Перевод: с итальянского на немецкий

с немецкого на итальянский

è+di+parte

  • 81 diritto

    diritto
    diritto [di'ritto]
      sostantivo Maskulin
     1 (complesso di norme) Recht neutro; diritto civile Zivilrecht neutro; diritto penale Strafrecht neutro; diritto privato Privatrecht neutro; diritto pubblico öffentliches Recht
     2 (scienza) Jura Feminin, Rechtswissenschaft Feminin, Jus neutroaustriaco
     3 (facoltà, pretesa) Recht neutro; avere diritto a qualcosa Recht auf etwas accusativo haben; diritto di proprietà Eigentumsrecht neutro; diritto di sciopero Streikrecht neutro; diritto di voto Wahlrecht neutro; diritto-i d'autore Urheberrechte neutro plurale; diritto-i dell'uomo Menschenrechte neutro plurale; rivendicare un diritto einen Anspruch geltend machen; a diritto mit Recht; a buon diritto mit gutem Recht; di diritto von Rechts wegen
     4 plurale (tassa) Gebühren Feminin plurale Abgaben Feminin plurale; avanzare dei diritto-i Gebühren erheben
     5 (parte principale) Vorderseite Feminin
     6  Sport Vorhand Feminin
    ————————
    diritto
    diritto , -a
      aggettivo
     1 (dritto) gerade, aufrecht; tirar diritto ohne Halt durchfahren; figurato unbeirrt seinen Weg machen
     2 figurato geradlinig; (onesto) rechtschaffen, redlich; rigar diritto spuren familiare

    Dizionario italiano-tedesco > diritto

  • 82 disparte

    disparte
    disparte [dis'parte]
      avverbio
    in disparte beiseite, abseits; lasciare qualcosa in disparte etw beiseite lassen; tenersi [oder starsene] in disparte abseits stehen

    Dizionario italiano-tedesco > disparte

  • 83 elemento

    elemento
    elemento [ele'mento]
      sostantivo Maskulin
     1 (gener) chimica, filosofia Element neutro
     2 (figurato: parte costitutiva) Bestandteil Maskulin, Element neutro; (di studio, arte) Grundlage Feminin
     3 (figurato, peggiorativo: individuo) Person Feminin, Subjekt neutro

    Dizionario italiano-tedesco > elemento

  • 84 estremità

    estremità
    estremità [estremi'ta] <->
      sostantivo Feminin
     1 (parte) Ende neutro
     2 plurale (mani e piedi) Extremitäten Feminin plurale

    Dizionario italiano-tedesco > estremità

  • 85 faccia

    faccia
    faccia ['fatt∫a] <- cce>
      sostantivo Feminin
     1 (volto) Gesicht neutro; faccia tosta figurato Dreistigkeit Feminin; (persona) unverschämte Person; faccia a faccia Auge in Auge, von Angesicht zu Angesicht; non guardare in faccia a nessuno auf niemanden Rücksicht nehmen; dire le cose in faccia (a qualcuno) jdm etwas ins Gesicht sagen, kein Blatt vor den Mund nehmen; alla faccia! familiare Donnerwetter!
     2 (espressione) Miene Feminin, Ausdruck Maskulin
     3 (aspetto) Aussehen neutro
     4 (parte) Seite Feminin; (di case) Fassade Feminin
     5 (superficie) Oberfläche Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > faccia

  • 86 fare

    fare1
    fare1 ['fa:re] <faccio, feci, fatto>
     verbo transitivo
     1 machen; (figurato: amicizia) schließen; (opera) verfassen; non fa niente das macht nichts
     2 (attività) tun; (mestiere) ausüben; fare il medico Arzt sein
     3 (sport) treiben; (tennis, calcio) spielen
     4 (comportamento) spielen; non fare la sciocca! spiel nicht die Dumme
     5 (rappresentazione) spielen; (al teatro, cinema) geben
     6 (loc): fare sapere qualcosa a qualcuno jdn etwas wissen lassen; fare vedere zeigen; fare a meno di qualcosa ohne etwas auskommen; fare tardi zu spät kommen; 5 più 3 fa 8 5 und 3 macht [oder ist] 8; farcela es schaffen; farla finita con qualcuno mit jemandem Schluss machen; strada facendo unterwegs; chi la fa l'aspetti proverbiale, proverbio wie du mir, so ich dir; far da sé selbst machen; quell'uomo si è fatto da sé figurato dieser Mann ist ein Selfmademan; chi fa da sé fa per tre proverbiale, proverbio selbst ist der Manndie Frau
     II verbo intransitivo
     1 (lavorare) tun; (agire) handeln
     2 (essere efficace) wirken
     3 (essere adatto) geeignet sein; questo lavoro non fa per me diese Arbeit ist nichts für mich
     4 (loc): fa bello es ist schön; fa caldo es ist warm; fa freddo es ist kalt; faccia pure! bitte sehr!; non mi fa né caldo né freddo das lässt mich kalt
     III verbo riflessivo
    -rsi(rendersi) werden; fare-rsi avanti sich melden, vortreten; fare-rsi da parte zur Seite treten, den Platz räumen; fare-rsi fare una copia sich dativo eine Kopie machen lassen; fare-rsi notare sich bemerkbar machen; fare-rsi pregare sich bitten lassen; farsela addosso familiare (sich dativo) in die Hosen machen; fare-rsi in quattro sich zerreißen, sich vierteilen; fare-rsi strada seinen Weg machen; si è fatto tardi es ist spät geworden
    ————————
    fare2
    fare2
      sostantivo Maskulin
     1 (comportamento) Benehmen neutro; (portamento) Art Feminin
     2 (modo di fare) Tun neutro, Handlungsweise Feminin
     3 (loc): ha un bel fare a pregarlo, ma è tutto inutile er [oder sie] kann ihn (noch so) viel bitten, es nützt doch nichts; sul far del giorno bei Tagesanbruch

    Dizionario italiano-tedesco > fare

  • 87 fiancata

    fiancata
    fiancata [fiaŋ'ka:ta]
      sostantivo Feminin
     1 (parte laterale) Seitenteil neutro, Seitenwand Feminin
     2 (urto) Seitenstoß Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > fiancata

  • 88 fiore

    fiore
    fiore ['fio:re]
      sostantivo Maskulin
     1  botanica Blume Feminin
     2 (di albero) anche figurato Blüte Feminin; essere in fiore anche figurato blühen, in voller Blüte stehen
     3 (parte eletta) Auslese Feminin; (della società) Elite Feminin; il fior fiore della società die Spitzen der Gesellschaft
     4 plurale (di carte da gioco) Kreuz neutro, Eichel Feminin
     5 (loc): avere i nervi a fior di pelle familiare total angespannt sein

    Dizionario italiano-tedesco > fiore

  • 89 fuordopera

    fuordopera
    fuordopera <->
      sostantivo Maskulin
    (lit:parte non integrante di un'opera letteraria) Kommentar Maskulin, Anmerkung Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > fuordopera

  • 90 gazzettino

    gazzettino
    gazzettino [gaddzet'ti:no]
      sostantivo Maskulin
     1 (piccolo giornale) (kleine) Zeitung Feminin
     2 (parte del giornale) Sparte Feminin, Spalte Feminin
     3 (figurato peggiorativo: persona pettegola) Klatschtante Femininfamiliare Waschweib neutrofamiliare

    Dizionario italiano-tedesco > gazzettino

  • 91 gobba

    gobba
    gobba ['glucida sans unicodeɔfontbba]
      sostantivo Feminin
    (familiare: sulla schiena) Buckel Maskulin; (su altra parte del corpo) Höcker Maskulin; avere la gobba familiare einen Buckel haben; gobba a ponente luna crescente, gobba a levante luna calante proverbiale, proverbio z wie zunehmender Mond, a wie abnehmender Mond

    Dizionario italiano-tedesco > gobba

  • 92 imparare

    imparare
    imparare [impa'ra:re]
       verbo transitivo
    (er)lernen; imparare a leggerescrivere lesenschreiben lernen; impara l'arte e mettila da parte proverbiale, proverbio gelernt ist gelernt

    Dizionario italiano-tedesco > imparare

  • 93 infinitesimo

    infinitesimo
    infinitesimo [infini'tε:zimo]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte infinitamente piccola) winziger Teil
     2  matematica Grenzwert Maskulin
    ————————
    infinitesimo
    infinitesimo , -a
      aggettivo
     1  matematica infinitesimal
     2 (minimo) allerkleinste(r, s), winzig

    Dizionario italiano-tedesco > infinitesimo

  • 94 interno

    interno
    interno [in'tεrno]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte interna) Innere(s) neutro
     2 Film, Kino Innenaufnahme Feminin
     3 (ero interno) Wohnungsmer Feminin; telecomunicazione Durchwahlmer Feminin, Apparat Maskulin
     4 (territorio nazionale) Inland neutro; ministro degli interni [oder dell'interno] bFONT Minister Maskulin des Inneren, Innenminister Maskulin
    ————————
    interno
    interno , -a
     aggettivo
    innere(r, s), Innen-; (mare) Binnen-; (adm:alunno) intern; (politica) Innen-; figurato innerlich; medicina interno-a innere Medizin; regolamento interno interne Regelung
     II sostantivo maschile, femminile
    Interne(r) Feminin(Maskulin); Sport Mittelstürmer(in) maschile, femminile

    Dizionario italiano-tedesco > interno

  • 95 investire

    investire
    investire [inves'ti:re]
     verbo transitivo
     Wendungen: investire qualcuno di qualcosa (di una carica) jemanden mit etwas betrauen; (di potere, titolo, dignità) jemandem etwas verleihen
     2  finanza investieren, anlegen
     3 (urtare) zusammenstoßen mit, auffahren auf +accusativo; (persone, animali) anfahren; (a morte) überfahren
     II verbo riflessivo
    -rsi(di un titolo) erreichen, bekleiden; investire-rsi di qualcunoqualcosa (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investire

  • 96 investirsi di qualcuno/qualcosa

    investirsi di qualcunoqualcosa
    (di persona, parte) sich in jemandenetwas hineinversetzen

    Dizionario italiano-tedesco > investirsi di qualcuno/qualcosa

  • 97 lato

    lato
    lato ['la:to]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte) Seite Feminin; a lato di qualcuno neben jdm, an jemandes Seite
     2 (figurato: aspetto) Seite Feminin, Aspekt Maskulin; (punto di vista) Gesichtspunkt Maskulin, Standpunkt Maskulin; d'altro lato and(e)rerseits; da un lato..., dall'altro... einerseits..., and(e)rerseits...
    ————————
    lato
    lato , -a
      aggettivo
    poetico, letterario ausgedehnt; figurato weit; in senso lato im weiteren Sinne

    Dizionario italiano-tedesco > lato

  • 98 leone

    leone
    leone [le'o:ne]
      sostantivo Maskulin
     1  zoologia Löwe Maskulin; fare la parte del leone sich den Löwenanteil nehmen
     2 astrologia, astronomia Leone Löwe Maskulin; sono del [oder un] Leone ich bin (ein) Löwe

    Dizionario italiano-tedesco > leone

  • 99 maggioranza

    maggioranza
    maggioranza [maddlucida sans unicodeʒfonto'rantsa]
      sostantivo Feminin
     1 (maggior parte) Mehrzahl Feminin
     2 (in assemblea) Mehrheit Feminin, Majorität Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > maggioranza

  • 100 marcio

    marcio
    marcio ['mart∫o]
      sostantivo Maskulin
     1 (parte marcia) verdorbene Stelle
     2 (figurato: corruzione) Verderbtheit Feminin
    ————————
    marcio
    marcio , -a <-ci, -ce>
      aggettivo
     1 (frutto) faul, verdorben; (legno) morsch
     2  medicina eitrig
     3 (figurato: società, costume) verderbt, verkommen; aver torto marcio völlig im Unrecht sein

    Dizionario italiano-tedesco > marcio

См. также в других словарях:

  • parte — PÁRTE, părţi, s.f. I. 1. Ceea ce se desprinde dintr un tot, dintr un ansamblu, dintr un grup etc., în raport cu întregul; fragment, bucată, porţiune. ♢ În parte = a) loc. adv. în oarecare măsură, parţial; b) loc. adj. şi adv. separat, deosebit,… …   Dicționar Român

  • parte — (Del lat. pars, partis). 1. f. Porción indeterminada de un todo. 2. Cantidad o porción especial o determinada de un agregado numeroso. 3. Porción que le corresponde a alguien en cualquier reparto o distribución. 4. sitio (ǁ lugar). 5. Cada una de …   Diccionario de la lengua española

  • parte — sustantivo femenino 1. Elemento o cosa que contribuye a formar un todo o resulta de descomponerlo: Una parte del grupo se separó. Dividieron el premio en partes. El niño guardó una parte del pastel. Se quemó parte del bosque. parte alícuota. 2.… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • parte — [lat. pars partis ]. ■ s.f. 1. a. [ciascuna delle cose in cui un intero è diviso o può essere diviso, sia che esse siano materialmente staccate l una dall altro, sia che possano essere considerate separatamente: oggetto composto di varie p. ;… …   Enciclopedia Italiana

  • Parte — Saltar a navegación, búsqueda Parte puede referirse a: Una porción de un todo. Una fracción de una unidad. Cada sección en que se divide una obra musical o una obra literaria (por ejemplo, un libro). Cada uno de los papeles correspondientes a un… …   Wikipedia Español

  • Parte de mí — Saltar a navegación, búsqueda Parte de mí Álbum de Rosario Flores Publicación 2008 Grabación Madrid (España) …   Wikipedia Español

  • parte — s. f. 1. Porção de um todo. 2. Quinhão. 3. Lote. 4. Cada um dos troços de uma divisão. 5. O que compete a cada voz ou a cada instrumento (numa peça musical). 6. Papel (de um ator). 7. Lugar; sítio. 8. Lado; banda. 9. Litigante (em juízo).… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Parte de la religión — Saltar a navegación, búsqueda Parte de la religión Álbum de Charly García Publicación 1987 Grabación Grabado en Estudios Panda (Buenos Aires), Sigla (Rio de Janeiro), Chung King …   Wikipedia Español

  • Parte [2] — Parte (ital.), »Teil« eines Tonstücks, auch »Stimme« (Part), bes. Hauptstimme. Vgl. Colla parte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • parte de presentación — La parte del feto situada más cerca del orificio interno del cuello uterino. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 …   Diccionario médico

  • Parte — (ital.), 1) Theil od. Clause; 2) die ausgeschriebenen [714] Stimmen eines auszuführenden Tonstückes …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»