Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

élni

  • 1 élni

    (DE) leiben; (EN) to live

    Magyar-német-angol szótár > élni

  • 2 élni

    vhol
    проживать где-то прожить до стольких лет
    vmivel
    пользоваться чем-то, (жить)

    Magyar-orosz szótár > élni

  • 3 élni

    амьдрах

    Magyar-Mongol szójegyzék > élni

  • 4 amiért érdemes élni

    something to live for

    Magyar-ingilizce szótár > amiért érdemes élni

  • 5 híre örökké élni fog

    his fame will endure for ever

    Magyar-ingilizce szótár > híre örökké élni fog

  • 6 könnyû vele együtt élni

    easy to live with

    Magyar-ingilizce szótár > könnyû vele együtt élni

  • 7 nem lehet vele együtt élni

    there is no living with him

    Magyar-ingilizce szótár > nem lehet vele együtt élni

  • 8 жить

    élni
    чем-то, на что-то, за счет чего-то
    megélni vmiböl
    lakni -ik
    * * *
    2) ( на что) élni ( vmiből)
    3) ( кем-чем) élni ( v-nek)

    жить нау́кой — a tudománynak élni

    4) ( проживать) lakni

    живу́ у свои́х роди́телей — szüleimnél lakom

    5)

    жил-был, жи́ли-бы́ли — hol volt, hol nem volt, volt egyszer (egy)

    Русско-венгерский словарь > жить

  • 9 él

    * * *
    I él
    формы: éle, élek, élt
    1) ле́звие с (ножа и т.п.)
    2) ребро́ с (доски и т.п.)
    3) скла́дка ж ( брюк)
    4)

    az élén — во главе́ чего

    vkivel az élükön — во́ главе́ с кем

    II élni
    формы глагола: élt, éljen
    1) жить; быть живы́м

    vmiből élniжить на что

    vminek élni — отдава́ться чему́

    vmely életet él — вести́ какую-л. жизнь

    2) vmivel по́льзоваться/воспо́льзоваться чем

    élni az alkalommal — воспо́льзоваться слу́чаем

    * * *
    I
    hat. 1. вон, прочь, долой; (félre) по боку;

    \el ! — прочь!;

    \el innen! — прочь отсюда!; \el a kezekkel (vmitől)! — руки прочь (от чегол.)!; \el velel — брось! бросьте!;

    2.

    \el van — отсутствовать; (nincs otthon) его нет дома;

    \el volt hazulról — его не было дома;

    3. szính. уходит;
    II
    (önállóan használt igekötő) Elolvastad a könyvet? — Él. Прочитал ты книгу? — Да, прочитал.

    Magyar-orosz szótár > él

  • 10 пользоваться

    élvezni vmit
    чем-то, (жить)
    élni vmivel használni vmit
    felhasználni vmit
    * * *
    1) ( чем) (fel)használni, igénybe venni ( vmit)

    по́льзоваться слу́чаем — megragadni az alkalmat

    3) (хорошей репутацией, уважением) örvendeni ( vminek)

    Русско-венгерский словарь > пользоваться

  • 11 live and let live

    (to tolerate other people's actions and expect them to tolerate one's own.) élni és élni hagyni

    English-Hungarian dictionary > live and let live

  • 12 bőség

    * * *
    формы: bősége, -, bőséget
    2) изоби́лие ж

    bőségben élni — жить в доста́тке

    * * *
    [\bőséget, \bősége] 1. ширина;

    mellének \bősége 80 cm — ширина/размер груди восемьдесят сантиметров;

    be kell venni a \bőségből — надо сузить;

    2. {bővelkedés vmiben) обилие, изобилие, избыток, излишек; {jómód} благосостояние;

    a csapadék \bősége — обилие влаги;

    az ismeretek \bősége — широта познания; \bőségben — в изобилии; в избытке; \bőségben él — жить в избытке

    Magyar-orosz szótár > bőség

  • 13 egyedül

    один в одиночестве
    только в одиночестве
    * * *
    1) оди́н, одна́, одно́; одни́; одино́ко; наедине́; в одино́чку

    egyedül élni — жить одино́ко

    2) еди́нственно, то́лько, исключи́тельно
    3) сам, оди́н (без чьей-л. помощи)
    * * *
    1. (magában) один, одиноко, наедине;

    \egyedül él — жить одиноко/одиночкой v. в одиночестве;

    \egyedül érzi magát — чувствовать себя одиноко; \egyedül érzi magát a nagy városban — чувствовать себя затерянным в большом городе; vkit \egyedül hagy — оставлять кого-л. одного; \egyedül én maradtam otthon — я остался один дома; \egyedül akart maradni — он желал остаться один; \egyedül talál vkit — заставать/застать кого-л. одного; teljesen \egyedül volt — он был совсем один; szól. olyan \egyedül van/maradt, mint a kisujjam — один, как перст; ни роду, ни племени;

    2. (néhányan) одни;

    \egyedül voltunk otthon — мы были дома одни;

    \egyedül lakunk, a környéken senki sincs — живём мы одни, по соседству никого нет;

    3. (maga, más segítsége nélkül) сам;

    ezt \egyedül csináltam — это я сам сделал;

    ezt meg tudja \egyedül is csinálni — он может сделать это один;

    4.

    \egyedül álló — одиночный, одинокий;

    \egyedül álló anya — одинокая мать; \egyedül álló férfi — одинокий; \egyedül álló nő — одинокая; \egyedül álló tanya — одинокий хутор; \egyedül álló tárgy — одиночка;

    5. (kizárólag) единственно;

    az \egyedül lehetséges mód/eljárás — единственно возможный способ;

    \egyedül ő ért meg — он единственный, кто меня понимает;

    6.

    vall. (átv. is) \egyedül üdvözítő — единоспасьющий

    Magyar-orosz szótár > egyedül

  • 14 inkább

    annal \inkabb,mivel
    более тем более, что
    annal \inkabb,mivel
    лучше тем более, что
    больше подходяще
    * * *
    лу́чше; скоре́е; бо́лее, бо́льше

    egyre inkább — всё бо́льше и бо́льше, всё бо́лее и бо́лее

    inkább sétálok — я лу́чше погуля́ю

    inkább nem kell — лу́чше не на́до

    * * *
    1. скорее, скорей; б \inkább megteheti ezt, mint én он скорее это может сделать, чем я;

    mindennél \inkább — скорее/скорей всего;

    \inkább meghal, mintsem megadja magát — он скорее умрёт, чем сдастся;

    2. {nyomósításként} лучше;

    százszor \inkább — в сто раз лучше;

    \inkább ne is kérdezd — лучше не спрашивай; \inkább meghalni, semmint rabságban élni — лучше умереть, чем жить в рабстве; nem akarok várni, \inkább megcsinálom magam — я не хочу ждать, лучше сам сделаю; \inkább menjünk haza — пойдём-ка лучше домой; délután \inkább ptthon találhatsz — меня можешь застать скорее после обеда; \inkább nem kell — лучше не надо;

    3. (összehasonlításként) более, больше;

    annál \inkább — тем более, biz. подавно; тем паче;

    annál \inkább, mert — … тем более, что …; egyre \inkább — всё более и более; всё больше и больше; még \inkább — ещё больше; mindenkinél \inkább — больше всех; mindennél \inkább — больше всего; minél \inkább — чем больше; sokkal \inkább, mint bármikor — более чем когда-л.; nem annyira — …, mint \inkább … не так … как …; nem annyira tehetséges, mint \inkább szorgalmas — он не так способен, как прилежен; vagy \inkább — вернее (говори); ő \inkább szeret olvasni, mint írni — он больше любит читать, чем писать; \inkább hiszek az orvosnak, mint neked — я больше верю врачу, чем тебе; a festő arcképet, vagy \inkább karikatúrát készített — художник написал портрет или, вернее, карикатуру; szép asszony, azaz \inkább csinos — она красивая или, лучше говори, хорошенькая;

    4.

    \inkább akar — предпочитать/предпочесть;

    \inkább szeretnék/akarnék — я предпочёл бы; \inkább szeretnék gyárban dolgozni — я предпочёл бы работать на заводе; \inkább oroszul tanulok — я предпочитаю учиться русскому языку

    Magyar-orosz szótár > inkább

  • 15 külön

    отдельный особый
    * * *
    1. прил
    отде́льный, осо́бый; специа́льный

    külön bejáratú — с отде́льным вхо́дом

    külön engedély — особое разреше́ние

    külön tudosító — специа́льный корреспонде́нт

    2. прил
    отде́льно, осо́бо

    külön élni — жить отде́льно, врозь

    * * *
    I
    hat. 1. отдельно, порознь, особо, вроз(н)ь;

    a ház egészen \külön áll — дом стоит особняком;

    \külön él — жить отдельно/вроз(н)ь/порознь; \külön él szüleitől — жить отдельно от родителей; a tőle \külön élő férje — муж, живущий от неё отдельно; \külön jár — отдельно ходить; \külön költözik — разъехаться; переехать в другое место; \külön lakik — отдельно жить;

    2.

    \külön elmentem hozzá, hogy meghívjam — я специально пошла его пригласить;

    a kérdést \külön megvizsgálták — рассмотрели вопрос особо;

    II
    mn. 1. отдельный, особый; частный;

    \külön álláspontra helyezkedik — отмежёвываться/отмежеваться от чего-л.;

    \külön bejárat — отдельный вход; \külön bejáratú szoba — отдельная/ изолированная комната; комната с отдельным входом; \külön borítékban — в отдельном конверте; \külön háztartásban él — вести отдельное хозяйство; \külön helyiségben/szobában — в особом помещении; \külön lakás — отдельная квартира; \külön szóba ír — писать слова раздельно/отдельно; \külön szobában lakik — жить в отдельной комнате; \külön terem — отдельный зал; átv. \külön utakon jár — идти своей дорогой/своим путём; действовать. вроз(н)ь; держаться особняком; \külön megy hangversenyre (magában, pl. felesége v. férje nélkül) — пойти одному/одной на концерт; \külön tárgyal — вести переговоры отдельно v. в частном порядке; \külön ül — сидеть отдельно; \külön ülnek a nők, \külön a férfiak — женщины сидят отдельно от мужчин;

    2. отдельный, особый, специальный;

    \külön engedély — отдельное разрешение;

    \külön írása van róla — у него есть бумага/документ об этом; ez \külön kiadást jelent — это значит отдельный расход; \külön meghívásra — по специальному приглашению; ez \külön pontként szerepel — это фигурирует особым пунктом;

    3. dipl. сепаратный;

    \külön megbeszélések — сепаратные переговоры;

    vmely kérdést \külön tárgyalásokon vitat meg — обсуждать/обсудить вопрос в частном порядке

    Magyar-orosz szótár > külön

  • 16 levegő

    атмосфера воздух
    * * *
    формы: levegője, -, levegőt
    1) во́здух м

    a szabad levegőn — на чи́стом во́здухе

    levegőbe repülni — взлета́ть/-те́ть на во́здух

    friss levegőt szívni — вдыха́ть све́жий во́здух

    2) перен атмосфе́ра ж
    * * *
    [\levegőt, \levegője], воздух;

    áporodott/elhasznált/fojtó/fülledt \levegő — промозглый/затхлый/тяжёлый воздух;

    müsz. cseppfolyós(ított) \levegő — жидкий воздух; fagyos \levegő — морозный воздух; (átv. is) friss \levegő свежий воздух; jó illatú \levegő — душистый воздух; párás \levegő — парной воздух; müsz. sűrített \levegő — сжатый воздух; (átv. is) tiszta \levegő чистый воздух; itt (nagyon) fülledt a \levegő — здесь душно; átv. \levegőbe beszél — говорить наобум; говорить впустую/попустому; szól. бросать слова на ветер; \levegőbe röpít — взрывать/ взорвать; egy hidat \levegőbe röpít — взорвать мост; \levegőbe röpül (robbanás folytán) — взлетать/взлететь на воздух; взрываться/взорваться; a repülőgép ezer órát volt a \levegőben — самолёт налетал тысячу часов; fennmarad a \levegőben — держаться в воздухе; száll a \levegőben — летать в

    воздухе;

    átv. valami van a \levegőben — что-то есть в воздухе;

    ez benne van a \levegőben — это носится в воздухе; az eszme a kor \levegőjében volt — идея носилась в воздухе; a \levegőben lóg (alaptalan) — висеть v. повиснуть в воздухе; szól., tréf. \levegőből él — питаться воздухом; nem lehet \levegőből élni — нельзя питаться (одним) воздухом; szól. голод не тётка; a szabad \levegőn (a szabadban) — на открытом/чистом воздухе; a \levegőnek beszél (eredménytelenül) — говорить на ветер; a szabad \levegőre — на свежий/открытый/чистый воздух; beszívja a friss \levegőt — вдыхать свежий воздух; átv. friss \levegőt szív be (feléled) — дышать свежим воздухом; vminek a \levegőjét szívja — дышать воздухом чего-л.; friss \levegőt hoz magával — вносить/внести свежую струй

    Magyar-orosz szótár > levegő

  • 17 ma

    * * *
    1. прил
    1) сего́дня, ны́нче

    ma este — сего́дня ве́чером

    2) в настоя́щее вре́мя, сейча́с, тепе́рь

    ez még ma is aktuális — э́то актуа́льно и в на́ши дни

    2. сущ
    сего́дняшний день м

    csak a mának élni — жить сего́дняшним днём

    * * *
    I
    hat. 1. (a mai napon) сегодня;

    \ma reggel — сегодня утром;

    \ma délután — сегодня после обеда; \maeste — сегодня вечером; \ma estére — сегодня к вечеру; éppen \ma — именно сегодня; már \ma — уже сегодня \ma ещё сегодня; még \ma indulunk — мы поедем ещё сегодня; \ma egy éve, hogy — … сегодня один год, как …; сегодня исполняется ровно год с того дня, когда;

    2.

    hányadika van \ma? — какое сегодня число? \ma hatodika van сегодня шестое число;

    \ma június tizennyolcadika van — сегодня восемнадцатое июня;

    3. (mostanában) в настойщее время; теперь, biz. нынче;

    még \ma is — даже в наши дни; ещё и сейчас; ещё в настойщее время;

    \ma már más világ van — сейчас уже другие времена; ez \ma nem divat — это теперь (уже) не модно; szól. ha \ma nem, (hát) holnap — не сегодня — завтра; не нынче — завтра; közm. \ma nekem, holnap neked — сегодня ты, а завтра я; amit \ma megtehetsz, ne halaszd holnapra — не откладывай на завтра, что можешь сделать сегодня; jobb \ma egy veréb, mint holnap egy túzok — не сули журавли в небе, дай синицу в руки;

    II

    fn. [\ma`t] 1. (a mai — пар) сегодняшний день;

    2. (a mostani idő) сегодня; настоящее время;

    a \ma`nak él — жить сегодняшним днём; жить минутой;

    csak — а \ma`val törődik он заботится только о сегодняшнем дне;

    III

    (rágós alakok) \ma`hoz egy hétre — через неделю;

    \ma`ra — на сегодня; \mara elég (lesz) — на сегодня довольно/ хватит; \ma`ra kiderült (az idő) — сегодня v. на сегодняшний день небо прояснилось; \ma`ról holnapra — в один день; за один день; szól. \ma`ról holnapra él
    a) — жить одним/сегодняшним днём;
    b) (tengődik) перебиваться (изо дня в день); перебиваться кое-как; перебиваться с хлеба на квас;
    \ma`tól fogva/kezdve — с сегодняшнего дня; rég., ünn отныне; hiv. от сего числа

    Magyar-orosz szótár > ma

  • 18 nyomor

    нужда нищета
    * * *
    формы: nyomora, -, nyomort
    нищета́ ж; нужда́ ж

    nyomorban élni — ни́щенствовать

    * * *
    [\nyomort, \nyomora] нищета; (szükség) нужда;

    szellemi/erkölcsi \nyomor — духовная нищета;

    A filozófia \nyomor — а (Marx műve) Нищета философии; vkit \nyomorba dönt — доводить кого-л. до нищеты;

    ввергать кого-л. в нищету; (anyagilag tőnkre tesz) разорить/разорить;

    \nyomorba jut — впасть в нищету; обнищать; biz. кончить дурно/плохо/ скверно;

    teljes \nyomorba jut — дойти до ручки; \nyomorba jutás — обнищание; \nyomorban él — жить в нищете

    Magyar-orosz szótár > nyomor

  • 19 örökké

    * * *
    1) ве́чно, навсегда́

    híre örökké élni fog — па́мять о нём бу́дет жить ве́чно

    2) постоя́нно, всегда́

    örökké veszekednek — они́ постоя́нно руга́ются

    * * *
    1. навсегда, вечно, бесконечно;

    \örökké tartó — беспробудный, вековечный;

    2. (állandóan) всегда, вечно;

    \örökké elégedetlen — он вечно недоволен;

    \örökké csak ugyanazt hajtogatja — беспрестанно повторить одно и то же; ez nem tart \örökké — это не длится вечно

    Magyar-orosz szótár > örökké

  • 20 társadalmi

    \társadalmi regény
    бытовой \társadalmi роман
    социальный общественный
    * * *
    формы: társadalmiak, társadalmit, társadalmilag
    1) обще́ственный; социа́льный

    társadalmi helyzet — обще́ственное положе́ние

    2) све́тский

    társadalmi életet élni — жить све́тской жи́знью

    * * *
    1. общественный, социальный, социально-бытовой;

    \társadalmi alakulat — общественная формация;

    \társadalmi berendezkedés — общественное устройство; \társadalmi eszmék — общественные идеи; a \társadalmi fejlődés törvényei — законы общественного развития; \társadalmi forradalom — социальная революция; \társadalmi helyzet — социальное положение; vminek a \társadalmi jelentősége — социальная значимость; \társadalmi jelleg — социальность; \társadalmi környezet — социальная среда; \társadalmi körök — общественные круги; \társadalmi körülmények/viszonyok — социально-бытовые условия; общественные условия; \társadalmi nevelés — общественное воспитание; \társadalmi osztályok — общественные классы; \társadalmi ösztön — социальный инстинкт; \társadalmi réteg — слой общества; общественная прослойка; \társadalmi és politikai élet — общественно-политическая жизнь; \társadalmi és politikai tudományok — общественно-политические науки; \társadalmi rend — общественный строй; \társadalmi tevékenység — общественная деятельность;

    2.

    (ön kéntességen alapuló közérdekű, fizetéstelen) \társadalmi bíróság — товарищеский суд;

    \társadalmi ellenőrzés — общественный контроль; \társadalmi káderek — общественные кадры; \társadalmi munka — общественная работа/нагрузка; \társadalmi munkát folytat/végez — вести/провести общественную работу; \társadalmi munkás — общественник, (nő) общественница; \társadalmi szervezet — общественная организация;

    3.

    polgazd. \társadalmi és gazdasági rendszer — общественно-экономический уклад;

    \társadalmi munkamegosztás — общественное разделение труда; \társadalmi termelés — общественное производство; a termelőeszközök \társadalmi tulajdona — общественная собственность на средства производства; a termelés \társadalmi oldala — общественная сторона производства; \társadalmi tulajdon — общественная собственность; \társadalmi tulajdonba vétel — обобществление; взятие во владение общества; \társadalmi vagyon — общественное достойние; \társadalmi viszonyok — общественные отнощения; \társadalmi termelési viszonyok — общественно-производственные отношения;

    4.

    fil. \társadalmi lét — общественное бытие;

    \társadalmi tudat — общественное сознание;

    5. ir. бытовой;

    \társadalmi dráma — бытовая драма;

    \társadalmi regény — бытовой роман; \társadalmi színmű — бытовая пьеса;

    6.

    (társasághoz tartozó) \társadalmi élet — общественная жизнь; общественный быт;

    \társadalmi életet él — участвовать v. принимать участие в общественной жизни

    Magyar-orosz szótár > társadalmi

См. также в других словарях:

  • elninis — elni̇̀nis, elni̇̀nė bdv. Elni̇̀nės kójinės, pir̃štinės …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • elninė — elni̇̀nis, elni̇̀nė bdv. Elni̇̀nės kójinės, pir̃štinės …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • elniena — dkt. Troški̇̀nta elniena …   Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas

  • elniena — sf. (1) Š elnio mėsa: Motina davė kiekvienam po didelį gabalą žalios elnienos rš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • elninis — elnìnis, ė adj. (2) 1. priklausantis elninių šeimai: Vilkai kasmet sunaikina didelę dalį elninių žvėrių ir kiškių prieauglio sp. 2. tinkamas elniams misti: Užtat elninių samanų čia labai gausu rš. 3. iš elnio pieno: Įmetė į puodą elninio sūrio… …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Animalia (TV series) — Infobox Television show name = Animalia caption = show name 2 = genre = creator = director = David Scott creative director = developer = presenter = starring = voices = Brooke Anderson Katie Leigh narrated = theme music composer = opentheme =… …   Wikipedia

  • Tankcsapda — Infobox musical artist Name = Tankcsapda Img capt = ytjtyueueueettyetyyetytetyetyetyeu Background = group or band Alias = Origin = Debrecen Hungary flagicon|Hungary Genre = Heavy metal/Punk (old) Heavy metal (later) Modern Rock (now) Years active …   Wikipedia

  • Hungarian language — Hungarian magyar Pronunciation [ˈmɒɟɒr] Spoken in …   Wikipedia

  • Endre Ady — (Érmindszent November 22, 1877; Budapest January 27, 1919) was a Hungarian poet. He was one of the most important poets not only in the corpus of Hungarian literature but also in world literature. [ [http://oldpoetry.com/oauthor/show/Endre Ady… …   Wikipedia

  • Pkhovi — ( ka. ფხოვი), also known as Pkhoet i (ფხოეთი), is a medieval term for the mountainous district in northeast Georgia comprising the latter day provinces of Pshavi and Khevsureti along the upper reaches of the Aragvi, and in three alpine valleys… …   Wikipedia

  • Mud Lake (Michigan) — For the former post office in what is now Barton City, see Mud Lake, Michigan. Mud Lake is the current or former name of over 150 lakes within the U.S. state of Michigan. Current Name Counties Coordinates Elevation (ft) Elevation (m) GNIS Feature …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»