-
1 αιαί
-
2 αἰαῖ
-
3 αἰαῖ
αἰαῑ ? ]αιαιαν[ Θρ. 6. 6. -
4 αἰαῖ
αἰαῖ, v. sub αἶ. -
5 αἴ
αἴ or [full] αἶ (authorities vary, cf. Hdn.Gr.1.496, Tz.adLyc.31), interj. of astonishment or grief:—A , cf. Min. Oxy.413.73: c. acc.,αἲ τὸν Ἄδωνιν Bion 1.32
; freq. doubled αἰαῖ (Hdn.Gr.2.933), Thgn.1341, B.5.153, A. Th. 787, Alciphr.Fr.4: c.gen.,αἰαῖ τόλμας E. Hipp. 814
(lyr.), cf. A.Ch. 1007, Alciphr.3.67, etc.: c. acc.,αἰαῖ Ἄδωνιν Ar.Lys. 393
, cf. Bion 1.28;αἰαῖ πέτρον ἐκεῖνον AP7.554
(Phil.), cf. 9.424 ( Duris Elait.). [ αῐαῑ generally, sometimes αῑαῑ, as A. Th. l.c.] -
6 Αί'
-
7 Αἶ'
-
8 μνααίαι
-
9 μνααῖαι
-
10 αἰάζω
-
11 Αἴας
-
12 μελεαί
-
13 ἐπαιάζω
Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐπαιάζω
-
14 αἴ
αἴGrammatical information: interj.Meaning: exclamation of surprise, pain, sorrow.Other forms: Also αἰαι.̃Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Elementary formation, found in many languages.Page in Frisk: --Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > αἴ
-
15 οῖκτος
Grammatical information: m.Meaning: `lamentation, compassion, pity' (Od.).Derivatives: Prim. superl. οἴκτιστος (Χ 76; Seiler Steigerungsformen 78 f.), φιλ-οίκτιστος `loving pity the most' (S.) from φίλ-οικτος (A. in lyr.); thus the rare οἰκτικός `belonging to lamentation, lamenting' (An. Bachm.) and οἰκτοσύνη f. = οἶκτος (Hdn. Epim.). -- Old is οἰκτρός `woeful, wailing, deplorable' (Il.), as 1. member e.g. in οἰκτρό-γοος `with woeful lamentation' (Pl. Phdr. 267 c); prob. (in spite of the genderdifference) to οἶκτος after αἶσχος: αἰσχρός, ἔχθος: ἐχθρός a.o. (cf. Seiler l. c.), cf. also the pair οἴκτιστος: αἴσχιστος (Schwvzer 481 n. 16). -- Denominative verbs. 1. From οἰκτρός: οἰκτί̄ρω (\< -ιρ-ι̯ω), Aeol. οἰκτίρρω (Hdn. Gr.), aor. οἰκτῖραι, fut. οἰκτιρῶ (Att. also - τερῶ after the itacistic - τεῖραι, - τείρω) late - τ(ε)ιρήσω (LXX, NT), also with κατ- a.o., `to pity, to commiserate, to bewail' (Il.); from it οἰκτιρ-μός m. `compassion, pity' (Pi., LXX, NT), - μων `compassionate, pitiful' (Gorg., Theoc., LXX) with - μοσύνη (Tz.); on *οἰκτίρ-ι̯ω from *οἰκτρ-ι̯ω with i-coloured reduced vowel Schwyzer 352. -- 2. From οἶκτος: οἰκτίζω, - ομαι, also with κατ- a.o., `id.' (trag., Th., Arist.) with οἰκτ-ισμός m. `bewailing' (A., X.), - ίσματα n. pl., `id.' (E.; Chantraine Form. 146), κατοίκτ-ισις f. `wailing, compassion' (X.).Origin: ONOM [onomatopoia, and other elementary formations].Etymology: Like ὀϊζύς, with comp. meaning, also οἶκτος prob. goes back on the interj. οι, through οἴζω; the close connection appears from the backformation δυσοίζω (s. v.) from δύσ-οικτος. Prellwitz s. v., also Schwyzer 501. Comparable nouns from interjective verbs in - ζω are frequent, e.g. αἴαγμα, αἰακτός (: αἰάζω, αἰαῖ), βάβαξ, βαβάκτης (: βαβάζω, βαβαί) etc., s. Schwyzer 716. Cf. οἰμώζω. -- Doubtful non-Greek combinations (Goth. aihtron `beg', OIr. ar-égi `complains') in Bq, WP. 1, 105 f., Pok. 298. -- On οἶκτος and related words in gen.. s. W. Burkert Zum altgr. Mitleidsbegriff. Diss. Erlangen 1955 (important review by Seyffert Gnomon 31, 389 ff.); also A. Klocker Wortgesch. von ἔλεος u. οἶκτος in d. gr. Dichtung u. Philosophie von Hom. bis Arist. Diss. Innsbruck 1953.Page in Frisk: 2,361-362Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οῖκτος
-
16 οὐαί
οὐαί (LXX; cp. הוֹי, אוֹי and Lat. vae; En; TestAbr B 9, 16 [Stone p. 74]; TestJob 22:2; 53:2; ParJer 9:8; ApcEsdr. But also Epict. 3, 19, 1; ibid. and 3, 22, 32 οὐαί μοι; Vi. Aesopi W 37 οὐαὶ τῇ ἀτυχίᾳ; POxy 413, 184f οὐαί σοι, ταλαίπωρε … οὐαί σοι• οὐαί μοι. Schwyzer II 143; B-D-F §4, 2a; ALowe, The Origin of οὐαί: Hermathena 105, ’67, 34–39. Loanw. in rabb.).① interjection denoting pain or displeasure, woe, alasⓐ w. dat. of pers. or thing concerning whom (which) pain is expressed (s. above; oft. LXX; cp. Jos., Bell. 6, 306 αἰαὶ Ἱεροσολύμοις) οὐαί σοι Χοραζίν, οὐαί σοι Βηθσαϊδά(ν) Mt 11:21; Lk 10:13 (cp. Jer 13:27).—Mt 18:7b; 23:13–16, 23, 25, 27, 29 (on the severe tone in these pass. s. ASaldarini, Understanding Matthew’s Vitriol, BRev 13/2, ’97, 32–39, 45); 24:19; 26:24; Mk 13:17; 14:21; Lk 21:23; 22:22; 1 Cl 46:8 (Mt 26:24); Hv 4, 2, 6; D 1:5; GPt 7:25; GJs 20:1 (codd.).—Doubled for emphasis (Am 5:16.—Procop. Soph., Ep. 36 and 62 ἰοὺ ἰού=alas, alas!): three times w. dat. foll. Rv 8:13 v.l.—οὐαὶ διʼ οὗ ἔρχεται (=τούτῳ διʼ οὗ ἐρχ.) Lk 17:1; cp. 2 Cl 13:2; ITr 8:2.—W. ὅτι foll. to give the reason Lk 6:24f; 11:42–44, 47, 52; also vs. 46, only w. the difference that here οὐαί follows: ὑμῖν τοῖς νομικοῖς οὐαί, ὅτι. Cp. Jd 11; 2 Cl 17:5; B 6:2, 7 (Is 3:9).—W. the prep. ἀπό foll., also to give the reason: οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων Mt 18:7a; w. ὅταν foll. Lk 6:26.—The transition to the next group is marked by οὐαὶ ὑμῖν, οἱ ἐμπεπλησμένοι vs. 25a.ⓑ w. the nom. and article as a voc.: οὐαὶ οἱ γελῶντες νῦν Lk 6:25b (cp. Am 5:18; Hab 2:6, 12; Zeph 2:5). οὐαὶ οὐαὶ ἡ πόλις ἡ μεγάλη Rv 18:10, 16, 19 (to Greeks such interjection would suggest nemesis, cp. Hes., Op. 200f). οὐαὶ οἱ συνετοί 4:11 (Is 5:21). Also without the art. οὐαὶ τυφλοὶ μὴ ὁρῶντες Ox 840, 31f (Unknown Sayings 36–49).ⓒ w. acc. of pers. (B-D-F §190, 2; Rob. 1193; cp. Lat. vae me) Rv 12:12. οὐαί repeated three times 8:13 (the reason for the ‘woe’ is introduced by ἐκ).② a state of intense hardship or distress, woe, subst. (Ezk 2:10; 7:26; Kephal. I 105, 3) indecl. (B-D-F §58; Rob. 302) οὐαί μοί ἐστιν 1 Cor 9:16 (cp. Hos 9:12). As a fem. ἡ οὐαί woe, calamity Rv 9:12a; 11:14ab. Pl. ἔρχεται ἔτι δύο οὐαί 9:12b (the lack of agreement in number [B-D-F §136, 5] as Hes., Theog. 321 τῆς δʼ [of the Chimaera] ἦν τρεῖς κεφαλαί. The schol. on Hes. explains this characteristic as Doric; for critique of B-D-F s. PKatz, TLZ 82, ’57, 112).—DELG. M-M. EDNT. Spicq.
См. также в других словарях:
αιαί — αἰαῑ (Α) βλ. αἴ … Dictionary of Greek
αἰαῖ — indeclform (exclam) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
αι — (I) αἰ (Α) 1. σύνδεσμος υποθετικός τής δωρικής και αιολικής διαλέκτου αντί τού εἰ* 2. «αἴ γὰρ», αντί τού «εἰ γὰρ» για έκφραση ευχής ή επιθυμίας «είθε, μακάρι!» 3. «αἴ κε(ν)» (στον Όμηρο) «αχ και να...» [ΕΤΥΜΟΛ. Αβέβαιης ετυμολογίας. Πιθανόν να… … Dictionary of Greek
επαιάζω — ἐπαιάζω (Α) 1. αιάζω, φωνάζω «αἰαί», θρηνολογώ για κάποιον («ἐπαιάζοντα τῷ νεκρῷ», Λουκιαν.) 2. (με αιτ.) θρηνώ 3. συμμετέχω σε θρήνο. [ΕΤΥΜΟΛ. < επί + αιάζω «φωνάζω αιαί»] … Dictionary of Greek
ай! — ай яй яй! – межд. удивления и боли. Очевидно, звукоподражательное; никакой исторической связи с греч. αἰ, αἰαῖ, лат. ei, нем. ei не существует, вопреки Преобр. (1, 4) … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
αιάζω — αἰάζω (Α) 1. φωνάζω αιαί, θρηνώ, ολολύζω, μοιρολογώ 2. αναστενάζω, φυσώ δυνατά, ξεφυσάω. [ΕΤΥΜΟΛ. Ηχοποιημένη λ. από το επιφών. αἴ*. ΠΑΡ. αρχ. αἴαγμα, αἰακτός μσν. αἰαγμός, αἴασμαι … Dictionary of Greek
οιμώζω — (Α οἰμώζω) κλαίω γοερά, θρηνώ, οδύρομαι («ᾤμωξέν τε καὶ ὣ πεπλήγετο μηρώ», Ομ. Ιλ.) αρχ. 1. (για τραυματία) βογγώ, στενάζω 2. λυπάμαι κάποιον, οικτίρω 3. (συν. στην προστ. οἴμωζε και σε άλλους τ. ως τυπική λαϊκή έκφραση για κατάρα) γκρεμίσου,… … Dictionary of Greek
ώαι — Α (αιολ. τ.) επιφών. αἰαῑ* … Dictionary of Greek
Αἶ' — Αἶα , Αἴας masc voc sg (epic) Αἶα , Αἶα fem nom/voc sg Αἶαι , Αἶα fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
μνααῖαι — μνᾱαῖαι , μνααῖος of the weight of a fem nom/voc pl … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ai-1 — ai 1 English meaning: “exclamation” Deutsche Übersetzung: Ausruf Material: O.Ind. ē exclamation of remembering, address, compassion; O.Ind. ai the same; ayi interjection with the vocative; Av. üi interjection of the phone call… … Proto-Indo-European etymological dictionary