-
21 écheveau d'intrigues
Dictionnaire français-russe des idiomes > écheveau d'intrigues
-
22 écheveau du temps
поэт. -
23 écheveau de fibres
сущ.тех. волоконный жгутФранцузско-русский универсальный словарь > écheveau de fibres
-
24 écheveau enchevêtré
сущ.тех. спутанный мотокФранцузско-русский универсальный словарь > écheveau enchevêtré
-
25 écheveau vrillé
сущ.тех. спутанный моток -
26 débrouiller son écheveau
(débrouiller [или démêler, dérouler] son [или l'] écheveau)распутать дело, распутать клубок интриг, выяснить в чем дело, разобратьсяJe savais qu'il m'avait suffit d'une parole et même d'un silence d'acquiescement, pour qu'elle déroulât l'écheveau de ses confidences. (Cl. Morgan, L'amour parfait.) — Я знал, что мне достаточно было бы одного слова и даже просто одобрительной паузы, чтобы она раскрыла мне все свои тайны.
Dictionnaire français-russe des idiomes > débrouiller son écheveau
-
27 démêler, débrouiller l'écheveau de qc.
démêler, débrouiller l'écheveau de qc.Dictionnaire français-néerlandais > démêler, débrouiller l'écheveau de qc.
-
28 Dévidez cet écheveau de laine.
Dévidez cet écheveau de laine.Odviňte vlnu s přadena!Dictionnaire français-tchèque > Dévidez cet écheveau de laine.
-
29 Je n'arrive pas à démêler cet écheveau.
Je n'arrive pas à démêler cet écheveau.Nemohu to přadeno rozmotat ( rozplést ).Dictionnaire français-tchèque > Je n'arrive pas à démêler cet écheveau.
-
30 L'écheveau s'est embrouillé.
L'écheveau s'est embrouillé.Přadeno se zmotalo.Dictionnaire français-tchèque > L'écheveau s'est embrouillé.
-
31 c'est un écheveau embrouillé
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est un écheveau embrouillé
-
32 dévider son écheveau
рассказать, изложить все по порядку; разг. болтать без умолкуDictionnaire français-russe des idiomes > dévider son écheveau
-
33 démêler l'écheveau d'une intrigue
гл.Французско-русский универсальный словарь > démêler l'écheveau d'une intrigue
-
34 dévider son écheveau
гл.разг. болтать без умолкуФранцузско-русский универсальный словарь > dévider son écheveau
-
35 моток
-
36 démêler
v -
37 défaire
défaire [defεʀ]➭ TABLE 601. transitive verbto undo ; [+ valise] to unpack2. reflexive verb► se défaire [nœud, coiffure, couture] to come undone► se défaire de ( = se débarrasser de) [+ gêneur] to get rid of ; [+ image, idée] to put out of one's mind ; [+ habitude] to break ; [+ défaut] to cure o.s. of* * *defɛʀ
1.
1) ( ce qui est fait) to undo [paquet, chignon, ourlet, couture, assemblage]; to unwind [pelote]; to unravel [tricot, écheveau]; to break [something] up [puzzle]; to unpack [valise]2) ( détacher) to undo [cravate, bouton, ceinture, soutien-gorge]; to untie [lacet, nœud]3) ( casser) to break up [union, alliance]4) ( infliger une défaite) to defeat [armée, adversaire]5) ( délivrer)défaire quelqu'un de — to free somebody from [liens]; to rid somebody of [habitudes, préjugés, illusions]
2.
se défaire verbe pronominal1) ( ce qui était fait) [nœud, ourlet] to come undone2) ( se casser) [alliance, amitié] to break up3) ( se débarrasser)se défaire de — ( volontairement) to get rid of [objet, animal, importun]; to rid oneself of [croyance, habitude]; ( à regret) to part with [objet, animal]
4) ( se troubler) [visage, mine] to fall* * *defɛʀ vt1) [installation, échafaudage] to take down, to dismantle2) [paquet, nœud, vêtement] to undo, [bagages] to unpack, [ouvrage] to undo, to unpickdéfaire ses bagages — to unpack, to unpack one's bags
3) [cheveux] to undo4)défaire le lit (pour changer les draps) — to strip the bed, (pour se coucher) to turn down the bedclothes
* * *défaire verb table: faireA vtr1 ( ce qui est fait) to undo [paquet, chignon, ourlet, couture, assemblage]; to unwind [pelote]; to unravel [tricot, écheveau]; to break [sth] up [puzzle]; to muddle up [classement]; je n'ai pas encore défait mon sac I haven't unpacked (my bag) yet; défaire le lit de qn ( mettre en désordre) to mess up sb's bed; ( changer les draps) to strip sb's bed; arrête! tu défais tout mon lit stop it, you're messing up my bed!; le lit n'était pas défait the bed hadn't been slept in; tout ce que je fais il le défait he undoes everything I do;2 ( détacher) to undo [cravate, bouton, ceinture, soutien-gorge]; to untie [lacet, chaussure, nœud]; ta jupe est défaite your skirt has come undone;4 ( infliger une défaite) to defeat, to rout littér [armée, ennemi, pays]; to defeat [équipe, adversaire];5 ( délivrer) liter défaire qn de to deliver ou free sb from [chaînes, liens]; fig to rid sb of [habitudes, préjugés, illusions].B se défaire vpr1 ( ce qui était fait) [nœud, coiffure, jupe, bouton, ourlet, collier] to come undone; [couture] to come apart; ta couture s'est défaite your seam has come undone;2 ( se casser) [alliance, amitié, liaison] to break up;3 ( se débarrasser) se défaire de ( volontairement) to get rid of; ( à regret) to part with [objet, voiture, animal] ; to get [sth] out of one's mind [pensée, idée]; to rid oneself of [croyance, habitude]; to overcome [faiblesse]; to get rid of [gêneur, importun];4 ( se troubler) [visage, mine] to fall; son visage s'est défait en apprenant la nouvelle his/her face fell when he/she heard the news.[defɛr] verbe transitif1. [détacher - nœud] to untie, to unfasten ; [ - fermeture] to undo, to unfasten ; [ - cravate] to undo, to untiea. [pas encore arrangés] with her hair undone, with tousled hairb. [que l'on a dérangés] with her hair messed up3. [démonter - décor de théâtre] to take down (separable), to dismantle ; [ - maquette] to take apart (separable), to disassemble ; [ - tente] to take down (separable)5. [mettre en désordre]a. [pour changer les draps] to strip the bedb. [en jouant] to rumple the bedclothesle lit défait [pas encore fait] the unmade bed6. [détruire]7. (littéraire) [délivrer]8. (littéraire) [armée] to defeat————————se défaire verbe pronominal intransitif1. [se détacher - nœud] to come loose ou undone ; [ - coiffure, paquet] to come undone ; [ - tricot] to fray, to come undone, to unravel2. [être détruit - gouvernement, amitié] to break ; [ - destinée] to come apart3. [se décomposer]a. [de chagrin] he looked distraughtb. [de déception] his face fell————————se défaire de verbe pronominal plus préposition[idée] to put out of one's mind[habitude] to break -
38 embrouiller
vt., emberlificoter, mêler, mélanger, emmêler (des ficelles, des cordes, des fils, du chanvre, des cheveux non peignés depuis longtemps, un écheveau, rendre broussailleux...), embarrasser, enchevêtrer, entortiller, brouiller ; faire s'embrouiller (qq.) en parlant, faire perdre le fil de ses idées (à qq.): anbrelifikotâ (Saxel.002), êbêrlifikotâ (Albanais.001) ; an- (002) / ê- (001a) / inbroulyî (001b, Annecy.003, COL., TER.), in- (Aix) / êbroulyé (Chambéry.025) ; anbretalâ (002), R. => Brettelle ; antoudre (002), R. Tordre ; ésharbotâ (001,003, Leschaux, Thônes.004), R. Ébouriffer ; fotumalâ < gâcher> (004) ; se brodâ (Arvillard.228) ; ankoti gv.3 (002) / ê- (Albertville.021b, Montagny-Bozel) / inkoti (021a), R. kota < barre> ; varolyî (001), vorolyî (Combe-Si.) R. => Tordre. - E.: Embobeliner, Nuage.A1) s'embrouiller (dans ses paroles, dans ses calculs), perdre le fil de ses idées, se mélanger les pinceaux: s'anbrelifikotâ vp. (002), s'êbêrlifikotâ (001) ; s'an- (002) / s'ê- (001b) / s'inbroulyî (001a.COL.), s'êbroulyé (025) ; se brodâ (228).A2) embrouiller, emmêler, (ep. des cheveux, du poil, des étoupes, du fil textile...) ; (en plus à Saxel), emmêler et salir: inkatlâ vt. (021), ankati gv.3 (002), R. kata < mèche> ; êkoti (021) ; angreumsèlâ, antoudre, antreuvalâ (002) ; ébwalâ (Thônes.004), ébwêlâ (Cordon), R. bwé < entrailles>.A3) beaucoup embrouiller embrouiller // emmêler: ankmâtlyâ (Samoëns), R. => Crémaillère.B1) n., pelote /// écheveau embrouiller embrouillé: ésharboton nm. (Leschaux), ésharbolyon (004), R. => Ébouriffer. -
39 pelote
nf. (de laine, à épingles): plota (Cordon, Saxel), plyôta (Albanais.001) ; flyôta nf. (001), gromsé < peloton> nm. (Combe-Si.). - E.: Écheveau, Épinglier, Pelotonner.A1) pelote de fil, de laine, contenu d'un écheveau entier: pelô nm. (Albertville). -
40 виток
См. также в других словарях:
écheveau — [ eʃ(ə)vo ] n. m. • XVe; eschevel déb. XIVe; lat. scabellum « tabouret » (→ escabeau), par ext. « dévidoir », puis « écheveau » 1 ♦ Assemblage de fils repliés et réunis par un fil de liage. Écheveau de laine, de soie. « Un grand dévidoir dont les … Encyclopédie Universelle
écheveau — ÉCHEVEAU. s. m. Fils de chanvre, de soie, de laine, repliés en plusieurs tours, afin qu ils ne se mêlent point. Echeveau de fil blanc. Écheveau de soie. Dévider un écheveau … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Écheveau — (spr. ēsch wō, »Strähne«), franz. Garnmaß: bei rohem Wollengarn für den Handel 22 Gebinde (échevettes) von 44 Fäden, bei Seide (nach dem ancien titre) 400 Aunes oder später 476 m und in der Seidentrocknungsanstalt zu Lyon (nach dem nouveau titre) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
écheveau — nf., peloton (de fil de écheveau laine // coton, de rite, qui sort du dévidoir) : FLyOTA (Cordon, Sallanches, Saxel.002, Thônes, Villards Thônes | Balme Si., Samoëns), fl(y)ôta (Albertville.021, Chambéry, Leschaux | Albanais.001), R. flotte… … Dictionnaire Français-Savoyard
ÉCHEVEAU — n. m. Assemblage de fils de chanvre, de soie, de laine, de coton repliés en plusieurs tours, afin qu’ils ne se mêlent point. écheveau de fil blanc. écheveau de soie. Dévider un écheveau. La centaine d’un écheveau. Fig., C’est un écheveau… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
écheveau — (é che vô) s. m. 1° Certaine longueur de brins de fil, en coton, en soie, en laine, en chanvre ou lin, moulinés ; ces brins sont roulés en forme de cercle et attachés à une partie de ce cercle par le bout qui en réunit tous les tours et qui s… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ÉCHEVEAU — s. m. Assemblage de fils de chanvre, de soie, de laine, repliés en plusieurs tours, afin qu ils ne se mêlent point. Écheveau de fil blanc. Écheveau de soie. Dévider un écheveau. La centaine ou sentène d un écheveau … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
eveau — écheveau … Dictionnaire des rimes
dévider — [ devide ] v. tr. <conjug. : 1> • desvuidier fin XIe; de dé et vider 1 ♦ Mettre en écheveau (le fil qui est sur le fuseau ou sur les bobines d un métier à filer). Dévider du fil. Absolt Machine à dévider. ⇒ dévidoir; rouet. « Assise auprès… … Encyclopédie Universelle
Tricot — Traduction à relire Knitting → Tricot (+ … Wikipédia en Français
Polynôme d'Alexander — En mathématiques, et plus précisément en théorie des nœuds, le polynôme d Alexander est un invariant de nœuds qui associe un polynôme à coefficients entiers à chaque type de nœud. C est le premier polynôme de nœud (en) découvert ; il l… … Wikipédia en Français