-
1 διάκονος
διάκονος, ου, ὁ, ἡ (s. διακονέω, διακονία; Trag., Hdt. et al.; ins, pap, LXX; TestSol 6:10 L, for δράκοντας; TestJud 14:2; Philo, Joseph., Just., Tat., Iren., Hippol.) gener. one who is busy with someth. in a manner that is of assistance to someone① one who serves as an intermediary in a transaction, agent, intermediary, courier (cp. Jos., Ant. 1, 298 of Rachel who brought Jacob to Laban; s. also Ant. 7, 201; 224 al.; Jos., Ant. 8, 354 Elisha is Ἠλίου καὶ μαθητὴς καὶ δ.; Epigonos is δ. καὶ μαθητής of Noetus in Hippol., Ref. 9, 7, 1). Of a deity’s intermediaries: gener. θεοῦ δ. (Epict. 3, 24, 65 Diogenes as τοῦ Διὸς διάκονος; Achilles Tat. 3, 18, 5 δ. θεῶν; cp. Philo, De Jos. 241; Jos., Bell. 3, 354) 2 Cor 6:4; 1 Th 3:2 (cp. 1 Cor 3:5) s. below; Tit 1:9b v.l.; Hs 9, 15, 4; δ. Χριστοῦ 2 Cor 11:23; Col 1:7; 1 Ti 4:6 (cp. Tat. 13, 3 δ. τοῦ πεπονθότος θεοῦ); of officials understood collectively as a political system agent ἡ ἐξουσία the (governmental) authorities as θεοῦ δ. Ro 13:4, here understood as a fem. noun (Heraclit. Sto. 28 p. 43, 15; of abstractions Epict. 2, 23, 8; 3, 7, 28). W. specific ref. to an aspect of the divine message: of apostles and other prominent Christians charged with its transmission (δ. τῆς διδασκαλίας Orig., C. Cels. 1, 62, 30) Col 1:23; Eph 3:7; δ. καινῆς διαθήκης 2 Cor 3:6; δ. δικαιοσύνης (opp. δ. τοῦ σατανᾶ) 2 Cor 11:15. δ. τοῦ θεοῦ ἐν τ. εὐαγγελίῳ God’s agent in the interest of the gospel 1 Th 3:2 v.l. (for συνεργός); cp. δ. χριστοῦ Ἰησοῦ (if Timothy provides proper instruction he will be considered an admirable transmitter of the gospel tradition) 1 Ti 4:6; δ. ἐν κυρίῳ Eph 6:21; Col 1:25 indirectly as δ. ἐκκλησίας; of Christ as God’s agent δ. περιτομῆς for the circumcision=for descendants of Abraham, Ro 15:8. Cp. Phoebe Ro 16:1 and subscr. v.l.; of Tychicus as faithful courier Col 4:7 (Pla., Rep. 370e ‘intermediary, courier’; of Hermes, s. G Elderkin, Two Curse Inscriptions: Hesperia 6, ’37. 389, table 3, ln. 8; Jos., Ant. 7, 201; 224 al.).② one who gets someth. done, at the behest of a superior, assistant to someone (the context determines whether the term, with or without the article ὁ, οἱ is used inclusively of women or exclusively) Mt 20:26; 23:11; Mk 10:43; of all 9:35; Pol 5:2. Of table attendants (X., Mem. 1, 5, 2; Polyb. 31, 4, 5; Lucian, Merc. Cond. 26; Athen. 7, 291a; 10, 420e; Jos., Ant. 6, 52) J 2:5, 9. Of a king’s retinue Mt 22:13.—Of Jesus’ adherents gener.: those in the service of Jesus J 12:26. Satirically, ἁμαρτίας δ. agent for sin Gal 2:17 (cp. the genitival constructions in 1 above; cp. Tat. 19, 2 of divination as instrument or medium for immoderate cravings πλεονεξιῶν … δ.). One who serves as assistant in a cultic context (Hdt. 4, 71, 4 ‘aide, retainer’; Pausanias 9, 82, 2 ‘attendants’) attendant, assistant, aide (the Eng. derivatives ‘deacon’ and ‘deaconess’ are technical terms, whose mng. varies in ecclesiastical history and are therefore inadequate for rendering NT usage of δ.) as one identified for special ministerial service in a Christian community (s. Just., A I, 65, 5; 67, 5; Iren. 1, 13, 5 [Harv. I 121, 6]; Hippol., Ref. 9, 12, 22) esp. of males (the δ. as holder of a religious office outside Christianity: IMagnMai 109 [c. 100 B.C.]; IG IV, 474, 12; 824, 6; IX, 486, 18; CIG II, 1800, 1; 3037, 4; II addenda 1793b, 18 p. 982; Thieme 17f; MAI 27, 1902, p. 333f no. 8, 22) Phil 1:1 (EBest, Bishops and Deacons, TU 102, ’68, 371–76); 1 Ti 3:8, 12; 4:6; Tit 1:9a v.l.; Phlm subscr. v.l.; 1 Cl 42:4f (Is 60:17); Hv 3, 5, 1; Hs 9, 26, 2; IEph 2:1; IMg 2; 6:1; 13:1; ITr 2:3; 3:1; 7:2; IPhld: ins; 4; 7:1; 10:1f; 11:1; ISm 8:1; 10:1; 12:2; IPol 6:1; Pol 5:3; D 15:1.—Harnack, D. Lehre d. Zwölf Apostel: TU II 1; 2, 1884, 140ff, Entstehung u. Entwicklung d. Kirchenverfassung 1910, 40ff; FHort, The Christian Ecclesia 1898, 202–8; Ltzm., ZWT 55, 1913, 106–13=Kleine Schriften I, ’58, 148–53; HLauerer, D. ‘Diakonie’ im NT: NKZ 42, ’31, 315–26; WBrandt, Dienst u. Duienen im NT ’31 (diss. Münster: Diakonie u. das NT, 1923); RAC III, 888–99; JCollins, Diakonia ’90 (p. 254: ‘Care, concern, and love—those elements of meaning introduced into the interpretation of this word and its cognates by Wilhelm Brandt—are just not part of their field of meaning’.) Further lit. s.v. ἐπίσκοπος and πρεσβύτερος.—Since the responsibilities of Phoebe as διάκονος Ro 16:1 and subscr. v.l. seem to go beyond those of cultic attendants, male or female (for females in cultic settings: ministra, s. Pliny, Ep. 10, 96, 8; cp. CIG II 3037 διάκονος Τύχη; ἡ δ. Marcus Diaconus, Vi. Porphyr. p. 81, 6; MAI [s. above] 14, 1889, p. 210; Pel.-Leg. 11, 18; many documentary reff. in New Docs 4, 239f), the reff. in Ro are better classified 1, above (but s. DArchea, Bible Translator 39, ’88, 401–9). For the idea of woman’s service cp. Hv 2, 4, 3; hence Hs 9, 26, 2 may include women. Further lit. s.v. χήρα b.—Thieme 17f. B. 1334. DELG. M-M. TW. Sv. -
2 διᾱκονος
διᾱκονος, ὁ, ion. διήκονος, der Diener, Bediente; τυράννου Aesch. Prom. 944; Soph. Phil. 497 = Bote; Her. 4, 71; Thuc. 1, 133; πόλεως, Plat. Gorg. 517 b, u. sonst bei Sp.; bes. = bei Tisch aufwartend, Ath. VII, 291 f; N. T.; ἡ δ., Dienerin, Dem. 24, 197; auch adj., ἐπιστήμη, Plat. Polit. 290 c Dah. auch compar., Φρὺξ ἀνὴρ πλαγεὶς ἀμείνων καὶ διακονέστερος, Epicharm. bei Suid. – Nach Buttm. Lexil. I, 219 von διήκω, διάκω, womit διώκω zu vgl., eilen, verwandt mit διάκτορος. Gegen die Ableitung der Alten von διὰ – κόνις. in stäubender Hast laufend, od. in Staub arbeitend, ist die Prosodie.
-
3 διακονος
I(ᾱ), ион. διήκονος 2служебный, служительский(ἐπιστήμης μόριον Plat.)
II(ᾱ), ион. διήκονος ὅ и ἥ1) слуга (служанка), служитель(ница) Aesch., Soph., Her., Thuc., Arph., Plat., Arst.2) диакон (диаконисса) NT. -
4 διάκονος
διάκονος οдьякон – первая степень священства. Дьякон может быть женатый и неженатый, однако брак должен быть заключен до его рукоположения. Дьякон принимает участие во всех службах, и его роль – прислуживать епископу или священнику. Он участвует в таинствах, но не может их совершать. Облачение дьякона – орарь, стихарь и поручиЭтим.дргр. < διακονώ «служить, прислуживать» -
5 διάκονος
A servant, Hdt. 4.71,72, PFlor.121.3 (iii A.D.), etc.; messenger, A.Pr. 942, S.Ph. 497;ὄρνιθα καὶ κήρυκα καὶ δ. Id.Fr. 133
:—as fem., Ar.Ec. 1116, D. 24.197.2 attendant or official in a temple or religious guild, Inscr.Magn.109,217, IG9(1).486 (Acarnania, ii/i B.C.), 4.774.12 (Troezen, iii B.C.): fem., CIG3037 (Metropolis in Lydia):—esp. in the Christian church, deacon, 1 Ep.Ti.3.8, etc., POxy.1162.3 (iv A.D.): fem., deaconess, Ep.Rom.16.1.II as Adj., servile, menial, : irreg. [comp] Comp.διᾱκονέστερος Epich.159
Ahr. (Cf. ἐγ-κονέω, ἀ-κονιτί.)Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > διάκονος
-
6 διᾱκονος
-
7 διάκονος
διά̱κονος, διάκονοςservant: masc nom sg -
8 διάκονος
{сущ., 31}диакон или дьякон, слуга, служитель; а тж. ж.р. диакониса. Диакон – один из младших служителей современной церкви. Хотя в первых общинах верующих не было того официального строя, который теперь установлен во всех христианских церквях, считается, что основателями дьяконского служения являются те семь «изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости» человек (Деян. 6:3), которые были избраны для заботы о малоимущих в Иерусалимской общине.Ссылки: Мф. 20:26; 22:13; 23:11; Мк. 9:35; 10:43; Ин. 2:5, 9; 12:26; Рим. 13:4; 15:8; 16:1; 1Кор. 3:5; 2Кор. 3:6; 6:4; 11:15, 23; Гал. 2:17; Еф. 3:7; 6:21; Флп. 1:1; Кол. 1:7, 23, 25; 4:7; 1Фес. 3:2; 1Тим. 3:8, 12; 4:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διάκονος
-
9 διάκονος
{сущ., 31}диакон или дьякон, слуга, служитель; а тж. ж.р. диакониса. Диакон – один из младших служителей современной церкви. Хотя в первых общинах верующих не было того официального строя, который теперь установлен во всех христианских церквях, считается, что основателями дьяконского служения являются те семь «изведанных, исполненных Святого Духа и мудрости» человек (Деян. 6:3), которые были избраны для заботы о малоимущих в Иерусалимской общине.Ссылки: Мф. 20:26; 22:13; 23:11; Мк. 9:35; 10:43; Ин. 2:5, 9; 12:26; Рим. 13:4; 15:8; 16:1; 1Кор. 3:5; 2Кор. 3:6; 6:4; 11:15, 23; Гал. 2:17; Еф. 3:7; 6:21; Флп. 1:1; Кол. 1:7, 23, 25; 4:7; 1Фес. 3:2; 1Тим. 3:8, 12; 4:6.*▲ ключ.сл.Греческо-русский лексикон Нового Завета с номерами Стронга и греческой Симфонией > διάκονος
-
10 διάκονος
слугаслужитель διάκονόςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διάκονος
-
11 διάκονός
слугаδιάκονοςΕλληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διάκονός
-
12 διάκονος
ο, η1) слуга; 2) дьякон -
13 διάκονος
диакон, слуга, служитель; а также ж.р. диакониса; син. δοῦλος, θεράπων, οἰκέτης, ὑπηρέτης.Ελληνικά-Ρωσικά λεξικό στα κείμενα της Καινής Διαθήκης (Греческо-русский словарь к текстам Нового Завета) > διάκονος
-
14 διάκονος
ὁ διά|κονος слуга, служитель; христ. дьякон (> др.-русск. дьяк, подьячий - секретарь) -
15 διάκονος
-ου + ὁ N 2 0-0-0-5-1=6 Prv 10,4; Est 1,10; 2,2; 6,3.5court servant Est 1,10; torturer 4 Mc 9,17Cf. DANIEL, S. 1966, 98; HORSLEY 1987, 239-243; →NIDNTT -
16 διάκονος
diacre -
17 διάκονος
diakon (m) rzecz. -
18 διάκονος
1) diákon2) jáhen -
19 διάκονος
deaconΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > διάκονος
-
20 συν-διᾱκονος
συν-διᾱκονος, Mitdiener, Posidipp. bei Ath. IX, 376 d.
См. также в других словарях:
διάκονος — Ο πρώτος και κατώτερος από τους τρεις βαθμούς της ιεροσύνης. Τον τίτλο αυτόν απένεμε η αρχαία Εκκλησία σε όλους εκείνους, αποστόλους και πιστούς, που βοηθούσαν στις πιο ταπεινές υπηρεσίες, όπως η καθαριότητα και η φροντίδα των ιερών σκευών, γιατί … Dictionary of Greek
διάκονος — διά̱κονος , διάκονος servant masc nom sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διάκονος — ο ιερωμένος με τον κατώτερο εκκλησιαστικό βαθμό, ο διάκος … Νέο ερμηνευτικό λεξικό της νεοελληνικής γλώσσας (Новый толковании словарь современного греческого)
Диакон — (διάκονος служитель) так называются лица, проходящие церковное служение на первой, низшей степени священства. По происхождению своему это служение относится к временам апостольским и возникло в церкви иерусалимской по следующему поводу. Многие… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
διηκόνους — διάκονος servant masc acc pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διηκόνων — διάκονος servant masc gen pl (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διήκονε — διάκονος servant masc voc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διήκονον — διάκονος servant masc acc sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
διήκονος — διάκονος servant masc nom sg (ionic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ДИАКОН — [дьякон; греч. διάκονος], одна из 3 священных степеней христ. церковной иерархии, низшая по отношению к степеням епископа и пресвитера. Происхождение служения Д. Архидиак. Андрей Мазур совершает каждение во время патриаршегобогослужения в храме… … Православная энциклопедия
Ιάκωβος — I Όνομα αγίων της Ανατ. Ορθόδοξης Εκκλησίας. 1. Ι. ο πρεσβύτερος. Ένας από τους δώδεκα Αποστόλους. Ήταν ο μεγαλύτερος γιος του Ζεβεδαίου και αδελφός του Ιωάννη. Μαρτύρησε επί Ηρώδη Αγρίππα Α’, περίπου το έτος 42 μ.Χ. (Πράξεις των Αποστόλων κβ’).… … Dictionary of Greek