-
1 δέργμα
δέργμα, τό, der Blick, Anblick, Aesch. Pers. 82; Eur. Hec. 1251 u. öfter.
-
2 δεργμα
-
3 δέργμα
δέργμαlook: neut nom /voc /acc sg -
4 δέργμα
A look, glance, κυανοῦν λεύσσων δέργμα δράκοντος looking the look of.., A.Pers.82, cf. E.Med. 187, ect. -
5 δεργμάτων
δέργμαlook: neut gen pl -
6 δέργματα
δέργμαlook: neut nom /voc /acc pl -
7 δέργματ'
δέργματα, δέργμαlook: neut nom /voc /acc plδέργματι, δέργμαlook: neut dat sgδέργματε, δέργμαlook: neut nom /voc /acc dual -
8 τοκάς
τοκάς, άδος, ἡ, die Gebärende, die geboren hat od. zu gebären im Begriff ist; σύες ϑήλειαι τοκάδες, Saumütter zur Zucht, Ggstz στεῖραι, Od. 14, 16; Pol. 12, 4, 8; τοκάδος δέργμα λεαίνης, Eur. Med. 187; ἐκ τοκάδων διδασκομένη, Antp. Th. 38 (IX, 268); übh. fruchtbar, Sp., wie Strab.; – γενναίων ἐκ τοκάδων = τοκέων, Eur. Cycl. 42.
-
9 λεύσσω
λεύσσω (vgl. λευκός, γλαύσσω), nur praes. u. impf., seh en, erblicken, wahrnehmen, Il. 1, 120. 16, 70 u. öfter; auch ohne den accus., sehen, blicken, ἅμα πρόσσω καὶ ὀπίσσω λεύσσει, Il. 3, 110; ἐπὶ πόντον, auf das Meer hinschauen, ἐς γαῖαν, 5, 771 Od. 9, 166; ἀϑάνατοι λεύσσουσι ὅσοι σκολιῇσι δίκῃσιν ἀλλήλους τρίβουσιν, Hes. O. 252; σϑένος ἀελίοιο λεύσσομεν Pind. P. 4, 145; Tragg. öfter, εἰ μὴ πέλας Ὀδυσσέα στείχοντα λεύσσομεν Soph. Phil. 1205; εἴς τινα, O. R. 1254, wie Od. 8, 171 u. Eur. Phoen. 396; ὁ μὴ λεύσσων, der Todte, Soph. Tr. 825, wie εἰ λεύσσει φάος, wenn er lebt, Eur. Phoen. 1084; κυάνεον δ' ὄμμασι λεύσσων φονίου δέργμα δράκοντος Aesch. Pers. 80, vgl. φόνον λεύσσοντε προσώπῳ Theocr. 25, 137. Die Gramm. führen das fut. λεύσω, aor. ἔλευσα an; ἔλευσας ist alte Lesart Aesch. Pers. 696, wie λεύσσατε Soph. O. C. 121.
-
10 ἀπο-ταυρόω
ἀπο-ταυρόω, in einen Stier verwandeln; pass., eigtl. zum Stier werden, δέργμα λεαίνης ἀποταυροῦται δμωσίν Eur. Med. 191, sie blickt stier mit dem Blick der Löwin an.
-
11 αποταυροομαι
становиться (свирепым) как бык, свирепетьδέργμα λεαίνης ἀποταυροῦσθαί τινι Eur. — дико глядеть на кого-л. подобно львице
-
12 λευσσω
(эп. impf. λεῦσσον - ион. iter. λεύσσεσκον; поздн. fut. λεύσω)1) видеть(τι и τινά Hom., Aesch.)
λεύσσετε οἷα πάσχω Soph. — вы видите, как я страдаю2) смотреть, глядеть(ἐπὴ πόντον Hom.; εἰς ὕδωρ Soph.)
λ. πρόσσω καὴ ὀπίσσω Hom. — глядеть и вперед и назад, т.е. быть осмотрительным;δεινὸν λ. κόραις Eur. — глядеть страшными глазами;λ. δέργμα δράκοντος Aesch. — бросать взгляды дракона3) (тж. λ. φάος Eur.) видеть (дневной) свет, т.е. быть в живых(εἰ λεύσσει φάος Eur.)
ὅ μέ λεύσσων Soph. — закрывший глаза, умерший -
13 λεύσσω
λεύσσω, by good authors used only in [tense] pres. and [tense] impf. (in codd. sts. with single ς, as also in IG (v.infr.), CIG3284 ([place name] Smyrna), Hsch.); [dialect] Ep. [tense] impf.Aλεῦσσον Od.8.200
; [dialect] Ion.λεύσσεσκον Emp.129.5
: [tense] fut. λεύσω dub. in AP15.7, Man.6.93: [tense] aor. opt. λεύσσειε ib. 487, λεύσσειεν ib. 620.—Poet. Verb, also used in Arc., IG5(2).16 (Tegea, iii B.C.), cf.Κλειτορίων.. λεύσει· ὁρᾷ AB1096
:— look or gaze upon, see, c. acc., Il. 1.120, al., Pi.P.4.145: c. Part.,πυρπολέοντας ἐλεύσσομεν Od.10.30
; of the gods, (lyr.);λεύσσετε.. οἷα πάσχω Id.Ant. 940
(anap.); used by Com. in mock Trag. phrases, Ar.Th. 1052, Ra. 992 (both lyr.).2 abs., look, gaze,λεύσσων ἐπὶ οἴνοπα πόντον Il.5.771
;Κυκλώπων ἐς γαῖαν ἐλεύσσομεν Od.9.166
;ἐς αὐτόν 8.171
, cf. S.OT 1254;στατὸν εἰς ὕδωρ Id.Ph. 716
(lyr.); (troch.);πρόσσω καὶ ὀπίσσω λ. Il. 3.110
; ὁ μὴ λεύσσων, like ὁ μὴ βλέπων, he that lives no more, S.Tr. 828 (lyr.); so c. acc.,εἰ λεύσσει φάος E.Ph. 1084
, cf. Tr. 269 (lyr.).3 c.acc. cogn.,λ. φονίου δέργμα δράκοντος A.Pers.81
(lyr.); λεπτά, δεινὸν λ. κόραις, E.Or. 224, 389; φόνον λεῦσσόν τε προσώπῳ and looked murder, Theoc.25.137. -
14 ἀποταυρόομαι
A to be like a bull, δέργμα λεαίνης ἀποταυροῦται δμωσίν casts the savage glance of a lioness on them, E.Med. 188 (lyr.).2 of Io, to be changed into a heifer, Erot. s.v. κερχνώδεα.Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἀποταυρόομαι
-
15 δέρκομαι
Grammatical information: v.Meaning: `look, see (clearly)' (Il.).Derivatives: δέργμα `sight' (A.), δεργμός `id.' (H.), δέρξις `poss. to see' (Orac. ap. Plu., H.); with zero grade δράκος n. `eye' (Nic. Al. 481). Verbal adjective as PN Δέρκετος (Kreta), δυσ-δέρκετος (Opp.). - δράκων, ὑπόδρα s.vv. - Lengthened verb forms δερκιόωνται (Hes. Th. 911, verse end, wrong?); Innov. to δέδορκα (Schwyzer 735): δορκάζων περιβλέπων H. - S. also δορκάς.Origin: IE [Indo-European] [213] *derḱ- `see'Etymology: The perfekt δέδορκα `I see' is identical with Skt. dadárśa, Av. dādarǝsa ; The aorist type ἔδρακον also in Sansrit: á-dr̥ś-an (3. pl.) etc. As present in Indo-Iranian Skt. páśyati, Av. spasyeiti (cf. σκέπτομαι); Greek has, prob. as innov. δέρκομαι (which got δερχθῆναι, δέρξομαι etc., s. Schwyzer 758); full grade derḱ- is seen in Umbr. terkantur `videant'. - Old is the verbal adj. Δέρκετος = Skt. darśatá- `visible'. - Also in Celtic, e. g. OIr. ad-con-darc `I have seen'. From Germanic: Goth. ga-tarhjan `σημειοῦν, characterize' (= Skt. darśáyati `make see, show', Gr. *δορκέω); OE OS. torht, OHG zoraht `hell, clear' (= Skt. dr̥ṣṭá- `seen', Gr. *δρακτός). Isolated Alb. dritë `light' (IE *dr̥ḱtā).Page in Frisk: 1,368Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > δέρκομαι
См. также в других словарях:
δέργμα — ( ατος), το (Α) [δέρκομαι] 1. το βλέμμα, η ματιά («κυανοῡν λεύσσων δέργμα δράκοντος» έχοντας το βλέμμα τού δράκοντα) 2. αυτό που βλέπει κανείς, η θέα … Dictionary of Greek
δέργμα — look neut nom/voc/acc sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δεργμάτων — δέργμα look neut gen pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέργματα — δέργμα look neut nom/voc/acc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέργματ' — δέργματα , δέργμα look neut nom/voc/acc pl δέργματι , δέργμα look neut dat sg δέργματε , δέργμα look neut nom/voc/acc dual … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
δέρκομαι — και δερκιάομαι (Α) 1. βλέπω καθαρά 2. βλέπω, παρατηρώ κάποιον ή κάτι («...δερκομένοισι Τρῶας» ενώ παρατηρούσαν τους Τρώες) 3. διακρίνω, αισθάνομαι («κτύπον δέδορκα») 4. (για την Τύχη) προσβλέπω με εύνοια, ρίχνω ευνοϊκή ματιά 5. (για το φως)… … Dictionary of Greek
derk̂- — derk̂ English meaning: to look Deutsche Übersetzung: “blicken” Note: punctual, wherefore in O.Ind. and intrinsic in Ir. linked suppletively with a cursive present other root Root derk ̂ : to look derived from Root ĝher 3 und… … Proto-Indo-European etymological dictionary
der-, heavy basis derǝ-, drē- — der , heavy basis derǝ , drē English meaning: to cut, split, skin (*the tree) Deutsche Übersetzung: ‘schinden, die Haut abziehen, abspalten, spalten” Note: Root der , heavy basis derǝ , drē : “to cut, split, skin (*the tree)”… … Proto-Indo-European etymological dictionary