-
21 прослушать
1) écouter vt; suivre vt (курс лекций и т.п.); auditionner vt (певца, музыкальное произведение)2) ( выслушать) мед. ausculter vt3) ( не услышать) разг. ne pas entendre vtя прослу́шал э́тот разгово́р — cet entretien m'a échappé
* * *vtheatre. auditionner -
22 прослушивать
1) écouter vt; suivre vt (курс лекций и т.п.); auditionner vt (певца, музыкальное произведение)2) ( выслушать) мед. ausculter vt3) ( не услышать) разг. ne pas entendre vtя прослу́шал э́тот разгово́р — cet entretien m'a échappé
* * *vconstruct. ausculter -
23 псих
-
24 рука
ж.мозо́листые ру́ки — mains calleuses
разма́хивать рука́ми — agiter les bras
игра́ть в четы́ре руки́ муз. — jouer à quatre mains
держа́ть на рука́х — tenir dans ses bras
держа́ть за́ руку — tenir par la main
здоро́ваться за́ руку — serrer la main
идти́ с ке́м-либо по́д руку — aller (ê.) bras dessus bras dessous avec qn, donner le bras à qn
взять кого́-либо по́д руку — prendre le bras de qn
вести́ кого́-либо под руки — conduire qn en le soutenant des deux côtés
лома́ть (себе́) ру́ки — se tordre les mains
по пра́вую, ле́вую ру́ку — à droite, à gauche, sur la droite, sur la gauche, à ma (ta, etc.) main droite, gauche
из рук в ру́ки — de main en main
с кни́гой в руке́ — un livre à la main
рука́ми ( вручную) — à la main
ру́ки вверх! — haut (придых.) les mains!
ру́ки по швам! воен. — les mains sur la couture!
2) ( почерк) écriture fэ́то не моя́ рука́ — ce n'est pas mon écriture
подде́лать чью́-либо ру́ку — imiter la signature de qn
ру́ку приложи́ть ( подписать) — signer qch
3) ( протекция) разг. piston m••перепи́сывать от руки́ — copier à la main
быть в чьи́х-либо рука́х — être entre les mains de qn
быть в хоро́ших, плохи́х рука́х — être en bonnes, en mauvaises mains
име́ть, быть под руко́й ( или под рука́ми) — avoir, être sous la main, à la portée de la main
име́ть кого́-либо на рука́х ( на попечении) — avoir qn sur les bras, avoir qn sur le dos, avoir qn à sa charge
носи́ть кого́-либо на рука́х разг. — choyer qn; faire fête à qn ( чествовать)
отби́ться от рук разг. — n'en faire qu'à sa tête
быть без кого́-либо, без чего́-либо как без рук разг. — прибл. ne pouvoir se passer de qn, de qch
прибра́ть что́-либо к рука́м — empaumer qch
держа́ть кого́-либо в рука́х — serrer la vis [vis] à qn, tenir la bride ( или la main) haute (придых.) à qn
вы́дать на́ руки — délivrer vt en propres mains
быть на все ру́ки ма́стером — savoir tout faire, suffire à tout
наби́ть ру́ку на чём-либо разг. — avoir la main rompue à qch, se faire la main à qch
переходи́ть из рук в ру́ки — passer de main en main, changer de main
взять себя́ в ру́ки — se maîtriser, ne pas se laisser aller
наложи́ть на себя́ ру́ки — se suicider
уда́рить по рука́м ( согласиться) разг. — toper vi
приложи́ть ру́ку разг. — prendre part à qch
нагре́ть себе́ ру́ки на чём-либо разг. — bien profiter de qch; mettre du foin dans ses bottes (fam)
дава́ть во́лю рука́м разг. — avoir la main leste
сбыть что́-либо с рук разг. — se défaire ( или se débarrasser) de qch
сиде́ть сложа́ ру́ки разг. — se croiser les bras
махну́ть руко́й на что́-либо разг. — faire son deuil de qch, renoncer à qch
пода́ть ( или протяну́ть) ру́ку (по́мощи) — tendre une main secourable
дать кому́-либо по рука́м разг. — rembarrer qn; remettre qn à sa place
держа́ть чью́-либо ру́ку уст., разг. — être du parti de qn
мара́ть ру́ки разг. — se salir; se compromettre
быть по руке́ — être bien à la main; ganter vi ( о перчатке)
подня́ть ру́ку на кого́-либо — lever ( или porter) la main sur qn
попа́сть кому́-либо по́д руку разг. — tomber (ê.) sous la main de qn
связа́ть по рука́м кого́-либо — lier les mains à qn
быть свя́занным по рука́м и нога́м — avoir pieds et poings liés
развяза́ть ру́ки кому́-либо — laisser les coudées franches à qn, laisser les mains libres à qn
умыва́ть ру́ки — s'en laver les mains
ухвати́ться обе́ими рука́ми за кого́-либо, за что́-либо разг. — saisir qn, qch à deux mains
умере́ть на чьи́х-либо рука́х — expirer entre les bras de qn
ходи́ть по рука́м (о книге и т.п.) — passer de main en main
с ору́жием в рука́х — les armes à la main
руко́й пода́ть отку́да-либо, куда́-либо разг. — être à deux pas de...
под пья́ную ру́ку разг. — en état d'ivresse
не поклада́я рук — sans relâche
из пе́рвых рук — de première main
на ско́рую ру́ку разг. — à la va-vite; à la hâte (придых.)
рука́ о́б руку — la main dans la main
из рук вон (пло́хо) разг. — très mal
сре́дней руки́ разг. — moyen, médiocre; de qualité moyenne ( среднего качества)
по рука́м! разг. — tope (là)!, topons (là)!
ру́ки прочь от...! — bas les mains devant...!
ру́ки ко́ротки! разг. — vous n'avez pas le bras assez long!
он его́ пра́вая рука́ — il est son bras droit
ему́ э́то сошло́ с рук разг. — прибл. il s'est tiré d'affaire, il l'a échappé belle, il s'en est tiré à bon compte [kɔ̃t]
э́то де́ло его́ рук — c'est son fait, c'est le fait de...
э́то мне на́ руку, э́то мне с руки́ разг. — прибл. cela m'arrange, cela fait mon jeu ( или mon affaire), cela me botte
э́то мне не с руки́ разг. — cela ne m'arrange pas, cela m'est incommode
он не чист на́ руку разг. — прибл. c'est un homme sans probité; il a les mains crochues
у меня́ ру́ки опуска́ются разг. — les bras me tombent
у меня́ всё из рук ва́лится разг. — tout me tombe des mains
рука́ не дро́гнет — la main ne tremblera pas
рука́ не поднима́ется — je n'ai pas le courage de (+ infin)
ру́ки че́шутся разг. — les mains me démangent
рука́ ру́ку мо́ет погов. — прибл. s'entendre comme larrons en foire; un barbier rase l'autre
своя́ рука́ влады́ка погов. — прибл. quand on est le maître on fait ce qu'on veut
* * *n1) gener. poing, bras (от плеча до кисти), main (кисть)2) colloq. aileron, louche (кисть), poigne3) simpl. paluche, pogne, griffe, pince, pince-cul4) argo. bradillon -
25 с языка сорвалось
prepos.busin. (о чем-л., сказанном нечаянно) cela m'a échappé -
26 сбежавший
-
27 сходить с рук
-
28 тщедушный человечек
-
29 укрыться
1) ( покрыться) se couvrir; s'envelopperукры́ться одея́лом — se couvrir ( или s'envelopper) d'une couverture
2) ( спрятаться) se cacher, se dissimuler; s'abriter, se mettre à l'abri (от дождя и т.п.)укры́ться от дождя́ — s'abriter ( или se mettre à l'abri) de la pluie
3) ( остаться незамеченным) échapper vi; rester vi (ê.) cachéот него́ ничего́ не укро́ется — rien ne lui échappe
* * *v1) gener. gîter, se mettre à couvert, se mettre à l'abri, trouver refuge, se retrancher2) colloq. se planquer -
30 это вне моих возможностей
ngener. cela m'échappeDictionnaire russe-français universel > это вне моих возможностей
-
31 это мне неподвластно
prepos.busin. (я это не решаю) cela m'échappeDictionnaire russe-français universel > это мне неподвластно
-
32 это не поддаётся разуму
ngener. cela échappe au sensDictionnaire russe-français universel > это не поддаётся разуму
-
33 это от меня ускользнуло
prepos.busin. (о незамеченной ошибке) cela m'a échappéDictionnaire russe-français universel > это от меня ускользнуло
-
34 эшапе
nchoreogr. échappé -
35 я не досмотрел
pronbusin. cela m'a échappé -
36 я не могу вспомнить
pronbusin. (о воспоминании) cela m'échappe -
37 я не могу понять этого рассуждения
prongener. ce raisonnement m'échappeDictionnaire russe-français universel > я не могу понять этого рассуждения
-
38 я не расслышал этого слова
prongener. ce mot m'a échappéDictionnaire russe-français universel > я не расслышал этого слова
-
39 язык
м.1) анат. langue fобло́женный язы́к — langue chargée, langue mauvaise
воспале́ние язы́ка́ — glossite f
показа́ть язы́к — montrer sa langue ( для осмотра); tirer sa langue ( из озорства)
прикуси́ть язы́к прям., перен. разг. — se mordre la langue
2) ( средство общения) langue f; langage m ( речь); idiome m (о национальном языке, о диалекте)родно́й язы́к — langue maternelle
ру́сский язы́к — le russe, langue russe
литерату́рный язы́к — langue littéraire, langue écrite
разгово́рный язы́к — langue parlée
живо́й язы́к ( на котором говорят) — langue vivante
мёртвый язы́к — langue morte
иностра́нный язы́к — langue étrangère
но́вые язы́ки́ — langues modernes
о́бразный язы́к — langage imagé
чистота́ язы́ка́ — pureté f du langage, correction f du langage
оши́бки язы́ка́ — fautes f pl de langue
владе́ть язы́ко́м — posséder la ( или une) langue
воровско́й язы́к — argot m des voleurs ( или des malfaiteurs); langue du milieu
говори́ть на ра́зных язы́ка́х перен. — ils parlent des langues différentes
3) ( как кушанье) langue fкопчёный язы́к — langue fumée
4) ( удлинённая часть чего-либо) languette f; battant m ( у колокола)5) ( пленный) воен. разг. prisonnier mдобы́ть язы́ка́ — capturer un prisonnier pour en tirer des renseignements
6) ( система знаков) langage mязы́к цифр — langage des chiffres
язы́к зна́ков — langage des signes
язы́к пчёл — langage des abeilles
язы́к же́стов — langage des gestes
язы́к программи́рования — langage de la programmation
••язы́ки́ пла́мени, о́гненные язы́ки́ — langues de feu, flammes f pl
злой язы́к — mauvaise langue, méchante langue
найти́ о́бщий язы́к с ке́м-либо — arriver vi (ê.) à s'entendre avec qn, trouver un terrain d'entente avec qn
у него́ дли́нный язы́к разг. — il a la langue trop longue, il ne sait pas tenir sa langue
у него́ язы́к хорошо́ подве́шен — il a la langue bien pendue, bien affilée; il a une fière tapette (fam)
держа́ть язы́к за зуба́ми — tenir sa langue au chaud
кто тебя́ за язы́к тя́нет? разг. — прибл. tu ferais mieux de te taire
язы́к до Ки́ева доведёт погов. — qui langue a, à Kiev va; qui langue a, à Rome va ( proverbe français)
сло́во ве́ртится у меня́ на язы́ке́ разг. — j'ai le mot au bout de la langue
э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с язы́ка́ — cette parole m'a échappé
у меня́ язы́к че́шется разг. — la langue me démange
у меня́ язы́к не повора́чивается разг. — je n'ai pas le courage de le dire
бежа́ть, вы́сунув язы́к разг. — courir comme un dératé
э́то развяза́ло ему́ язы́к — ceci lui a dénoué ( или délié) la langue
трепа́ть язы́ко́м разг. — jaser vi, caqueter vi
у него́ что на уме́, то и на язы́ке́ — il dit bien ce qu'il veut dire; il ne garde pas ce qu'il a sur le cœur
* * *n1) gener. parler, verbe (перен.), battant (колокола), langage2) colloq. clapet, bec, platine, tapette3) eng. langage (программирования)4) anat. langue5) ling. idiome6) simpl. lavette7) argo. menteur -
40 запамятовать
См. также в других словарях:
échappé — échappé, ée (é cha pé, pée) part. passé. 1° Soustrait à.... par la retraite, par la fuite. Échappé de la prison. Échappé des mains des ennemis. • Il te tarde déjà qu échappé de mes mains, Tu ne coures me perdre et me vendre aux Romains, RAC.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
échappé — échappé, ée [ eʃape ] n. • 1732; de échapper 1 ♦ Vieilli Évadé. Un échappé de Charenton : un fou. 2 ♦ N. m. Chorégr. Mouvement où les deux pieds réunis s écartent en même temps sur demi pointes, pointes, ou en sautant. ● échappe nom féminin… … Encyclopédie Universelle
Echappé — Nom porté dans la Loire Atlantique, également présent dans l Est (90). Il est plutôt rare et assez étonnant. J avoue ne pas trop savoir ce qu il pouvait signifier au moyen âge. Il pourrait s agir d un toponyme … Noms de famille
Echappé — Echap|pé 〈[eʃape:] n. 15〉 Sprungfigur (im Ballett), die aus einer geschlossenen Fußposition heraus in einer geöffneten endet [<frz. échappé „Entsprungene(r), Entlaufene(r)“] * * * Echap|pé [eʃa pe:], das; s, s [frz. échappé, zu: échapper, ↑… … Universal-Lexikon
Échappé — Échappée Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom … Wikipédia en Français
échappé — noun A movement performed in ballet involving a leap from both feet simultaneously. A certain mystique has always been attached to his extraordinary leaps. “Suddenly a tremendous jump straight up, grand échappé, his legs firmly locked,” [...] … Wiktionary
échappe — (é cha p ) s. f. 1° Terme de fauconnerie. Oiseau d échappe, oiseau qui s est développé de lui même et sans qu on ait pris aucun soin pour l élever. Action de laisser échapper le gibier qu on tient en main, pour lancer sur lui l oiseau de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
Echappé — E|chap|pé 〈[eʃape:] n.; Gen.: s, Pl.: s〉 Sprungfigur (im Ballett), die aus einer geschlossenen Fußposition heraus in einer geöffneten endet [Etym.: <frz. échappé »Entsprungene(r), Entlaufene(r)«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Echappé — Echap|pé [eʃa pe:] das; s, s <aus fr. échappé »Entlaufene(r), Entsprungene(r)« zu échapper, vgl. ↑echappieren> Sprung aus der geschlossenen Position der Füße in eine offene (Ballett) … Das große Fremdwörterbuch
Échappé (football canadien) — Échappé lors d un match opposant U.S. Naval Academy à l Université Rutgers Un échappé, ou fumble dans le football canadien et américain se produit quand un joueur qui est en possession et en contrôle du ballon l échappe à l intérieur de la… … Wikipédia en Français
Échappé de Charenton, de Bicêtre, de l'asile — ● Échappé de Charenton, de Bicêtre, de l asile fou … Encyclopédie Universelle