-
1 achloro(ble)psia
achloro[ble]psiaAchloroblepsie f, Achloropsie f, Grünblindheit f -
2 ablaze
[əʼbleɪz] adj1) ( burning)to be \ablaze in Flammen stehen;to set sth \ablaze etw in Brand stecken2) ( bright)this painting is \ablaze with colour dieses Bild leuchtet voller Farben;the ballroom was \ablaze with lights der Ballsaal war hell erleuchtet;her eyes were \ablaze with excitement ihre Augen leuchteten vor Aufregung;his face was \ablaze with anger sein Gesicht glühte vor Zorn -
3 blade
[bleɪd] n\blade of grass Grashalm m;\blade of an oar Ruderblatt nt;\blade of a turbine Turbinenschaufel f, Turbinenblatt nt;shoulder \blade Schulterblatt nt -
4 blame
[bleɪm] vtto \blame sb/ sth for sth [or sth on sb/ sth] jdm/etw die Schuld an etw dat geben, jdn/etw für etw akk verantwortlich machen;he has only himself to \blame er hat es sich selbst zuzuschreiben;to \blame sb for doing sth jdn beschuldigen, etw getan zu haben;to not \blame sb for sth jdm etw nicht verübelnPHRASES:a bad workman \blames his tools (\blames his tools) ein schlechter Handwerker schimpft über sein Werkzeug nwhere does the \blame lie? wer hat Schuld?;to lay [or apportion] the \blame on sb/ sth for sth jdm/etw die Schuld an etw dat zuschieben [o geben];to pin the \blame for sth on sb jdm etw anhängen ( fam)to put the \blame on sb/ sth jdm/etw die Schuld geben;to shift the \blame onto sb jdm die Schuld zuschieben;to take the \blame die Schuld auf sich akk nehmen -
5 blare
[bleəʳ, Am bler] n -
6 blaze
[bleɪz] n\blaze of glory Ruhmesglanz m;in a \blaze of glory mit Glanz und Gloria;to be surrounded by a \blaze of publicity im Rampenlicht der Öffentlichkeit stehen\blaze of anger Wutanfall m4) zool ( on a horse) Blesse f vi glühen, leuchten, strahlen; eyes glänzen; fire [hell] lodern; sun brennen;to \blaze a trail [or path] einen Weg markieren; ( fig) neue Wege beschreiten ( fig), Pionierarbeit leisten;to \blaze the way for sb/ sth jdm/etw den Weg bahnen -
7 blazes
-
8 blare
1. intransitive verb[Lautsprecher:] plärren; [Trompete:] schmettern2. transitive verb3. nounblare [out] — [hinaus]plärren [Worte]; [hinaus]schmettern [Melodie]
see 1.: Plärren, das; Schmettern, das* * *[bleə] 1. verb 2. nounthe blare of trumpets.) das Schmettern* * *[bleəʳ, AM bler]a \blare of trumpets Trompetengeschmetter nt* * *[blɛə(r)]1. nPlärren nt, Geplärr nt; (of car horn) lautes Hupen; (of trumpets) Schmettern nt2. viplärren; (car horn) laut hupen; (trumpets) schmetternthe music/his voice blared through the hall — die Musik/seine Stimme schallte durch den Saal
he likes to drive with the music blaring — er dreht die Musik im Auto gern voll auf (inf)
3. vtbe quiet!, he blared — Ruhe!, brüllte er
* * *blare [bleə(r)]A v/i1. dial heulen, plärren, brüllena) schmettern (Trompete),b) brüllen, plärren (Radio etc)3. grell leuchten (Farben etc)B v/ta) einen Befehl etc brüllen,b) ein Musikstück etc schmettern2. Lärm machen mit:blare the horn laut hupenC s1. a) Schmettern nb) Brüllen n, Plärren nc) Lärm m:a blare of horns lautes Hupen2. grelles Leuchten3. (Reklame- etc) Rummel m* * *1. intransitive verb[Lautsprecher:] plärren; [Trompete:] schmettern2. transitive verb3. nounblare [out] — [hinaus]plärren [Worte]; [hinaus]schmettern [Melodie]
see 1.: Plärren, das; Schmettern, das* * *v.schmettern v. -
9 blether
-
10 side table
nounBeistelltisch, der* * *ˈside ta·blen Beistelltisch m, Nebentisch mˈlamp ta·ble, ˈside ta·blen Beistelltisch m* * *nounBeistelltisch, der* * *n.Katzentisch m. -
11 Bible
bi·ble1. bi·ble [ʼbaɪbl̩] nBibel f2. Bi·ble [ʼbaɪbl̩] nBibel f;\Bible-reading class Bibelstunde f -
12 bible
bi·ble1. bi·ble [ʼbaɪbl̩] nBibel f2. Bi·ble [ʼbaɪbl̩] nBibel f;\bible-reading class Bibelstunde f -
13 cobble
cob·ble2. cob·ble [ʼkɒbl̩, Am ʼkɑ:bl̩] vtto \cobble shoes Schuhe flicken -
14 Scrabble
Scrab·ble®1. Scrab·ble® [ʼskræbl̩] nno pl Scrabble® nt;a game of \Scrabble eine Runde [o Partie] Scrabble2. scrab·ble [ʼskræbl̩] vi1) ( grope) [herum]wühlen;to \Scrabble through sth in etw dat herumwühlen;2) ( claw for grip)to \Scrabble for sth nach etw dat greifen;he hung from the rock ledge, desperately scrabbling with his toes for a foothold er hing am Felsvorsprung und suchte verzweifelt mit seinen Füßen nach Halt4) (scramble, crawl quickly)to \Scrabble across sth über etw akk krabbeln;to \Scrabble along sth etw entlangkrabbeln;to \Scrabble up sth etw hochklettern; insects etw hochkrabbeln5) ( try to get) -
15 Scrabble®
Scrab·ble®1. Scrab·ble® [ʼskræbl̩] nno pl Scrabble® nt;a game of \Scrabble® eine Runde [o Partie] Scrabble2. scrab·ble [ʼskræbl̩] vi1) ( grope) [herum]wühlen;to \Scrabble® through sth in etw dat herumwühlen;2) ( claw for grip)to \Scrabble® for sth nach etw dat greifen;he hung from the rock ledge, desperately scrabbling with his toes for a foothold er hing am Felsvorsprung und suchte verzweifelt mit seinen Füßen nach Halt4) (scramble, crawl quickly)to \Scrabble® across sth über etw akk krabbeln;to \Scrabble® along sth etw entlangkrabbeln;to \Scrabble® up sth etw hochklettern; insects etw hochkrabbeln5) ( try to get) -
16 scrabble
Scrab·ble®1. Scrab·ble® [ʼskræbl̩] nno pl Scrabble® nt;a game of \scrabble eine Runde [o Partie] Scrabble2. scrab·ble [ʼskræbl̩] vi1) ( grope) [herum]wühlen;to \scrabble through sth in etw dat herumwühlen;2) ( claw for grip)to \scrabble for sth nach etw dat greifen;he hung from the rock ledge, desperately scrabbling with his toes for a foothold er hing am Felsvorsprung und suchte verzweifelt mit seinen Füßen nach Halt4) (scramble, crawl quickly)to \scrabble across sth über etw akk krabbeln;to \scrabble along sth etw entlangkrabbeln;to \scrabble up sth etw hochklettern; insects etw hochkrabbeln5) ( try to get) -
17 stable
sta·ble1) ( firmly fixed) stabil3) psych ausgeglichen4) ( steadfast) stabil;\stable job/ relationship feste Anstellung/Beziehung;\stable currency stabile Währung5) chem stabil2. sta·ble [ʼsteɪbl̩] nto \stable a horse ein Pferd unterstellen -
18 ablaze
predicative adjectivebe ablaze with light — hell erleuchtet sein
* * *[ə'bleiz]1) (burning strongly: The building was ablaze when the fire brigade arrived.) in Flammen2) (very bright: The street was ablaze with lights.) hell erleuchtet* * *[əˈbleɪz]adj pred1. (burning)▪ to be \ablaze in Flammen stehento set sth \ablaze etw in Brand stecken2. (bright)this painting is \ablaze with colour die Farben in diesem Bild explodieren geradezuthe ballroom was \ablaze with lights der Ballsaal war hell erleuchtether eyes were \ablaze with excitement ihre Augen leuchteten vor Aufregunghis face was \ablaze with anger sein Gesicht glühte vor Zorn* * *[ə'bleɪz]adv adj pred1) (lit) in Flammento set sth ablaze —
2) (fig= animated)
her eyes were ablaze — ihre Augen glühtenhis face was ablaze with joy/anger — sein Gesicht glühte vor Freude/brannte vor Ärger
* * *ablaze [əˈbleız] adv & präd adj1. be ablaze in Flammen stehen;set ablaze in Brand stecken2. the hall was ablaze with light der Saal erstrahlte im Lichterglanz;his eyes were ablaze with anger seine Augen funkelten vor Zorn;her face was ablaze with anger (excitement) ihr Gesicht glühte vor Zorn (Aufregung)* * *predicative adjective* * *adj.lodernd adj. -
19 blade
noun1) (of sword, knife, dagger, razor, plane) Klinge, die; (of chisel, scissors, shears) Schneide, die; (of saw, oar, paddle, spade, propeller) Blatt, das; (of paddle wheel, turbine) Schaufel, die3) (sword) Schwert, das* * *[bleid]1) (the cutting part of a knife etc: His penknife has several different blades.) die Klinge2) (the flat part of a leaf etc: a blade of grass.) das Blatt, der Halm3) (the flat part of an oar.) das Blatt* * *[bleɪd]I. n\blade of grass Grashalm m\blade of an oar Ruderblatt nt\blade of a turbine Turbinenschaufel f, Turbinenblatt ntshoulder \blade Schulterblatt nta dashing young \blade ein verwegener junger Bursche veraltend* * *[bleɪd]n1) (of knife, tool, weapon, razor) Klinge f; (of pencil sharpener) Messerchen nt; (of guillotine) Beil nt2) (of tongue) vorderer Zungenrücken; (of oar, spade, saw, windscreen wiper) Blatt nt; (of plough) Schar f; (of turbine, paddle wheel) Schaufel f; (of propeller) Blatt nt, Flügel m6)See:= shoulder blade* * *blade [bleıd]A s1. BOT Blatt n, Spreite f (eines Blattes), Halm m:blade of grass Grashalm;in the blade auf dem Halm2. TECH Blatt n (einer Säge, Axt, Schaufel, eines Ruders)3. TECHa) Flügel m (eines Propellers)b) Schaufel f (eines Schiffsrades oder einer Turbine)4. TECH Klinge f (eines Degens, Messers etc)5. FOTO Blendenflügel m6. ELEK Messer(kontakt) n(m):blade switch Messerschalter m7. a) AGR Pflugschar fb) TECH Planierschild m (einer Planierraupe etc)8. ARCH Hauptdachbalken m9. MATH Schiene f10. poet Degen m, Klinge f11. poet Kämpfer m, Streiter m12. obs forscher Kerl13. LING Rücken m (der Zunge)B v/t2. TECH Schutt etc mit einer Planierraupe (weg)räumen* * *noun1) (of sword, knife, dagger, razor, plane) Klinge, die; (of chisel, scissors, shears) Schneide, die; (of saw, oar, paddle, spade, propeller) Blatt, das; (of paddle wheel, turbine) Schaufel, die2) (of grass etc.) Spreite, die3) (sword) Schwert, das* * *n.Blatt ¨-er n.Klinge -n f.Schaufel -n f. -
20 blame
1. transitive verb1) (hold responsible)blame somebody [for something] — jemandem die Schuld [an etwas (Dat.)] geben
don't blame me [if...] — geben Sie nicht mir die Schuld[, wenn...]
blame something [for something] — etwas [für etwas] verantwortlich machen
be to blame [for something] — an etwas (Dat.) schuld sein
blame something on somebody/something — (coll.) jemanden/etwas für etwas verantwortlich machen
2) (reproach)blame somebody/oneself — jemandem/sich Vorwürfe machen
I don't blame you/him — (coll.) ich kann es Ihnen/ihm nicht verdenken
2. noundon't blame yourself — machen Sie sich (Dat.) keine Vorwürfe
(responsibility) Schuld, dielay or put the blame [for something] on somebody — jemandem [an etwas (Dat.)] die Schuld geben
take the blame [for something] — die Schuld [für etwas] auf sich (Akk.) nehmen
* * *[bleim] 1. verb1) (to consider someone or something responsible for something bad: I blame the wet road for the accident.) verantwortlich machen2. noun(the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) die Verantwortung- academic.ru/7377/blameless">blameless* * *[bleɪm]I. vt▪ to \blame sb/sth for sth [or sth on sb/sth] jdm/etw die Schuld an etw dat geben, jdn/etw für etw akk verantwortlich machenhe has only himself to \blame er hat es sich selbst zuzuschreiben▪ to \blame sb for doing sth jdn beschuldigen, etw getan zu haben▪ to not \blame sb for sth jdm etw nicht verübelnwhere does the \blame lie? wer hat Schuld?to lay [or apportion] the \blame on sb/sth for sth jdm/etw die Schuld an etw dat zuschieben [o geben]to put the \blame on sb/sth jdm/etw die Schuld gebento shift the \blame onto sb jdm die Schuld zuschiebento take the \blame die Schuld auf sich akk nehmen* * *[bleɪm]1. vt1) (= hold responsible) die Schuld geben (+dat), beschuldigento blame sb for sth/sth on sb — jdm die Schuld an etw (dat) geben, die Schuld an etw (dat) auf jdn schieben
to blame sth on sth — die Schuld an etw (dat) auf etw (acc) schieben, einer Sache (dat) die Schuld an etw (dat) geben
you only have yourself or you have no-one but yourself to blame — das hast du dir selbst zuzuschreiben
I'm to blame for this — daran bin ich schuld
who/what is to blame for this accident? — wer/was ist schuld an diesem Unfall?
I blame him for leaving the door open — er ist schuld, dass die Tür aufblieb
to blame oneself for sth — sich (dat) etw selbst zuzuschreiben haben, selbst an etw (dat) schuld sein
he blames himself for starting the fire — er gibt sich selbst die Schuld daran, dass das Feuer ausgebrochen ist
2) (= reproach) Vorwürfe machen (sb for jdm für or wegen)3)he decided to turn down the offer – well, I can't say I blame him — er entschloss sich, das Angebot abzulehnen – das kann man ihm wahrhaftig nicht verdenken
so I told her to get lost – (I) don't blame you —
so I told him what I really thought, do you blame me? — da habe ich ihm gründlich meine Meinung gesagt, und doch wohl nicht zu Unrecht, oder?
2. n1) (= responsibility) Schuld fto take the blame — die Schuld auf sich (acc) nehmen; (for sb's mistakes also) den Kopf hinhalten
why do I always have to take the blame? — warum muss denn immer ich an allem schuld sein?
parents must take the blame for their children's failings — Eltern haben die Verantwortung für die Fehler ihrer Kinder zu tragen
we share the blame — wir haben beide/alle Schuld
the blame lies with him — er hat Schuld or ist schuld (daran)
2) (= censure) Tadel m* * *blame [bleım]A v/t1. tadeln, rügen ( beide:for wegen)2. (for) verantwortlich machen (für), jemandem oder einer Sache die Schuld geben oder zuschreiben (an dat):blame sb for sth auch jemandem etwas anlasten;he is to blame for it er ist daran schuld;he is not to blame for his looks er kann nichts für sein Aussehen;he blamed it on his brother er gab seinem Bruder die Schuld daran, er lastete es seinem Bruder an;he has only himself to blame er hat es sich selbst zuzuschreiben, er ist selbst schuld;I can’t blame him ich kann es ihm nicht verübeln;blame the other fellow die Schuld auf andere schieben3. besonders US umg euph blame this rainy weather! dieses verdammte Regenwetter!;blame it! verdammt noch mal!B s1. Tadel m, Vorwurf m, Rüge f:beyond all blame über jeden Tadel erhaben, untadelig2. Schuld f, Verantwortung f:lay ( oder put, cast) the blame (for sth) on sb, lay the blame (for sth) at sb’s door jemandem die Schuld (an etwas) geben oder zuschieben;3. Fehler m, Vergehen n* * *1. transitive verbblame somebody [for something] — jemandem die Schuld [an etwas (Dat.)] geben
don't blame me [if...] — geben Sie nicht mir die Schuld[, wenn...]
blame something [for something] — etwas [für etwas] verantwortlich machen
be to blame [for something] — an etwas (Dat.) schuld sein
blame something on somebody/something — (coll.) jemanden/etwas für etwas verantwortlich machen
2) (reproach)blame somebody/oneself — jemandem/sich Vorwürfe machen
I don't blame you/him — (coll.) ich kann es Ihnen/ihm nicht verdenken
2. noundon't blame yourself — machen Sie sich (Dat.) keine Vorwürfe
(responsibility) Schuld, dielay or put the blame [for something] on somebody — jemandem [an etwas (Dat.)] die Schuld geben
take the blame [for something] — die Schuld [für etwas] auf sich (Akk.) nehmen
* * *n.Schuld -en f.Schuld geben ausdr.beschuldigen v.blamieren v.tadeln v.vorwerfen v.
См. также в других словарях:
blé — [ ble ] n. m. • blet 1080; p. ê. frq. °blad ou gaul. °blato « farine » 1 ♦ Plante herbacée de la famille des graminées; céréale dont le grain sert à l alimentation (farine, pain). ⇒ froment. Blé commun ou blé tendre (à épis barbus; sans barbes).… … Encyclopédie Universelle
blé — BLÉ. s. mas. Plante qui produit le grain dont on fait le pain. Du blé en herbe. Du blé en tuyau. Le blé est en épi. Terre à blé. Voilà une belle pièce de blé. Blé froment. Blé seigle. Blé épais. Blés niellés, bruinés. Les blés sont beaux. Une… … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
blé — (blé) s. m. 1° Nom vulgaire du froment ordinaire (graminées) avec le grain duquel on fait le pain. • .... Qui voulait bien abattre ses murailles, Qui fit avec le feu la moisson de ses blés, ROTR. Antig. IV, 1. Les grands blés, le froment… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
blé — BLÉ. s. m. Plante qui produit le grain dont on fait le pain. Blé en herbe. blé en tuyau. blé en espic. terre à blé. voilà une belle piece de blé. blé froment. blés espais, blés nielés, bruinez. les blés sont beaux. une gerbe de blé. un espic de… … Dictionnaire de l'Académie française
blé — Blé, m. Qu aucuns escrivent Bled, ainsi que le Languedoc et nations adjacentes disent Blad. Et l Italien Biada, mais le François n y prononce pas la lettre d, Triticum, et est nom general, dont les especes sont Blé froment, et Blé mestail,… … Thresor de la langue françoyse
ble — blè išt. Blè blè blè keli̇̀s žodžiùs – ar̃gi čià kalbà! … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
ble — blè interj. ple: Blè blè blè kelis žodžius, tai kas čia do kalba! Vl … Dictionary of the Lithuanian Language
Ble — may refer to: Ble (band), a Greek music band. An abbreviation for Bletilla, an orchid genus. See also BLE (disambiguation) This disambiguation page lists articles associated with the same title. If an … Wikipedia
BLE Nr. 44 — DRG 79 001II Nummerierung: DRG 79 001II Anzahl: 1 Bauart: 1 D1 h2t Spurweite: 1435 mm (Normalspur) Länge über Puffer: 12.370 mm Dienstmasse: 88,3 t … Deutsch Wikipedia
Ble — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}} Sigles d une seule lettre Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres … Wikipédia en Français
BLE — is a three letter acronym that could mean:* Bessemer and Lake Erie Railroad (AAR reporting mark BLE) * Brotherhood of Locomotive Engineers, a railway labor union in the United States * The ICAO airline code for Blue Line * The IATA airport code… … Wikipedia