-
1 unico
unico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. unique, seul: leggere è il mio unico svago la lecture est ma seule distraction; è figlio unico il est fils unique. 2. (solo, esclusivo) exclusif: agente unico agent exclusif. 3. ( singolo) unique: binario unico voie unique; tutto in un unico volume tout en un seul volume. 4. ( enfat) (ineguagliabile, eccellente) unique, inégalable, hors pair: è un artista unico c'est un artiste hors pair. II. s.m. seul, seule personne f.: sei l'unico a saperlo tu es le seul à le savoir, tu es la seule personne à le savoir; siamo gli unici a mangiare nous sommes les seuls à manger. -
2 único
ú.ni.co[‘uniku] adj unique, seul.* * *único, ca[`uniku, ka]Adjetivo unique(um só) seul(e)Substantivo masculino o único/a única le seul/la seule* * *adjectivonão havia uma única pessoail n'y avait pas une seule personnepreço únicoprix uniqueser filho únicoêtre fils uniqueum único homemun seul hommeuma única vezune seule foisele é únicoil est uniquefoi um acontecimento únicoce fut un événement unique -
3 único sentido
sens unique. -
4 parens in unico filio acquiescens
parens in unico filio acquiescens, Curt. père réduit à s'appuyer sur un seul fils. - aures in extremo acquiescunt, Cic. Or. 59: l'oreille s'arrête aux derniers sons. - qui in nostris libris acquiescunt, id. Div. 2, 2, 5: ceux qui se plaisent à lire mes ouvrages. - in tuo nomine acquiesco, Cic.: je me plais à m'adresser à toi. - acquiescere honori, Suet.: être tout entier à ses fonctions. - acquiescere spei, Sen.: se livrer à l'espérance. [st1]3 [-] se reposer sur, avoir foi, avoir confiance; acquiescer, consentir. - Bell. Afr. 10, 4 ; Sen. Ep. 24, 1; Suet. Vit. 14 et les écriv. chrétiens. - non acquiescere: ne pas consentir à. --- Eccl. - ego Celso acquiesco, Ulp.: je me range à l'opinion de Celsus. - alicui velut oraculo acquiescere, Suet. Vit. 14: croire qqn comme un oracle. - acquiescis, assentiris, Cic. Ac. 2, 46, 141: tu te rends, tu approuves. - acquiescere alicui, Dig.: accorder une autorisation à qqn.Dictionarium latinogallicum > parens in unico filio acquiescens
-
5 sentido
sen.ti.do[sẽt‘idu] sm sens, signification. devemos trabalhar no mesmo sentido / on doit travailler dans le même sens. • interj Mil sentido! garde à vous! • adj chagrin. distorcer o sentido de détourner le sens, ne rimer à rien. perder os sentidos perdre le sens, s’évanouir. sem sentido illogique, non-sens. sexto sentido sixième sens. ter sentido avoir sens. único sentido sens unique.* * *sentido, da[sẽn`tʃidu, da]Adjetivo (melindrado) vexé(e)(magoado) blessé(e)Substantivo masculino sens masculinfazer sentido avoir un sensem certo sentido dans un senssentido proibido sens interditsentido único sens unique* * *nome masculinoperder os sentidosperdre connaissance; s'évanouirter o sentido do olfacto muito desenvolvidoavoir le sens de l'odorat très développésignification f.dar um sentido à vidadonner un sens à la vieisso não faz sentidocela n'a pas de sensno sentido figuradoau sens figuré(rua) de sentido únicoà sens uniqueir em sentido contrárioaller en sens contraireno sentido das agulhas de um relógiodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido do comprimentodans le sens de la longueurestamos a trabalhar nesse sentidonous travaillons dans ce sensestar com o sentido em alguma coisaêtre attentif à quelque chosetomar sentido em alguma coisafaire attention à quelque chose6MILITAR sentido!garde-à-vous!estar em sentidoêtre au garde-à-vousadjectivo(pessoa) vexé; froissésens critiquesens de l'humoursens des responsabilitéssens giratoiresens interditsens uniquele sixième sens -
6 mercado
mer.ca.do[merk‘adu] sm marché. mercado de capitais marché des capitaux. mercado hipotecário marché hypothécaire. mercado negro marché noir.* * *[mex`kadu]Substantivo masculino marché masculinmercado municipal marché municipalmercado negro marché noirSubstantivo masculino o Mercado Único le Marché unique* * *nome masculinocomprar no mercadoacheter au marché; acheter sur les marchésir ao mercadoaller au marchélançar um produto no mercadolancer un produit sur le marché(Bolsa) mercado financeiromarché financiermarché du travailmarché libremarché monétaire internationalmarché noirmarché unique européenle Marché Commun -
7 singular
sin.gu.lar* * *[sĩŋgu`la(x)]Adjetivo(plural: -es)(único) particulier(ère)(extraordinário) singulier(ère)gramática singulierSubstantivo masculino singulier masculin* * *nome masculinoLINGUÍSTICA singulieradjectivo -
8 esclusivista
esclusivista I. s.m./f. 1. personne f. intransigeante, personne f. intolérante. 2. ( Comm) ( unico rivenditore) revendeur m. exclusif. 3. ( Comm) ( unico rappresentante) agent m. exclusif: esclusivista di un prodotto agent exclusif d'un produit. II. agg.m./f. exclusif, sectaire: atteggiamento esclusivista attitude sectaire. -
9 esclusivo
esclusivo agg. 1. ( che tende a escludere) exclusif. 2. ( unico) exclusif, unique, seul: è il proprietario esclusivo di tutta la tenuta il est l'unique propriétaire du domaine. 3. ( protetto da esclusiva) exclusif: diritto esclusivo di vendita droit de vente exclusif. 4. ( raffinato) sélect, unique, fermé: ambiente esclusivo milieu sélect; un circolo esclusivo un cercle fermé. 5. ( unico nel suo genere) unique: un abito esclusivo une robe unique. -
10 scopo
scopo s.m. 1. ( obiettivo) but, objectif: raggiungere il proprio scopo atteindre son but. 2. ( fine) fin f.: scopi pacifici fins pacifiques. 3. ( motivo) but, raison f., motif: lo scopo della sua visita le but de sa visite. 4. ( obiettivo a cui si aspira) but, raison f.: lo scopo della vita di qcu. le but de la vie de qqn, la raison de vivre de qqn; i figli sono l'unico scopo della sua vita ses enfants sont sa raison de vivre; il denaro è il suo unico scopo l'argent est son seul but. 5. ( Topogr) voyant. -
11 uno
uno ( comme adjectif et article, uno est utilisé devant les mots commençant par gn, ps, z, x et s + consonne; dans les autres cas on utilise un; la forme du féminin una devient un' devant les mots commençant par une voyelle) I. agg. 1. un: ha un figlio maschio e due femmine elle a un garçon et deux filles; un anno e tre mesi un an et trois mois; una settimana e due giorni une semaine et deux jours; pagina uno page un. 2. (uno solo, unico; spesso in frasi negative) un: una rondine non fa primavera une hirondelle ne fait pas le printemps; non ho che un amico je n'ai qu'un ami. 3. (rafforzato da unico, solo, soltanto) un, un seul: sarebbe bastata anche una sola parola un mot aurait suffi, il suffisait qu'il dise un seul mot; mi trattengo soltanto un giorno je ne reste qu'un jour, je reste seulement un jour. 4. ( iperb) (quantità minima; spesso in frasi negative) un: ho visto appena una o due macchine je n'ai vu qu'une ou deux voitures, j'ai à peine vu une ou deux voitures; non ho un centesimo je n'ai pas un sou, je n'ai pas un centime. 5. (in frasi ellittiche con sottinteso la parola storia, avventura e sim.) une... belle, une... bonne, talvolta si traduce a senso: ve ne racconterò una j'en ai une bien bonne, j'en connais une bien bonne; combinarne una en faire une belle. 6. ( lett) (unito, compatto) un: l'Italia è una e libera l'Italie est une et libre. II. s.m. 1. ( Mat) un: scrivere un uno écrire un un; uno più uno fa due un et un font deux, un plus un égalent deux; contare da uno a dieci compter de un à dix; scrivo sei e riporto uno j'écris six et je reporte un; moltiplicare per uno multiplier par un. 2. (nelle espressioni temporali: il primo del mese) premier: l'uno di marzo le premier mars. III. pron.indef. 1. ( seguito da un partitivo) un, l'un: uno di voi un de vous; una delle stanze era ammobiliata une des chambres était meublée, l'une des chambres était meublée. 2. (un tale, una certa persona) quelqu'un, ( colloq) un type: c'è uno che ti aspetta il y a quelqu'un qui t'attend; c'era uno delle imposte che ti cercava il y a un type des impôts qui te cherchait. 3. (uno qualunque, qualsivoglia) un: ci sono dei giornali sul tavolo, passamene uno il y a deux journaux sur la table: passe m'en un; uno di questi giorni verrò a trovarti je viendrai te trouver un de ces jours. 4. ( alcuno) quelqu'un: se uno ti dice così, che cosa rispondi? si quelqu'un te dit ça, qu'est-ce que tu réponds? 5. (con valore impersonale: chi) quelqu'un, on: se uno vuole, può ottenere tutto si on veut quelque chose, on peut tout obtenir; se uno ha soldi può permettersi viaggi simili quand on a de l'argent on peut se permettre des voyages de ce genre. IV. art.indet. 1. un: un giornale un journal; una mela une pomme; uno specchio un miroir; una casa une maison; sto leggendo un romanzo je suis en train de lire un roman. 2. ( enfat) un de ces, talvolta si traduce a senso: ho avuto una paura! j'ai eu une de ces peurs! 3. (circa, più o meno) environ un: ci vorrà una mezz'ora il faudra environ une demi-heure. -
12 ímpar
ím.par[‘ĩpar] adj impair. número ímpar nombre impair.* * *[`ĩmpa(x)]Adjetivo(plural: -es)(número) impair(e)(objeto, ação) unique* * *adjectivosans égal -
13 isolado
isolado, da[izo`ladu, da]Adjetivo isolé(e)(pessoa) seul(e)* * *adjectivosentir-se isoladose sentir isolénão é um caso isoladoce n'est pas un cas isolé -
14 rua
ru.a[r̄´uə] sf rue. colocar no olho da rua fam mettre à la porte. rua de mão única rue à sens unique. rua de pedestres rue piétonne. rua sem saída rue sans issue, impasse, cul-de-sac.* * *[`xua]Substantivo feminino rue fémininInterjeição dehors!rua abaixo/acima en descendant/en montant la rue* * *nome femininoruena ruadans la ruenesta ruadans cette ruepôr alguém na ruajeter quelqu'un dehorsrua!dehors!descendre dans la ruerue à sens uniquerue principaleimpassel'homme de la ruemettre à la porte, flanquer dehorsmettre à la porte, flanquer à la porte -
15 só
só**Em francês a palavra só, no sentido de "apenas", "somente", é traduzida pela expressão ne... que: eu só tenho um dicionário de francês / je n’ai qu’un dictionnaire de français.Veja outra nota em ne.*** * *SOAbreviatura de Sudoeste S-O* * *sónome masculinoseul, -e m., f.adjectivodeixa-me só por uns momentoslaisse-moi seul quelques instantssentir-se sóse sentir seuluma só vezune seule foisadvérbiojá só faltam duas semanasil manque seulement deux semaines; il ne manque plus que deux semainesnão só..., mas também...non seulement..., mais aussi...ela só tem 12 anoselle a seulement 12 ans; elle n'a que 12 ans◆ só quesauf que◆ só agorajuste maintement -
16 via
vi.a[v‘iə] sf voie, chemin, route. estrada com três, quatro vias route à trois, quatre voies. via marítima, aérea voie maritime, aérienne. via navegável voie navigable. via rápida voie express. via sacra voie sacrée.* * *[`via]Substantivo feminino voie féminin(documento) copie féminina Via Láctea la Voie lactéevia férrea voie féminin ferréepor via aérea par avionpor via das dúvidas au cas oùpor via de regra normalementpor via nasal par voie nasalepor via oral par voie oralesegunda via duplicata masculinvia pública voie publique(estrada) voie express* * *nome feminino1 (caminho, estrada) voieestacionar numa via de sentido únicose garer dans une voie à sens uniqueestrada de quatro viasroute à quatre voiesenviar uma encomenda por via aéreaenvoyer une commande par voie aérienneadministrar por via nasaladministrer par voie nasaletomar um medicamento por via intravenosaprendre un médicament para voie intraveineusesegunda viaduplicata; double6 (sistema, meio) voieestar em vias de fazer alguma coisaêtre en voie de faire quelque choseutilizar a via diplomáticautiliser la voie diplomatiqueescolher a via do meiochoisir la voie du milieuadvérbiovianós vamos para o Algarve via Lisboanous allons à l'Algarve via Lisbonnevoie aériennevoie d'accèsvoie maritimevoie rapide, voie express◆ via oralvoie oralevoie publiquepar voie légaleVoie lactéevoies de communicationvoies respiratoires -
17 AYOTL
âyôtl:1.\AYOTL tortue, Décrite en Sah11,59.Kinosternon hirtipes. Martin del Campo 390-391.Esp., tortuga (M).Angl., turtle, tortoise (K).* à la forme possédée, " nâyôuh ", ma tortue.Note: la tortue âyôtl peut symboliser la guerre, yâôtl et le glyphe qui représente une tortue peut se lire parfois /yao/.2.\AYOTL carapace de tortue, instrument de musique constitué d'une calebasse évidée que l'on gratte avec une baguette ou avec les bois d'un cerf, idiophone.Esp., guiro hecho de concha de tortuga y cuerno de venado" âyôtl quitzotzonah ", ils battent des carapaces de tortue - they beat turtle shells. Sah2,75.En la gran mayoría de sus apariciones, este elemento sirvió para transcribir el valor /yao/. Es prácticamente el único caso en el que se explotó el recurso de la metátesis: la inversión de los dos primeros segmentos de ayotl por yaotl, por lo que el empleo de este elemento está más bien condicionado por creencias religiosas que vinculan a la tortuga con la guerra.3.\AYOTL suc, bouillon (Car.).Esp., caldo de alguna cosa (C).Angl., something watery; broth, soup (K).R.Joe Campbell 1997 donne aussi 'ayotl', gourd. Mais ceci doit être une confusion pour ayohtli. -
18 XOCOYOTL
xôcoyôtl:1.\XOCOYOTL parenté, cadet(te).Esp., hijo o hija menor o postrera. Molina II 160v.Garibay Llave 377 traduit par un mexicanisme: 'xocoyote'." xôcoyôtl ", il est le cadet - (he is) a youngest child.Est dit du noble, tlazohpilli. Sah10,16.du noble, têpiltzin. Sah10,19." chamotzin, noxôcoyôuh, cuâuhcihuâtl, tepitzin, cocotzin, nochpôchtzin ", ô Chamotzin, ô ma cadette, ô aiglonne, ô petite, ô colombe, ô ma fille.S'adresse à la femme morte en couche. Launey II 152.Désigne la soeur cadette ou la dernière née des soeurs." xôcoyôtl ", la cadette.Désigne Xilo par rapport à Xiuhtlatih. Sah9,84." nochpôchtzin cocotzin tepitzin xôcoyôtl ", ma fille, petite fille, petite, petite dernière. Sah6,216." nochpôchtzin nocihuâpiltzin xôcoyôtl ", ma fille, ma fille chérie, petite dernière. Sah6,216." xôco, xôcoyôtl, xôcotzin ", la dernière née, la cadette, la petite cadette. Sah 1952,10:25." in mixcôâtl in xôcoyôtl ", Mixcoatl le cadet. W.Lehmann 1938,247." iuh xôcoyôtl catca Axayacatzin ", und so war der Jüngste Axayacatl.Tezozomoc éd. 1949 §280.* à la forme possédée." têxôcoyôuh ", le dernier, le plus jeune des enfants de quelqu'un." noxôcoyôuh notêlpôchtzin ", mon petit enfant, mon petit garçon. Ainsi s'adresse la sage-femme au bébé. Sah6,202." nopiltzé, notelpôchtzé... in tinopiltzin, in tinoconêuh... in tinotêâch, in tinotlahcoêhuauh, in in tinoxôcoyôuh ", mein Kind, mein Sohn... du bist mein Sohn, mein Kind... bist mein Aeltester, mein Mittlerer, mein Jüngster. Sah VI MS fol. 87 = Sah6,105." noxôcoyo nocenteuh ", le plus jeune de mes enfants, mon unique - el mas pequeño de mis hijos, mi unico. RA I 3,74." noxôcoyôhuân ", mes plus jeunes enfants.* à la forme vocative." nochpôchtzé xôcoyôtlé ", o ma chère fille, o cadette. Sah6,142 (xocoiotle) Sah6,143." mâ nicân tihuîtz, noxôcoyôtziné ", sois le bien-venu, mon cher fils. ( Par.)" noxôcoyôhué ", toi, mon plus jeune fils. Sah6,215 (noxocoiove)." noxôcoyôhuâné, noxhuîhuâné ", ô ma cadette, ô ma petite-fille - meine Jüngsten, meine Enkel. Il ne s'agit pas ici de relation de parenté réelle. Une personne de haut rang s'adresse ainsi à des jeunes gens (également de haut rang). Discorsos en Mexicano MS fol 8:17 ed 1943,83." cocotzé, tepitzé, xôcoyôtlé ", ô colombe, ô petite, ô cadette - O little dove, O little one, O youngest child. S'adresse à celle qui vient d'accoucher. Sah6,184-185.* plur., " zan xôxôcoyoh, zan têiccahuân ", seulement les plus jeunes, seulement les plus jeunes sœurs - only the youngest ones, only the sisters. Désignent les cihuâteteoh qui descendaient le jour ce cuâuhtli et qui sont aussi désignées à la même page par " in aquihqueh tepitotôn cihuatêteoh ". Sah4,107.2.\XOCOYOTL n.divin, quatrième et dernière soeur de la déesse des plaisirs charnels Tlazolteotl. (Sah.)Citée parmi les divinités qui assistent au premier lever de soleil. Launey II 186 = Sah7,7.Cf. aussi xôcotzin.3.\XOCOYOTL xocoyotl, Oxalis, oseille (Socoyote). (S 703). -
19 YOHTZIN
yohtzin:Unique.Esp., unico, unigenito (Z126 et 931).Angl., single, without siblings (K). -
20 affetto
I. affetto s.m. 1. affection f. nutrire affetto per qcu. éprouver de l'affection pour qqn, avoir de l'affection pour qqn. 2. ( soggetto dell'amore) amour, objet d'affection: il padre è il suo unico affetto son père est son unique objet d'affection. 3. (Mus,rar) trémolo. II. affetto agg. atteint: affetto da amnesia atteint d'amnésie; affetto da strabismo atteint de strabisme.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Unico — ユニコ (Yuniko) Genre fantasy Manga Type Shōjo Auteur Osamu Tezuka Éditeur … Wikipédia en Français
Único — puede referirse a: Único, adjetivo, que es raro o sin igual o singular.. Que tiene la propiedad de unicidad. Que es uno sólo. Unico (ユニコ, Yuniko?), manga y anime creado por Osamu Tezuka. Único, álbum de Alejandra Guzmán. Véase también Unidad… … Wikipedia Español
UNICO — is a technology transfer organisation that represents the Technology Exploitation companies of UK Universities. It was founded in 1994.UNICO s website states that It provides a forum for exchange and development of best practice. Member companies … Wikipedia
único — único, ca (Del lat. unĭcus). 1. adj. Solo y sin otro de su especie. 2. singular (ǁ extraordinario, excelente). ☛ V. frente único, hijo único … Diccionario de la lengua española
UNICO — acron. Unificato compensativo, con rif. al modello UNICO … Dizionario italiano
unico — / uniko/ agg. [dal lat. unĭcus, der. di unus uno, uno solo ] (pl. m. ci ). 1. [che non ha alternative: si può percorrere un u. strada ] ▶◀ singolo, solo. ◀▶ molteplice, vario. 2. (estens.) [di spettacolo, artista, oggetto e sim., che è nettamente … Enciclopedia Italiana
único — único, ca adjetivo 1) solo, exclusivo, solitario. 2) singular, excepcional, extraordinario, impar, sin par. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
único — adj. 1. Só; sem outro da sua espécie ou qualidade. 2. [Figurado] Muito superior aos outros, excepcional. 3. Sem precedentes. 4. Singular, extravagante; ridículo. 5. Excepcional; exclusivo … Dicionário da Língua Portuguesa
Unico — Infobox animanga/Header name = Unico caption = The cover for Unico volume 1 from the Osamu Tezuka Manga Complete Works edition. ja name = ユニコ ja name trans = Yuniko genre = FantasyInfobox animanga/Manga title = author = Osamu Tezuka publisher =… … Wikipedia
Unico — Este artículo o sección necesita una revisión de ortografía y gramática. Puedes colaborar editándolo (lee aquí sugerencias para mejorar tu ortografía). Cuando se haya corregido, borra este aviso por favor. Para otros usos de este término, véase … Wikipedia Español
único — (Del lat. unicus.) ► adjetivo 1 Solo y sin otro de su especie: ■ el único espectador del partido animó a su equipo; el único superviviente relató su experiencia ante las cámaras. 2 Que es extraordinario en su especie: ■ ha adquirido una pieza… … Enciclopedia Universal