-
21 ΔΑ
ΔΑ (the root of διδάσκω), aor. 2 act. δέδαε, aor. 2 pass. ἐδάην, subj. δαείω, δαῶμεν, inf. δαῆναι, δαήμεναι, fut. δαήσομαι, perf. δεδάηκα, part. δεδαώς, δεδαηκότες, mid. aor. inf. δεδάασθαι: (1) teach, only aor. 2 act. δέδαε ( τινά τι), Od. 6.233, Od. 8.448, Od. 22.160, w. inf., Od. 20.72.— (2) learn, be instructed, the other forms; w. gen., πολέμοιο δαήμεναι, ‘become skilled in,’ Il. 21.487 ; ἐμεῦ δαήσεαι, ‘from me,’ Od. 19.325; w. acc. οὐ δεδαηκότες ἀλκήν, Od. 2.61; δεδάασθαι γυναῖκας, ‘find out,’ Od. 16.316.A Homeric dictionary (Greek-English) (Ελληνικά-Αγγλικά ομηρικό λεξικό) > ΔΑ
-
22 ἐκδαῆναι
-
23 ἀδαής
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδαής
-
24 ἀδημονέω
Grammatical information: v.Meaning: `be unquiet, scared' (Hp.);Origin: XX [etym. unknown]Etymology: With short ἀ- (Nic. Fr. 16) Allen Cl. Rev. 20, 5 connects δαῆναι, and Debrunner Mél. Boisacq 1, 266 assumes contraction of *ἀδαημονέω; semantically not convincing. Not to ἡδύς (Leumann Hom. Wörter 309 n. 82; cf. Bechtel Lex. s. ἀδέω, Dial. 3, 268).Page in Frisk: 1,20Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > ἀδημονέω
-
25 δέδαε
Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέδαε
-
26 δήϊος
δήϊοςGrammatical information: adj.Meaning: `inimical, terrible', of πῦρ, also of πόλεμος, ἀνήρ (Il.), (cf. below); through false connection with δαῆναι `able, experienced' ( APl.).Dialectal forms: Dor. δάϊος, δᾳ̃οςDerivatives: δηϊοτής, - τῆτος f. (oxytonesis Schwyzer 528 n. 7) `battle, struggle, death' (Hom.); partly as if from δηϊόω (Trümpy Fachausdrücke 136ff.). Denomin. δηϊόω, δῃόω `slay, kill' (Il.), `destroy' (Ion.-Att.); isolated δηϊάασκον (A. R. 2, 142) after ep. - αασκ-. From it δηϊοῦσα surname of κώνειον "the killing" (Ps.-Dsc.; cf. Strömberg Pflanzennamen 64). - For δηϊόω Wackernagel Unt. 170f. prposes to read in the epic δηΐω (δήϊον for δῄουν Ε 452 etc.), as A. R. 3, 1374 and H. have δῄειν πολεμεῖν, φονεύειν which can be a denomin. of *δηΐς in Δηΐ-φοβος usw. (cf. Kretschmer Glotta 10, 49f.). - Among the PN in Δηϊ- note Δηϊ-άνειρα (S. etc.), formed after ἀντιάνειρα (s. v.), κυδι-άνειρα etc., with verbal reinterpretation of the first member: `killing the man'; cf. Sommer A. u. Sprw. 41.Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: The frequent epic expression δήιον πῦρ (verse end) and πυρὸς δηίοιο (combined with θεσπιδαες πῦρ (Μ 177 etc.) suggests a meaning `burning' and connection with δαίω `burn'. The expressions (δ. πῦρ, πυρὸς δηίοιο) are metrically difficult. Ruijgh, Lingua 25, 1970, 318, observes that Myc. Daiqota (cf. Δηιθόντης) has no F, so it must have had an -h- (Dāhi-), which would show that the word is non-IE. There is no overall theory (see DELG). See Chantraine Gramm. hom. 1, 107, Leumann Hom. Wörter 129,.Page in Frisk: 1,377-378Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δήϊος
-
27 δήνεα
Grammatical information: n. pl.Compounds: several compounds, mostly only lexically known: ἀδηνής ἄκακος H., EM (from where Semon. 7, 53 for text. ἁληνής), ἀδηνέως (Chios, H.), ἀδανές ἀπρονόητον, ἀδηνείη ἀπειρία, πολυδηνέα πολύβουλον H.Etymology: Brugmann Sächs. Ber. 1897, 187 ( Grundr.2 2: 1, 518) assumed *δάνσεα with analogical α from δαῆναι, δαΐφρων (s. vv.) for *δένσεα, *δένσος = Skt. dáṃsas- n. `wonderful craft', Av. daŋhah- n. `adroitness', IE *dénsos beside *dn̥s- in δα-ῆναι, δα-ί-φρων. But one would rather expext *δάος; see the objections in Bechtel Lex. 99 and Lasso de la Vega Emerita 22, 92, who also has semantic problems. (Wackernagel KZ 29, 137 prefers connection with δήω,which is not better.) - Ruijgh, Lingua 25 (1970) 319f. thinks the word is Myc., where * dens- would have given δην- (cf. τελη-(Ϝ)εντ- \< *τελεσ-Ϝεντ-). Also Schmitt, Dicht. 161.Page in Frisk: 1,382Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δήνεα
-
28 διδάσκω
Grammatical information: v.Meaning: `teach' (Od.)Other forms: Aor. διδάξαι (like ἀλύσκω: ἀλύξαι; s. lit. below), perf. med. δεδιδάχθαι; posthom. διδασκῆσαι (Hes.), διδάξω (A.), δεδίδαχα (Pl.)Derivatives: διδάσκαλος m. (f.) `teacher' (Ion.-Att., h. Merc.) with διδασκαλία `doctrine, education' (Pi.), διδασκάλιον `knowledge' (Hdt.), late in plur. `premium', διδασκαλικός `belonging to the teacher', διδασκαλεῖον `school' (Ion.-Att.). - (After ταράξαι: ταραχή, τάραξις, τάραγμα) διδαχή `education' (Ion.-Att.), δίδαξις `id.' (E.), δίδαγμα `id.' (Ion.-Att.), διδαγμοσύνη `id.' (astrol.). - δίδακτρα pl. `teacher's fee' (Theoc.; cf. Chantr. Form. 332); διδακτήριον `proof' (Hp.); - διδακτικός `prepared to learn' (Ph., NT).Etymology: Reduplicated σκ-presens with factitive meaning to δαῆναι (s. v.) \< *δασ-ῆναι; because the stem syllable became unclear the reduplication, and partly also the σκ-suffix was used in the non-present forms. - See Debrunner Mélanges Boisacq 1, 251ff.Page in Frisk: 1,387Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > διδάσκω
-
29 Δάειρα
Grammatical information: f.Meaning: Name of an earth goddess in Attica, to whom a pregnant sheep was sacrificed (Pherekyd. 45, Lyk. 710, inscrr.); also Δαῖρα (A. Fr. 277, inscr.).Derivatives: Δαειρίτης m. name of a priestess (Poll.).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]Etymology: Formation like κυδι-άνειρα etc. Connected with δαῆναι (s. v.). Not directly to Skt. dasrá- `effecting miracles' (cf. δαΐ-φρων; Δαῖρα from *δᾰσριι̯ᾰ, with Δάειρα after Κτεάτειρα?). Semantically not attractive ( Δαῖρα itacistic?). Anders Nilsson Arch f. Religionswiss. 32 (1935) 82f., Kern P.-W. 4, 1980f.: fem. to δαήρ, "sister-in-law", which is not very convincing either. More prob. Pre-Greek (- εια).Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Δάειρα
-
30 Ποσειδῶν
Ποσειδῶν, -ῶνος Ruijgh REG 80(1967)6-16 Lampas 1.4 99fGrammatical information: m.Meaning: `Poseidon' (Att.).Dialectal forms: Myc. Posedao, dat. -ne.Derivatives: Beside it ep. poet. Ποσειδάων, - άωνος, Ion. - έων, lyr., also Cret., Epid., Arc. a.o. inscr. Ποσειδάν, Arc. also Ποσοιδάν, from where Lac. Ποhοιδάν (on the acc. Hdn. 2, 914 a. 916). With - τ- in Dor. forms from diff. areas: Ποτειδά(Ϝ)ων, - δάν, also (Dor. a. Att. com.) Ποτ(ε)ιδᾶς; further also (Aeol.?) Ποτοιδαν (Pergam. Va). -- From it 1. Ποσειδώνιος (also as PN), - δαώνιος, - δάνιος, Ποτειδάνιος `consecrated to P.', esp. - ιον n. `temple of P.' 2. Ποσιδήϊος (ep. Ion. beside Aeol. Ποσειδάων, metr. condit.; Chantraine Gramm. hom. 1, 20), - δεῖος, - δαῖος, - ιον n. `id.', Myc. Posidaijo, with Ποσιδηϊών, - δεών IA. Monthname. 3. Ποτείδαια f. name of a Corinth. colony on Chalkidike. 4. Ποτιδάϊχος Boeot. PN (Bechtel Dial. 1, 267).Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]X [probably]Etymology: From Ποτειδά̄Ϝων (like Μαχά̄-ων, Άρετά-ων a.o.; Schwyzer 521) arose through contraction - δῶν, - δάν; beside it - δᾶς; cf. Έρμ-άων, - άν, - έας, - ῆς (Kretschmer Glotta 9, 217). The adj. Ποσιδήϊος prob. rather after Όδυσήϊος, Νηλήϊος a.o. than (with Schwyzer 271) from an unatt. *Ποσιδᾶς. The assibilated forms must be generalized from Ποσι- beside older Ποτει-. -- God of the waters (rivers, sources, of the sea). The name is not certainly interpreted. Already by Fick Curt. Stud. 8, 307 explained as univerbation of a voc. *Πότει Δᾶς `o Lord (spouse) of Da, i.e. the earth' (s. Δήμητηρ), an interpretation, which was accepted by Hoffmann and esp. by Kretschmer several times (e.g. Glotta 1, 27 f., 382f.; 13, 245; 22, 255, Wien. Stud. 24, 523ff.) argued and presented with consent of several scholars (Schulze, v. Wilamowitz [s. Schwyzer 271], Mayrhofer AnzAltWiss. 5 [1952] 59 ff., Schachermeyr Poseidon und die Entstehung des griech. Götterglaubens [Bern 1950] 13 ff., Schwyzer 446 a. 572). Ποσι- was then taken as a younger form of the voc., Ποτοι- sometimes (e.g. Schwyzer l.c.) explained as old ablaut-form (rejected by Kretschmer Glotta 1, 383). -- Rejection or doubt by Bechtel Dial. 1, 64f., Fraenkel Lexis 3, 50 ff., thus by several other scholars, who proposed instead other, certainly not better hypotheses: Ehrlich Betonung 81 ff. (to ποταμός and οἶδμα; by Kretschmer Glotta 6, 294 rejected); Heubeck IF 64, 225 ff. (to πόντος and δαῆναι); Carnoy Les ét. class. 22, 342 (2. member to Skt. dā́nu- `drop, dew'). Older attempts w. rich lit. in Nilsson Gr. Rel. 1, 445 w. n. 2 a. 3. -- Ruijgh REG 80(1967)6-16 concludes that Pre-Greek origin remains a possibility, which seems to me the most probable conclusion. I would posit a form *patyaitūn, with a pronounced [o] after labial, with ai pronounded as [ei] as often, and with ū = ω; but I found no confirmation of this reconstruction.Page in Frisk: 2,583-584Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > Ποσειδῶν
- 1
- 2
См. также в других словарях:
δαῆναι — δάω learn aor inf act … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Δάειρα — και Δαῑρα, η (Α) αυτή που κατέχει τη γνώση (επίθ. τής Περσεφόνης στην Αθήνα). [ΕΤΥΜΟΛ. θηλυκό όνομα σε ειρα (πρβλ. αντιάνειρα, κυδιάνειρα κ.ά.), τού οποίου η ακριβής σημασία είναι άγνωστη. Υποστηρίχτηκε ότι συνδέεται με το δαήναι (απαρμφ. τού αορ … Dictionary of Greek
dens-1 — dens 1 English meaning: talent, force of mind; to learn Deutsche Übersetzung: “hohe Geisteskraft, weiser Ratschluß”; verbal: “lehren, lernen” Material: densos n.: O.Ind. dáṁsas n. “powerful wonder, wise feat” = Av. daŋhah “… … Proto-Indo-European etymological dictionary
Демон — (δαίμων) βообще означает (в классич. литер.) деятеля, обладающего сверхчеловеческой силой, принадлежащего к невидимому миру и имеющего влияние на жизнь и судьбу людей; между δαίμων θ θεός οриблизительно такое же отношение, как между лат. numen и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
демон — (у христиан) злой дух, гений, в смысле искуситель Демонический неотразимо влияющий Ср. Печальный Демон, дух изгнанья, Летал над грешною землей И лучших дней воспоминанья Пред ним теснилися толпой. М.Ю. Лермонтов. Демон. Поэма. Ср. В ней есть что… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Демон — Демонъ (у Христіанъ) злой духъ, геній, въ смыслѣ «искуситель». Демоническій неотразимо вліяющій. Ср. Печальный Демонъ, духъ изгнанья, Леталъ надъ грѣшною землей И лучшихъ дней воспоминанья Предъ нимъ тѣснилися толпой. М. Ю. Лермонтовъ. Демонъ.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Ποσειδών — I Θεός της ελληνικής μυθολογίας, γιος του Κρόνου και της Ρέας και αδελφός του Δία και του Άδη. Λέγεται, στα νεότερα χρόνια, και Ποσειδώνας. Σύμφωνα με έναν αρχαίο μύθο, κατά τη διανομή του κόσμου μεταξύ των γιων του Κρόνου, δόθηκε στον Π. η… … Dictionary of Greek
αδαής — ές (Α ἀδαής) αυτός που δεν γνωρίζει κάτι, άπειρος, αδέξιος, ανίδεος αρχ. σκοτεινός. [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. χρησιμοποιήθηκε παράλληλα προς την παλιότερη, ομηρική ήδη, λέξη ἀδαήμων που προέρχεται από την ίδια ρίζα. Ἀδαής < ἀ στερητ. + ἐδάην, απρμφ.… … Dictionary of Greek
αδημονώ — (Α αδημονώ, έω) 1. ανησυχώ, ανυπομονώ, αγωνιώ, «κάθομαι σε αναμμένα κάρβουνα» 2. στενοχωριέμαι υπερβολικά, κατέχομαι από άγχος. [ΕΤΥΜΟΛ. Έχουν προταθεί διάφορες ετυμολογίες. Επικρατέστερη φαίνεται εκείνη που ανάγει τη λ. ἀδήμων (απ’ όπου… … Dictionary of Greek
δάιος — (I) δάϊος, α, ον (Α) βλ. δήιος. (II) δάϊος, ον (Α) έμπειρος, γνώστης («Λύσιππε... δάϊε τεχνίτα»). [ΕΤΥΜΟΛ. Η λ. δάιος συνδέεται με το δαήναι, απαρμφ. τού αορ. εδάην (πρβλ. διδάσκω)] … Dictionary of Greek
δάω — (Α) 1. μαθαίνω 2. γνωρίζω 3. αντιλαμβάνομαι 4. εξετάζω, αναζητώ 5. διδάσκω. [ΕΤΥΜΟΛ. Το δάω είναι άχρηστος ενεστ. τού αορ. εδάην, απαρμφ. δαήναι < (θ.) δα (< ΙΕ *dns , συνεσταλμένη βαθμίδα τής ρίζας *dens «διδάσκω, μαθαίνω»), το οποίο στον… … Dictionary of Greek