). 2. ἑσμός `swarm (of bees)' s. v. 3. ἄν-, ἄφ-, ἔξ-, ἔφ-, κάθ-εσις etc. (IA; ἕσις only Pl. Kra. 411d, 420a as artificial formation, EM 469, 49) with ἀφέσιμος a. o. (Arist.). 4. ἐννεσίαι `advice' (Il.), ἐξεσίη `sending out' (Hom.), ἀνεσία `leaving off' (Cratin.); on the formation s. ἐννεσίαι. 5. ἐνετή `clasp, needle' (Il.). 6. ἐν-, ἀφ-, καθ-ετήρ (Hp., hell.) with - ετήριος etc.; καθετηρίζω, - ισμός (medic.). 7. ἐφέται, ἐφετμή s. v.; ἀφέτης `sender, slinger' (Plb.). 8. συνετός `sensible' (Pi., Ion. Att., beside σύνεσις `reasonableness'), ἄν-, ἄφ-, κάθ-ετος etc.; ἀν-, προ-ετικός (: ἄν-, πρό-εσις; X., Arist., hell.).Etymology: The relation ἔθηκα: fēcī: ἕηκα: iēcī points to a genetic connection of the two last forms. One derived ἵημι, ἕηκα, pl. ἕεμεν from IE sē(i)-, but connection with i̯ē-k- was also considered (Bartholomae KZ 27, 355; Petersen Lang. 7, 125ff., Schwyzer 741). Connection only with iaciō is argued by Osthoff Etym. parerga 1, 197f., Hirt IF 12, 229, Hofmann s. iaciō and 1. serō, Ernout-Meillet, Bq. (Only for serō Persson Beitr. 1, 358ff., Fraenkel REIE 2, 46ff. The root * seh₁- however always means `sow' (in spite of Arm. himn `basis').Page in Frisk: 1,714-715Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἵημι
-
6 ούσεις
ἕσεις, ἕννυμιves-fut ind act 2nd sgἕσεις, ἕσιςa sending forth: fem nom /voc pl (attic epic)ἕσεις, ἕσιςa sending forth: fem nom /acc pl (attic)ἕσεις, ἕζομαιseat oneself: aor subj act 2nd sg (epic)ἔσεις, εἴσειμιenter: pres ind act 2nd sg (epic ionic)ἔσεις, σέωimperf ind act 2nd sg (attic epic)ὕ̱σεις, ὕωrain: aor subj act 2nd sg (epic)ὕ̱σεις, ὕωrain: fut ind act 2nd sgὕσεις, ὗσιςa raining: fem nom /voc pl (attic epic)ὕσεις, ὗσιςa raining: fem nom /acc pl (attic) -
7 οὕσεις
ἕσεις, ἕννυμιves-fut ind act 2nd sgἕσεις, ἕσιςa sending forth: fem nom /voc pl (attic epic)ἕσεις, ἕσιςa sending forth: fem nom /acc pl (attic)ἕσεις, ἕζομαιseat oneself: aor subj act 2nd sg (epic)ἔσεις, εἴσειμιenter: pres ind act 2nd sg (epic ionic)ἔσεις, σέωimperf ind act 2nd sg (attic epic)ὕ̱σεις, ὕωrain: aor subj act 2nd sg (epic)ὕ̱σεις, ὕωrain: fut ind act 2nd sgὕσεις, ὗσιςa raining: fem nom /voc pl (attic epic)ὕσεις, ὗσιςa raining: fem nom /acc pl (attic) -
8 στερομαι
Grammatical information: v.Meaning: `be robbed, lack, loose (Hes., IA.), aor. be robbed, loose: ipv. σταρέστω (Delph. IVa)? (cf. below), further high grade with η-enlargement: ptc. στερείς (E.), στερ-ηθῆναι (Pi, IA.), fut. - ήσομαι, - ηθήσομαι(Att.; στεροῦμαι And.), perf. ἐστέρημαι (IA.); act. rob, snatch from': aor. στερ-ῆσαι ( στερέσαι ν 262, pap. a.o.), fut. - ήσω ( στερῶ A. Pr. 862, - έσω (pap.), perf. ἐστέρηκα (Att.); pass. στερέω, simplex only ipv. στερείτω (Pl.), otherwise with ἁπο- (as also very often in non-present empora esp. in prose) to this midd. στερέομαι (certain only hell. a late); also στερίσκω, - ομαι Hdt., Att.; ἁπο- στερομαι S.), aor. στερίσαι (metr. inscr. Eretria IV-IIIa, AP: ἁποστερίζω Hp.?).Derivatives: Few deriv. ( ἁπο-)στέρησις f. `robbery, confiscation' (Hp., Att. etc.), also - εσις (pap.; after αἵρ-, εὕρ-εσις a.o), with στερ-ήσιμος, - έσιμος `which can be confiscated' (pap. inscr. II-IIIp; Arbenz 89), - ημα n. `id.' (Ps.-Callisth.), ( ἁπο-) - ητικός `robbing, removing, negative, privative (Ar, Arist., hell. a. late), - ητής m. who snatches sth. from smb., withholds, deceiver' (Pl., Arist., a.o.), f. - ητρίς (Ar. Nu. 730; parody).Etymology: The above forms prob. all go back on the themat. present στέρομαι. Also the isolated ipv. σταρέστω, which Bechtel Dial. 2, 231 (agreeing Schwyzer 747 and Thumb-Kieckers Dial. 1, 275) wants to see as a zero grade root-aorist can be explained (with Schwyzer 274) as purely phonetical from στερέσθω (with ε \> α before ρ), unless one prefers to see in it an analogical formation after NGr. hαρέσται. To the present στέρομαι came first the initially intransitive στερ-ῆναι, - ήσομαι (if old, one would expect σταρ-) - ηθῆναι, - ηθήσομαι; to these came the active στερῆσαι ( στερέσαι after ὀλέ-σαι a.o.), - ήσω etc., to which came at last στερ-έω, - ίσκω (cf. e.g. εὑρ-ήσω: - ίσκω; Schwyzer 709 a. 721; on the forms still Brunel Aspect verbal 115 f.). -- Certain cognates are missing. A possible connection is MIr. serb `theft', which can stand for *ster-u̯ā; further one connects since Osthoff PBBeitr. 13, 460 f. the Germ. verb for `steal', Goth. stilan, OHG. stelan etc., which may have l for r from hehlen. Further forms w. lit. in WP. 2, 636, Pok. 1028; s. also W.-Hofmann s. 2. stēlliō (w. lit.).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > στερομαι
-
9 ούσης
ἕσης, ἕσιςa sending forth: fem nom /voc pl (doric aeolic)ἔσης, σέωimperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ὕσης, ὗσιςa raining: fem nom /voc pl (doric aeolic) -
10 οὕσης
ἕσης, ἕσιςa sending forth: fem nom /voc pl (doric aeolic)ἔσης, σέωimperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ὕσης, ὗσιςa raining: fem nom /voc pl (doric aeolic) -
11 έσεως
-
12 ἕσεως
-
13 έσιν
-
14 ούσης
εἰμίsum: pres part act fem gen sg (attic epic ionic)——————ἕσης, ἕσιςa sending forth: fem nom /voc pl (doric aeolic)ἔσης, σέωimperf ind act 2nd sg (doric aeolic)ὕσης, ὗσιςa raining: fem nom /voc pl (doric aeolic) -
15 αἴδεσις
αἴδ-εσις, ἡ,Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > αἴδεσις
-
16 διαίρεσις
2 Medic., dissection,ζῴων Gal.4.664
.b venesection, Antyll. ap. Orib.7.9.2.c surgical operation, Phld.Lib.p.56O.d pl., wounds, Diod.Rh.p.53H.II dividing, distribution, of money, Hdt.7.144; of spoil, X.Cyr.4.5.55; ἐν διαιρέσει [ψήφων] in the reckoning of the votes on either side, A. Eu. 749;ἀντίγραφον διαιρέσεως BGU1013.1
(i A.D.).III distinction,ἀγνωσίας τε καὶ γνώσεως Pl.Sph. 267b
; [τῆς δημοκρατίας καὶ τῆς ὀλιγαρχίας] Arist.Pol. 1294a34.IV in Logic, division of genus into species,τῶν γενῶν κατ' εἴδη δ. Pl.Sph. 267d
;ἡ διὰ τῶν γενῶν δ. Arist.APr. 46a31
; opp. συναγωγαί, Pl.Phdr. 266b.b separation of subject and predicate,περὶ σύνθεσιν καὶ δ. ἐστι τὸ ψεῦδος καὶ τὸ ἀληθές Arist.Int. 16a12
.V Rhet., division or distribution into heads, Hermog.Prog.7, Stat.1, Onos.2 tit., etc.VI Gramm., resolution of a diphthong into two syllables, A.D.Pron.87.2, al.; of one word into two,κατὰ διαίρεσιν ἀναγνωστέον Ath.11.492a
, cf. Trypho Trop.1.8.VII in Metric, division of a line at the close of a foot, diaeresis, Aristid.Quint.1.24.VIII Math., δ. λόγου transformation of a ratio dividendo, Euc. 5Def.15;κατὰ διαίρεσιν Archim.Sph.Cyl.2.6
.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διαίρεσις
-
17 διοίκεσις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διοίκεσις
-
18 καθαίρεσις
A pulling down, demolition, Th.5.42, Isoc.7.66, X.HG2.2.15, IG22.1672.75 (iv B.C.), PMagd.9.6 (iii B.C.), etc.: metaph., τινῶν, opp. οἰκοδομή, 2 Ep.Cor.10.8; ἀναστήσωμεν τὴν κ. τοῦ : in concrete sense, αἱ καθαιρέσεις the débris, Ph.Bel.92.31.2 generally, overthrow, subjugation, Jul.Caes. 320d;τῆς ἀνέτου ἐξουσίας Hdn.2.4.4
;Ἰουλιανοῦ Id.3.1.1
; killing, Plu.Ant.82.3 reduction, diminution, opp. πρόσθεσις, Arist.Ph. 207a23: Medic., bringing down superfluous flesh, lowering, reducing, Hp.Epid.6.3.1, cf. Gal.17(2).368;τῶν σωμάτων Arist.GA 738a31
; .4 eclipse of sun or moon (with reference to the magical process of drawing down those bodies), Sch.A.R.3.533 (pl.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθαίρεσις
-
19 καθάρεσις
Aκαθάρισις, στέγας IG4.1484.293
(Epid.).Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθάρεσις
-
20 καθύφεσις
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > καθύφεσις
См. также в других словарях:
έσις — (I) ἕσις, ἡ (Α) [ίημι] 1. άφεση 2. ορμή. (II) ἕσις, ἡ (Α) [έζομαι] το να κάθεται κάποιος, το κάθισμα … Dictionary of Greek
ἕσις — ἕσῑς , ἕσις a sending forth fem acc pl (epic doric ionic aeolic) ἕσις a sending forth fem nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἕσιν — ἕσις a sending forth fem acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ἕσει — ἕννυμι ves fut ind mid 2nd sg ἕννυμι ves fut ind act 3rd sg ἕσις a sending forth fem nom/voc/acc dual (attic epic) ἕσεϊ , ἕσις a sending forth fem dat sg (epic) ἕσις a sending forth fem dat sg (attic ionic) ἕζομαι seat oneself aor subj act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Λάχεσις — Αρχαιοελληνική θεότητα, μία από τις τρεις Μοίρες. Αντιπροσώπευε τον λαχνό που οριζόταν για κάθε άνθρωπο από την τύχη. * * * η (Α Λάχεσις, εως και ιων. γεν. ιος) μία από τις τρεις Μοίρες, η οποία κατά την αρχαία αντίληψη διέθετε τους κλήρους τών… … Dictionary of Greek
.ούσεις — ἕσεις , ἕννυμι ves fut ind act 2nd sg ἕσεις , ἕσις a sending forth fem nom/voc pl (attic epic) ἕσεις , ἕσις a sending forth fem nom/acc pl (attic) ἕσεις , ἕζομαι seat oneself aor subj act 2nd sg (epic) ἔσεις , εἴσειμι enter pres ind act 2nd sg… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Одноцветка — одноцветковая. Общий вид цве … Википедия
έξεσις — ἔξεσις, η (Α) αποπομπή γυναίκας, διαζύγιο. [ΕΤΥΜΟΛ. < εξ + έσις (< ίημι)] … Dictionary of Greek
έχω — (I) (ΑΜ ἔχω) 1. κρατώ κάτι στα χέρια μου, είμαι ο κάτοχος (κύριος, ιδιοκτήτης) ενός πράγματος («έχει σπίτια και κτήματα») 2. (για προσωπική κράτηση) κρατώ, φυλάω («τόν έχουν μέσα» ή «τόν έχουν στη φυλακή») 3. (για δήλωση συγγενικού δεσμού ή άλλης … Dictionary of Greek
ίεσις — (I) ἴεσις, ἡ (Α) πορεία, κίνηση, μετάβαση. [ΕΤΥΜΟΛ. < ι , μηδενισμένη βαθμίδα τού ρ. εἶμι (πρβλ. ι έναι) + κατάλ. εσις]. (II) ἵεσις, ἡ (Α) [ίημι] ρίψη, ρίξιμο … Dictionary of Greek
ίημι — ἵημι (Α) 1. κινώ, βάζω κάτι σε κίνηση, κάνω κάτι να κινηθεί γρήγορα («ἧκα πόδας καὶ χεῑρε φέρεσθαι», Ομ. Οδ.) 2. αφήνω κάτι να πέσει κάτω (α. «κὰδ δὲ κάρητος ἧκε κόμας» άφησε τα μαλλιά να κρέμονται από το κεφάλι, Ομ. Οδ.) 3. στέλνω, αποστέλλω 4.… … Dictionary of Greek