-
101 ponctuel
c black ponctuel, -elle [pɔ̃ktyεl]adjectivea. ( = à l'heure) punctualc black b. [intervention, contrôles, aide] ( = limité) limited ; ( = ciblé) selective ; [problème] isolated━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━✎ Le mot anglais s'écrit avec un u à la place du o et se termine par -al.* * *- elle pɔ̃ktɥɛl adjectif1) ( à l'heure) [personne] punctual; [paiement] prompt2) ( ne portant pas sur l'ensemble) [action] ( limité) limited; ( localisé) localized; ( ciblé) selective; [problème] isolated3) Linguistique punctual* * *pɔ̃ktɥɛl adj ponctuel, -le1) (= à l'heure) punctualElle est toujours très ponctuelle. — She's always very punctual.
2) TECHNIQUE punctual3) fig (= unique) (opération) one-offNous avons rencontré quelques problèmes ponctuels. — We've had the occasional problem.
* * *2 ( méticuleux) meticulous;3 ( ne portant pas sur l'ensemble) [action, opération] ( limitée) limited; ( localisée) localized; ( ciblée) selective; [problème] isolated; débrayages ponctuels dans une usine selective stoppages in a factory;4 Ling punctual.( féminin ponctuelle) [pɔ̃ktɥɛl] adjectif1. [exact] punctual[problèmes, difficultés] occasionall'État accorde une aide ponctuelle aux entreprises en difficulté the state gives backing to companies to see them through periods of financial difficulty -
102 prestation
prestation [pʀεstasjɔ̃]1. feminine nouna. ( = allocation) benefitb. prestations ( = services) [d'hôtel, restaurant] service• « prestations luxueuses » [de maison] "luxuriously appointed"c. ( = performance) [d'artiste, sportif] performance2. compounds* * *pʀɛstasjɔ̃1) Administration ( aide) benefit2) Armée allowance ( paid to servicemen)3) (prêt, fourniture) provision4) ( service) service5) ( de personne) controv performance* * *pʀɛstasjɔ̃ nf1) (= allocation) benefit2) [assurance] cover no pl3) [entreprise] service provided4) [joueur, artiste] performance* * *prestation nf1 Admin ( aide) benefit; avoir droit à des prestations to be entitled to benefits; prestation financière financial benefit;2 Mil allowance (paid to servicemen);3 (prêt, fourniture) provision; prestation de capitaux provision of capital; prestation de service (provision of a) service; société de prestations de services contractor;4 ( service) service; hôtel qui offre de bonnes prestations hotel providing various services;5 ( de personne) controv performance; il a fait une bonne prestation he gave a good performance; prestation télévisée televised appearance.prestation de serment swearing-in; la prestation de serment du président aura lieu lundi the President will be sworn in on Monday; prestations familiales benefits available to families with children; prestations en nature benefits in kind; prestations de sécurité sociale welfare payments.[prɛstasjɔ̃] nom féminin2. COMMERCEprestation de service provision ou delivery of a service3. [d'un artiste, d'un sportif etc] performancefaire une bonne/mauvaise prestation to play well/badlyfaire une bonne prestation scénique/télévisuelle to put on a good stage/television performance4. DROIT & ADMINISTRATION -
103 proche
proche [pʀɔ∫]1. adjectiveb. ( = imminent) [mort, départ] imminent• être proche [fin, but] to be drawing nearc. [ami, parent] close2. masculine noun* * *pʀɔʃ
1.
1) ( dans l'espace) [bâtiment, maison, rue] nearby (épith)proche de — close to, near
2) ( dans le futur) [événement] imminent3) ( récent) [événement] recent; [souvenir] real, vivid4) ( voisin) gén similar; [langues] closely relatedproche de — [chiffre, langue] close to; [idée, conclusion, parti] similar to; [attitude] verging on
5) ( sur le plan affectif) [personnes] close (de to); Administration ( sur un formulaire)
2.
de proche en proche locution adverbiale little by little, gradually
3.
* * *pʀɔʃ1. adj1) (dans l'espace) nearbyIl habitait dans un village proche. — He lived in a nearby village.
être proche — to be near, to be nearby
La cathédrale est proche du château. — The cathedral is near the castle.
Les magasins les plus proches étaient à trois kilomètres. — The nearest shops were 3 kilometres away.
2) (dans le temps) (date) imminent, (dénouement, découverte) close at handLes vacances sont proches. — It's nearly the holidays.
3) (parent, ami) close2. nm1) (= ami) close friendl'un de ses proches — one of his close friends, one of her close friends
2) (= parent) close relativeLes proches n'ont pas encore été prévenus. — The next of kin haven't been informed yet.
* * *A adj1 ( dans l'espace) [bâtiment, maison, rue] nearby ( épith); proche de close to, near; c'est tout proche it's very close; dans une maison toute proche in a nearby house; le plus proche the nearest; c'est notre plus proche voisin he's our nearest neighbourGB; ce n'est pas très proche it's quite a way (off); assez proche not far away; un village assez proche a village not far away; les bureaux sont très proches les uns des autres the desks are very close together;2 ( dans le futur) [moment, départ, événement] imminent; [souvenir] real, vivid; la nuit est proche it'll soon be dark; le temps est proche où the time will soon come when; la victoire est proche victory is at hand; la mort est proche death is imminent; être proche de la mort to be near ou close to death; la fin est proche the end is (drawing) near;4 ( voisin) [chiffres, valeurs, taux] similar; [langues] closely related; [sens, idées, théories, résultats, partis] similar; ces deux mots sont de sens très proches these two words mean much the same; proche de [chiffre, valeur, taux, inflation, langue] close to; [idée, théorie] close ou similar to; [résultat, conclusion, parti, mouvement] similar to; [attitude, comportement] verging on; une ignorance proche de la bêtise ignorance bordering ou verging on stupidity;5 ( sur le plan affectif) [personnes] close (de to); Admin ( sur un formulaire) (plus) proche parent next of kin.B de proche en proche loc adv little by little, gradually.C nm ( parent) close relative; ( ami) close friend; (collègue, associé) close associate; un proche du président a close aide to the president; mes proches my nearest and dearest.[prɔʃ] adjectif1. [avoisinant] nearbyle bureau est tout proche the office is close at hand ou very near[dans le passé] in the recent past3. [cousin, parent] close4. [intime] closel'un des proches conseillers du président one of the president's trusted ou close advisors5. [semblable] similar————————[prɔʃ] nom masculinclose relative ou relationde proche en proche locution adverbialede proche en proche, j'ai fini par reconstituer les événements step by step, I finally reconstructed the eventsproche de locution prépositionnelle2. [dans le temps] close3. [en contact avec] close toêtre proche de la nature to be close to ou in touch with nature4. [semblable à - langage, espèce animale] closely related to ; [ - style, solution] similar toportrait proche de la réalité accurate ou lifelike portraitils sont proches de nous par la religion et la culture religiously and culturally they have a lot in common with us5. [sans différence de rang, d'âge avec] close to -
104 prêter
prêter [pʀete]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ objet, argent] to lend• peux-tu me prêter ton stylo ? can you lend me your pen?b. ( = attribuer) [+ sentiment, facultés] to attributec. ( = apporter, offrir) [+ aide, appui] to give• prêter assistance/secours à qn to go to sb's assistance/aid• prêter le flanc à la critique to lay o.s. open to criticism• prêter à3. reflexive verba. ( = consentir)se prêter à [+ expérience] to participate inb. ( = s'adapter) se prêter à qch to lend itself to sth* * *pʀɛte
1.
1) ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet]2) ( accorder)prêter son assistance à quelqu'un — to give ou lend somebody one's assistance
prêter l'oreille — to listen, to lend an ear hum
prêter son nom à — to lend one's name to, to allow one's name to be used by
3) ( attribuer)prêter à quelqu'un — to attribute ou ascribe [something] to somebody
2.
prêter à verbe transitif indirectprêter à — to give rise to, to cause
son attitude prête à rire — his/her attitude is laughable ou ridiculous
tout prête à croire or penser que — all the indications would suggest that
3.
se prêter verbe pronominal1) ( consentir)2) ( convenir)3) ( se donner)se prêter assistance — [personnes] to assist one another
* * *pʀete vt1) [livres, argent]Il m'a prêté sa voiture. — He lent me his car.
2) (= attribuer)prêter qch à qn [propos, mots] — to attribute sth to sb
Hier, la rumeur lui prêtait l'intention de démissionner. — Yesterday he was rumoured to be intending to resign.
3) (= donner lieu)prêter à [commentaires] — to give rise to
Le terme peut prêter à confusion. — The term can cause confusion.
4) (locutions)* * *prêter verb table: aimerA vtr1 ( fournir un bien matériel) to lend [argent, objet] (à qn to sb); prêter à 10% Fin to lend (money) at 10%; peux-tu me rendre le livre que je t'ai prêté? can you give me back the book I lent you?; prêter sur gages to loan against security; des toiles prêtées par le Louvre à un musée américain paintings on loan from the Louvre to an American museum; des toiles prêtées au Louvre par un musée américain paintings on loan to the Louvre from an American museum;2 ( accorder) prêter son aide à qn to give sb some help; prêter son appui/assistance à qn to give ou lend sb one's support/assistance; prêter attention à to pay attention to; ils ont prêté leur concours à cette entreprise they lent their support to this venture; prêter la main à qn to lend sb a hand; prêter l'oreille to listen, to lend an ear hum; prêter serment to take an oath; prêter son nom à to lend one's name to, to allow one's name to be used by; si Dieu me prête vie if God spares me; ⇒ flanc;3 ( attribuer) prêter qch à qn to attribute ou ascribe sth to sb [intention, desseins, propos, vertus]; les intentions que l'on prête au président the president's supposed intentions; on lui prête des qualités qu'il n'a pas qualities are attributed ou ascribed to him which he does not have; on me prête des propos que je n'ai jamais tenus I'm credited with remarks I never made; on prête à l'entreprise l'intention de se réimplanter à l'étranger it is said that the company intends to relocate abroad.B prêter à vtr ind prêter à to give rise to, to cause; déclaration qui prête à confusion statement that gives rise to ou causes confusion; sujet qui prête à l'inquiétude issue which is cause for concern; conduite qui prête à la critique behaviourGB that is open to ou invites criticism; son attitude prête à rire his/her attitude is laughable ou ridiculous; tout prête à croire or penser que la crise est finie all the indications would suggest that the recession is over.C vi Tech [cuir, tissu] to stretch.D se prêter vpr1 ( consentir) se prêter à to take part in [machination, manœuvre, arrangement, jeu]; jamais je ne me prêterai à ce genre de manigances! I would never have anything to do with that kind of skulduggery○!;2 ( convenir) se prêter à to lend itself to; le roman se prête à une interprétation psychanalytique/une adaptation cinématographique the novel lends itself to a psychoanalytic interpretation/a film adaptation; le lieu ne se prêtait pas à une déclaration d'amour the surroundings were ill-suited to ou did not lend themselves to a declaration of love;3 ( donner) se prêter assistance [personnes] to assist one another; se prêter une assistance mutuelle [pays] to provide mutual assistance to one another.[prete] verbe transitif1. [argent, bien] to lendpeux-tu me prêter ta voiture? can you lend me ou can I borrow your car?la banque prête à 9 % the bank lends at 9%on lui a parfois prêté des pouvoirs magiques he was sometimes alleged ou claimed to have magical powerson me prête des talents que je n'ai malheureusement pas I am credited with skills that I unfortunately do not possess3. [offrir]prêter asile à quelqu'un to give ou to offer somebody shelterprêter assistance ou secours à quelqu'un to give ou to lend assistance to somebody————————[prete] verbe intransitif————————prêter à verbe plus préposition————————se prêter à verbe pronominal plus préposition1. [consentir à] to lend oneself to2. [être adapté à] to be suitable for -
105 reconnaissance
reconnaissance [ʀ(ə)kɔnεsɑ̃s]1. feminine nouna. gratitudeb. [d'État, indépendance, droit, diplôme] recognitionc. ( = identification) recognitiond. ( = exploration) reconnaissance2. compounds* * *ʀ(ə)kɔnɛsɑ̃s1) ( gratitude) gratitudeen reconnaissance de — in appreciation of [aide, services]
avoir or éprouver de la reconnaissance pour quelqu'un — to be ou feel grateful to somebody
2) ( action d'identifier) recognition3) ( fait d'admettre) (de torts, d'erreurs) admission, admitting; (de qualités, mérite) recognition, recognizing4) (de droit, d'indépendance, d'un État) recognition5) ( fait d'explorer) Armée reconnaissance, recon USaller or partir en reconnaissance — Armée to go on reconnaissance; fig to go and have a look around, to go and have a recce (colloq)
* * *ʀ(ə)kɔnɛsɑ̃s nf1) [mérite] recognition2) [faute, culpabilité] acknowledgement3) (= gratitude) gratitude4) MILITAIRE reconnaissance, recce* * *1 ( gratitude) gratitude; être plein de reconnaissance to be full of gratitude, to be very grateful; exprimer/témoigner sa reconnaissance à qn to express/to show one's gratitude to sb; ma reconnaissance envers lui n'a pas de bornes I'm infinitely grateful to him; geste de reconnaissance mark of gratitude; en reconnaissance de in appreciation of [aide, services]; avoir or éprouver de la reconnaissance pour qn to be ou feel grateful to sb;2 ( action d'identifier) recognition; reconnaissance des formes/de la parole Ordinat pattern/speech recognition; faire un signe de reconnaissance to give a sign of recognition;3 ( fait d'admettre) (de torts, d'erreurs) admission, admitting; (de qualités, mérite) recognition, recognizing; la reconnaissance de sa propre faiblesse admitting one's own weakness;4 (de droit, d'indépendance, d'un État) recognition; reconnaissance de l'autorité de qn acknowledgement of sb's authority; reconnaissance d'un enfant legal recognition of a child;5 ( fait d'explorer) Mil reconnaissance; mission/patrouille/avion de reconnaissance reconnaissance mission/patrol/plane; après une reconnaissance des lieux Mil after reconnoitring the area; fig after having a look around; aller or partir en reconnaissance Mil to go on reconnaissance; fig to go and have a look around, to go and have a recce○; envoyer qn en reconnaissance Mil to send sb on reconnaissance; fig to send sb to have a look around; faire la reconnaissance du parcours Équit to walk the course.reconnaissance de dette acknowledgement of debt, IOU○; reconnaissance optique de caractères, ROC optical character recognition, OCR; reconnaissance vocale speech recognition.avoir la reconnaissance du ventre hum to love the person who feeds one.[rəkɔnɛsɑ̃s] nom féminin1. [gratitude] gratitudeavoir/éprouver de la reconnaissance envers quelqu'un to be/to feel grateful to ou towards somebodyavec reconnaissance gratefully, with gratitudeen reconnaissance de votre dévouement as a token of my/our etc. gratitude for ou in recognition of your devotion2. [exploration] reconnaissanceelle est partie en reconnaissance ou est allée faire une reconnaissance des lieux (figuré) she went to check the place out3. [identification] recognition4. [aveu] admissionla reconnaissance de ses torts lui a valu l'indulgence du jury his admission of his wrongs won him the leniency of the jury5. POLITIQUE [d'un gouvernement] recognition7. [reçu]reconnaissance de la parole/de formes speech/pattern recognition -
106 remerciement
remerciement [ʀ(ə)mεʀsimɑ̃]masculine noun( = action) thanks pl• remerciements (dans un livre, film) acknowledgements• en remerciement, il m'a envoyé des fleurs he sent me some flowers to thank me* * *ʀ(ə)mɛʀsimɑ̃nom masculin thanks (pl)* * *ʀ(ə)mɛʀsimɑ̃1. nm1) (gratitude) thanks plElle leur a donné une boîte de foie gras en remerciement de leur accueil. — She gave them a tin of foie gras as a thank you for their hospitality.
Il a offert un tableau à sa voisine en remerciement de ses services. — He gave his neighbour a painting to thank her for her help.
2) [employé] dismissal2. remerciements nmpl* * *remerciement nm thanks (pl); je n'ai pas eu un seul remerciement I didn't get a word of thanks; tous mes remerciements many thanks; cadeau/lettre de remerciement thank you present/letter; adresser ses remerciements à qn to thank sb; en remerciement de leur aide, elle leur a fait un cadeau she gave them a present by way of thanks for the help they'd given her; se confondre en remerciements to thank profusely.[rəmɛrsimɑ̃] nom masculinune lettre de remerciement a letter of thanks, a thank-you letterun geste/un mot de remerciement a gesture/a word of thanks2. [parole] thanksRemercier quelqu'unThank you (very much)! Merci (beaucoup) !Thanks (a lot)! Merci (beaucoup) !Many thanks! Merci infiniment !Thank you for your help. Je vous remercie de votre aideThank you very much for offering to help. Merci beaucoup d'avoir proposé de nous aiderI can't thank you enough (for looking after Toby). Je ne sais pas comment vous remercier (d'avoir gardé Toby)I really appreciate this. Je vous suis vraiment reconnaissantI'm very grateful for your support. Je vous suis très reconnaissant de votre soutienRéponsesNot at all. Je vous en prieIt was nothing. Ce n'est rienDon't mention it. Il n'y a pas de quoiYou're welcome. De rienMy pleasure. Je vous en prieAny time! N'hésite pas !No problem! De rien ! -
107 requérir
requérir [ʀəkeʀiʀ]➭ TABLE 21 transitive verba. ( = nécessiter) [+ soins, prudence] to requireb. ( = solliciter) [+ aide, service] to request ; ( = exiger) [+ justification] to requirec. (Law) [+ peine] to call for* * *ʀəkeʀiʀ1) ( solliciter) to request [secours]2) ( nécessiter) ( au besoin) to call for [qualité]; ( impérativement) to require [soin, compétences, unanimité, preuve]3) Droit to call for [peine]* * *ʀəkeʀiʀ vt1) DROIT, [peine] to call for, to demand2) (= nécessiter) to require, to call for* * *requérir verb table: acquérir vtr1 ( solliciter) to request [secours, protection];2 ( nécessiter) ( au besoin) to call for [qualité]; ( impérativement) to require [soin, compétences, unanimité, preuve];3 ( réquisitionner) Admin to requisition [voitures, chevaux]; to conscript [civils, travailleurs]; le maire peut requérir la force publique the mayor can summon the police;4 Jur to call for [peine, inculpation]; pendant que le procureur requérait while the prosecutor was making his closing speech ou summation US.[rəkerir] verbe transitifce travail requiert beaucoup d'attention the work requires ou demands great concentration3. (soutenu) [sommer] -
108 réciproque
réciproque [ʀesipʀɔk]1. adjective[sentiments, confiance, tolérance, concessions] reciprocal2. feminine noun* * *ʀesipʀɔk
1.
1) gén [aide, accord] reciprocal, mutual; [sentiment, confiance] mutual2) Linguistique, Mathématique reciprocal
2.
1) gén reverse2) Mathématique reciprocal* * *ʀesipʀɔk1. adj2. nf* * *A adj1 gén [aide, accord] reciprocal, mutual; [sentiment, confiance] mutual; je ne peux pas le supporter et c'est réciproque I can't stand him and the feeling's mutual;3 Philos ( en logique) converse.B nf1 gén reverse; la réciproque est vraie the reverse is true; ne vous attendez pas à la réciproque de sa part don't expect anything from him in return; il fallait t'attendre à la réciproque you should have known he'd pay you back for it;2 Math reciprocal;3 Philos ( en logique) converse.[resiprɔk] adjectif1. [mutuel] mutualje vous hais!— c'est réciproque! I hate you! — I hate you too ou the feeling's mutual!2. [bilatéral - accord] reciprocal————————[resiprɔk] nom féminin1. [l'inverse]la réciproque the reverse, the oppositepourtant la réciproque n'est pas vraie though the reverse isn't true, but not vice versaje ne l'aime pas, et la réciproque est vraie I don't like him and he doesn't like me2. [la même chose]ils vous ont invités, à vous de leur rendre la réciproque they invited you, now it's up to you to do the same ou to invite them in return -
109 solliciter
solliciter [sɔlisite]➭ TABLE 1 transitive verbb. [+ personne, curiosité, sens] to appeal to ; [+ attention] to attract* * *sɔlisite1) ( demander) fml to seek [entretien, poste, avis]; to seek, to solicit sout [contributions]; to canvass, to solicit sout [voix]j'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance l'autorisation de faire — I would respectfully request your permission to do
son avis est très sollicité — his/her advice is much ou highly sought-after
2) ( démarcher) to approach, to call on ou upon [personne, organisation]; to canvass [client, électeur]être très sollicité — [député, bienfaiteur] to be assailed by requests; [chanteur] to be very much in demand
3) ( faire appel à) to attract [intérêt, regard]; to call upon [mémoire]* * *sɔlisite vt1) (= faire appel à) [personne] to appeal tosolliciter qn de faire — to appeal to sb to do, to request sb to do
2) (= demander) [faveur, entretien, aide] to seeksolliciter un emploi (= postuler) — to apply for a job
3) (soumettre à un effort, une contrainte) [moteur] to make demands on* * *solliciter verb table: aimer vtr1 ( demander) fml to seek [entretien, poste, avis]; to seek, to solicit sout [contributions]; to canvass, to solicit sout [voix]; solliciter du Parlement des pouvoirs spéciaux to seek special powers from Parliament; j'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance l'autorisation de faire I would respectfully request your permission to do; son avis est très sollicité his/her advice is much ou highly sought-after;2 ( démarcher) to approach, to call on ou upon [personne, organisation]; to canvass [client, électeur]; être sollicité par des collecteurs de fonds to be approached ou asked for contributions by fund raisers; solliciter les clients à domicile to sell to people in their own homes; être très sollicité [député, bienfaiteur] to be assailed by requests; [chanteur, orateur] to be very much in demand;[sɔlisite] verbe transitif1. [requérir - entrevue] to request, to solicit, to beg the favour of (soutenu) ; [ - aide, conseils] to solicit, to seek (urgently) ; [ - emploi] to apply for (inseparable)2. [mettre en éveil - curiosité, attention] to arouse ; [ - élève] to spur ou to urge on (separable)le problème qui nous sollicite ou qui sollicite notre attention actuellement the problem currently before us3. [texte] to overinterpret5. [faire fonctionner - mécanisme] to put a strain on -
110 soutien
soutien [sutjɛ̃]masculine nouna. ( = aide) support• apporter son soutien à qn/qch to give sb/sth one's supportb. ( = personne) être soutien de famille to be the main wage-earner in the family* * *sutjɛ̃nom masculin1) ( appui) support (à for)soutien en anglais — École extra help in English
2) ( agent) support3) (de voûte, plate-forme) support* * *sutjɛ̃ nm* * *soutien nm1 ( appui) support (à for); j'affirme/exprime mon soutien aux travailleurs I confirm/express my support for the workers; le parti a proclamé/manifesté son soutien à la majorité the party proclaimed/showed its support for the majority; soutien financier/politique financial/political support; soutien moral/actif moral/active support; mesures de soutien à l'économie measures to support the economy; soutien en physique/anglais Scol extra help in physics/English; soutien aux victimes victim support;2 ( agent) support; leur fils/l'armée/le parti est leur seul soutien their son/the army/the party is their sole support;3 (de voûte, plate-forme) support.soutien de famille wage earner in a family (exempt from national service).[sutjɛ̃] nom masculin2. [aide] supportapporter son soutien à quelqu'un to support somebody, to back somebody up3. [défenseur] supporter4. DROITêtre soutien de famille to have dependents (and receive special treatment as regards French National Service)5. ÉCONOMIE -
111 supprimer
supprimer [sypʀime]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = enlever, abolir) [+ mot] to delete (de from ) ; [+ mur, obstacle] to remove ; [+ emploi, poste] to axe ; [+ crédits, avantage] to withdraw ; [+ loi, taxe] to abolish ; [+ document, libertés] to suppress ; [+ publication] to ban ; [+ discrimination, inégalité, concurrence, pauvreté, chômage] to eliminateb. [+ avion, train, vol] to cancelc. ( = tuer) [+ témoin gênant] to eliminate2. reflexive verb* * *sypʀime
1.
1) to cut [emploi, poste]; to stop [aide, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution]; to lift [sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause, obstacle, mur]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté]; to withdraw [avantage, subvention]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [something] away [liberté]supprimer un train — ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service
2) ( tuer) euph to eliminate
2.
se supprimer verbe pronominal ( se suicider) to do away with oneself* * *sypʀime vt1) [emploi, poste, effectifs] to cutDeux mille emplois ont été supprimés dans le secteur public. — Two thousand jobs have been cut in the public sector.
2) [cloison, cause, anxiété] to remove3) [clause, mot] to delete4) [congés, service d'autobus] to cancelLe train de Londres a été supprimé. — The train to London has been cancelled.
5) [droit, pratique] to abolish, [privilèges] to withdraw6) [personne, témoin gênant] to eliminateIls ont supprimé les témoins gênants. — They eliminated the awkward witnesses.
7) (= confisquer)* * *supprimer verb table: aimerA vtr1 to cut [emploi]; to cut out [poste]; to stop [aide, crédit, vibration]; to abolish [impôt, rationnement, institution, peine de mort]; to lift [interdiction, sanction, restriction]; to lift, to abolish [contrôle, censure]; to remove [effet, cause]; to do away with [examen, classe]; to put an end to [pauvreté, discrimination]; to remove [obstacle, mur]; to withdraw [publicité, pension, permission, subvention, permis de conduire]; to remove, to withdraw [privilège, avantage]; to break, to end [monopole]; to eliminate [nuisance, défaut, gaspillage]; to repeal [loi]; to cease to allow [dérogation]; to cut off [argent de poche]; to cut out [sucre, sel]; to delete [mot, ligne]; to take [sth] away [liberté]; supprimer un train ( annuler) to cancel a train; ( définitivement) to discontinue a service;[syprime] verbe transitif1. [faire cesser - cause, effet] to do away with (inseparable) ; [ - habitude, obstacle] to get rid of (inseparable) ; [ - pauvreté, racisme] to put an end to (inseparable), to do away with (inseparable) ; [ - douleur] to kill, to stop ; [ - fatigue] to eliminate3. [annuler - loi] to repeal, to annul ; [ - projet] to do away with (inseparable) ; [ - allocation, prime] to withdraw, to stop4. [retirer]on va te supprimer ton permis de conduire they'll take away ou they'll withdraw your driving licence5. [enlever - opération, séquence] to cut (out), to take out (separable) ; [ - mot, passage] to deletesupprimer les étapes/intermédiaires to do away with the intermediate stages/the middlemen6. INFORMATIQUE tuer————————se supprimer verbe pronominal (emploi réfléchi) -
112 systématique
systématique [sistematik]adjective[opposition, classement, esprit] systematic• chaque fois qu'elle est invitée quelque part il l'est aussi, c'est systématique every time she's invited somewhere, he's automatically invited too* * *sistematikadjectif [classification, refus] systematic; [aide, soutien] unconditional* * *sistematik adj* * *A adj1 [classification, recherche, contrôle, refus, opposition] systematic; [aide, soutien] unconditional; de façon systématique systematically; travailler de façon systématique to work systematically ou in a systematic way;2 [personne] systematic; péj narrow, dogmatic.B nf systematics (+ v sg).[sistematik] adjectifc'est systématique, quand je dis oui, il dit non when I say yes, he invariably says no————————[sistematik] nom féminin -
113 titre
titre [titʀ(ə)]masculine nouna. [d'œuvre] title ; ( = manchette de journal) headlineb. (honorifique, de fonction, sportif) title ; ( = formule de politesse) form of addressc. ( = document) titlee. ( = preuve de capacité, diplôme) qualificationf. [d'or, argent] fineness ; [de solution] titre• titre d'alcool or alcoolique alcohol content• à quel titre ? on what grounds?• à titre privé/personnel in a private/personal capacity• à titre permanent/provisoire on a permanent/temporary basis• à titre gratuit or gracieux free of charge* * *titʀnom masculin1) ( d'œuvre) title; ( de chapitre) heading; ( dans un journal) headline2) ( rang) titletitre nobiliaire or de noblesse — title
en titre — [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official
titres universitaires — ( diplômes) university qualifications
3) (motif, qualité)à titre gracieux or gratuit — free
5) ( en Bourse) security6) Économie item7) ( de solution) titre [BrE]; ( de vins et spiritueux) strength; ( de métal précieux) fineness•Phrasal Verbs:* * *titʀ nm1) [œuvre, film] title2) (dans un journal) headline3) (= diplôme) qualification4) FINANCE security5) CHIMIE titre6) [fonction] titleIl portait le titre de directeur adjoint. — His title was assistant manager.
7) [champion] titleà juste titre — with just cause, rightly
au titre de; Il y est allé au titre de la coopération. — He went there on a development mission.
Cette somme est prélevée au titre de... — This amount is deducted for...
à titre de (= en tant que) — as
Il en bénéficie à titre d'ancien directeur. — He is entitled to it as a former managing director.
à titre d'exemple — as an example, by way of an example
à titre d'information — for information, for your information
* * *1 (de film, livre, chanson, d'article) title; ( de chapitre) heading; page de titre title page; un autre titre pour un article another title for an article; donner un titre à to give [sth] a title [livre, article, film]; au titre évocateur/de circonstance [film, ouvrage] with an evocative/appropriate title; avoir pour titre to be entitled; sous le titre (de) entitled; ⇒ faux, rôle, sous;2 Presse headline; les titres de l'actualité the headlines; lire les gros titres to read the headlines;3 ( rang) title; titre honorifique honorary title; titre mondial world title; titre nobiliaire or de noblesse title; pr étendre au titre de… to aspire to the title of…; le titre de comte/ministre/docteur/champion du monde the title of count/minister/doctor/world champion; défendre son titre [sportif] to defend one's title; donner à qn le titre de to address sb as; elle a le titre de docteur en linguistique she's got a doctorate in linguistics; le titre d'ingénieur the status of qualified engineer; en titre [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official; [chef d'orchestre] resident; [acteur, danseur] regular; champion du monde en titre world title holder; titres universitaires ( diplômes) university qualifications; promotion sur titre promotion on the basis of one's qualifications; ils n'ont pas droit au titre de réfugié(s) they have no right to refugee status; revendiquer le titre de résistant to claim the status of a resistance fighter;4 ( motif) à juste titre quite rightly; à plus d'un titre in many respects; à titre d'exemple/de précaution as an example/a precaution; à titre expérimental/de comparaison by way of experiment/of comparison; à titre définitif/provisoire on a permanent/temporary basis; à titre privé in a private capacity; à titre gracieux or gratuit free; à titre onéreux for a fee; participer à qch à titre officiel/personnel to take part in sth in an official/a private capacity; à titre indicatif as a rough guide; ce prix n'est donné qu'à titre indicatif or d'indication this price is only a guideline; à quel titre a-t-il été invité? why was he invited?; au même titre que vous in the same capacity as yourself; elle a, à ce titre, rencontré le président she met the president in that capacity; à double titre on two counts; au titre de l'aide économique in economic aid; somme déduite au titre de frais de représentation sum deducted as representing entertainment expenses; perçu au titre de droits d'auteur received as royalties;6 Fin ( valeur) security; titre au porteur bearer security; titre nominatif registered security; titre de placement investment security;7 Écon item; titre budgétaire budgetary item;8 Chimie titreGB;9 Vin ( de vins et spiritueux) strength;10 ( de métal précieux) fineness.titre courant Édition running title; titre de créance proof of debt; titre ecclésiastique ecclesiastical title; titre de gloire claim to fame; titre participatif non-voting share (in public sector companies); titre de participation equity share; titre de propriété title deed; titre de saisie distraining order; titre de transport ticket; titre universel de paiement, TUP universal payment order.[titr] nom masculinA.1. [d'un roman, d'un poème] title2. IMPRIMERIEfaire les gros titres des quotidiens to hit ou to make the front page of the daily newspapersB.1. [désignation d'un rang, d'une dignité] titleporter un titre to have a title, to be titledun titre de noblesse ou nobiliaire a title2. [nom de charge, de grade] qualificationconférer le titre de docteur à quelqu'un to confer the title of doctor on ou upon somebodyC.1. [certificat] credentialsvoici les titres à présenter à l'appui de votre demande the following documents must accompany your applicationdécliner ses titres universitaires to list one's academic ou university qualifications2. (figuré)son titre de gloire est d'avoir introduit l'informatique dans l'entreprise his proudest achievement is to have computerized the companyavance sur titres advance on ou against securities4. BOURSE [certificat] certificate[valeur] securityles titres securities, bondsa. [action] bearer shareb. [obligation] floater ou bearer securitytitre de propriété title deed, document of title6. FINANCEtitre budgétaire ≃ budget item (one of the seven categories into which public spending is divided in the French budget)D.le titre des monnaies d'or et d'argent est fixé par la loi the precious metal content of gold and silver coins is determined by lawE. [locutions]à titre privé/professionnel in a private/professional capacityà titre gracieux free of charge, without chargeà titre onéreux for a fee ou considerationa. [en vertu de quel droit] in what capacity?b. [pour quelle raison] on what grounds?a. [généralement] in what capacity are you looking after his affairs?b. [avec irritation] who told you you could ou who gave you permission to look after his affairs?————————à aucun titre locution adverbiale————————à ce titre locution adverbialel'accord est signé et à ce titre je suis satisfait the agreement has been signed and for this reason I am satisfied————————à de nombreux titres locution adverbiale,à divers titres locution adverbialeje me félicite à plus d'un titre du résultat de ces négociations I have more than one reason to be pleased with the outcome of these negotiationsà juste titre locution adverbialeelle s'est emportée, (et) à juste titre she lost her temper and understandably ou rightly so→ link=àà de nombreux titres————————au même titre locution adverbialeelle a obtenu une prime, j'en réclame une au même titre she got a bonus, I think I should have one too for the same reasons————————au même titre que locution conjonctive————————en titre locution adjectivalele fournisseur en titre de la cour de Hollande the official ou appointed supplier to the Dutch Court -
114 titré
titre [titʀ(ə)]masculine nouna. [d'œuvre] title ; ( = manchette de journal) headlineb. (honorifique, de fonction, sportif) title ; ( = formule de politesse) form of addressc. ( = document) titlee. ( = preuve de capacité, diplôme) qualificationf. [d'or, argent] fineness ; [de solution] titre• titre d'alcool or alcoolique alcohol content• à quel titre ? on what grounds?• à titre privé/personnel in a private/personal capacity• à titre permanent/provisoire on a permanent/temporary basis• à titre gratuit or gracieux free of charge* * *titʀnom masculin1) ( d'œuvre) title; ( de chapitre) heading; ( dans un journal) headline2) ( rang) titletitre nobiliaire or de noblesse — title
en titre — [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official
titres universitaires — ( diplômes) university qualifications
3) (motif, qualité)à titre gracieux or gratuit — free
5) ( en Bourse) security6) Économie item7) ( de solution) titre [BrE]; ( de vins et spiritueux) strength; ( de métal précieux) fineness•Phrasal Verbs:* * *titʀ nm1) [œuvre, film] title2) (dans un journal) headline3) (= diplôme) qualification4) FINANCE security5) CHIMIE titre6) [fonction] titleIl portait le titre de directeur adjoint. — His title was assistant manager.
7) [champion] titleà juste titre — with just cause, rightly
au titre de; Il y est allé au titre de la coopération. — He went there on a development mission.
Cette somme est prélevée au titre de... — This amount is deducted for...
à titre de (= en tant que) — as
Il en bénéficie à titre d'ancien directeur. — He is entitled to it as a former managing director.
à titre d'exemple — as an example, by way of an example
à titre d'information — for information, for your information
* * *1 (de film, livre, chanson, d'article) title; ( de chapitre) heading; page de titre title page; un autre titre pour un article another title for an article; donner un titre à to give [sth] a title [livre, article, film]; au titre évocateur/de circonstance [film, ouvrage] with an evocative/appropriate title; avoir pour titre to be entitled; sous le titre (de) entitled; ⇒ faux, rôle, sous;2 Presse headline; les titres de l'actualité the headlines; lire les gros titres to read the headlines;3 ( rang) title; titre honorifique honorary title; titre mondial world title; titre nobiliaire or de noblesse title; pr étendre au titre de… to aspire to the title of…; le titre de comte/ministre/docteur/champion du monde the title of count/minister/doctor/world champion; défendre son titre [sportif] to defend one's title; donner à qn le titre de to address sb as; elle a le titre de docteur en linguistique she's got a doctorate in linguistics; le titre d'ingénieur the status of qualified engineer; en titre [professeur, directeur] titular; [fournisseur] appointed; [maîtresse, rival] official; [chef d'orchestre] resident; [acteur, danseur] regular; champion du monde en titre world title holder; titres universitaires ( diplômes) university qualifications; promotion sur titre promotion on the basis of one's qualifications; ils n'ont pas droit au titre de réfugié(s) they have no right to refugee status; revendiquer le titre de résistant to claim the status of a resistance fighter;4 ( motif) à juste titre quite rightly; à plus d'un titre in many respects; à titre d'exemple/de précaution as an example/a precaution; à titre expérimental/de comparaison by way of experiment/of comparison; à titre définitif/provisoire on a permanent/temporary basis; à titre privé in a private capacity; à titre gracieux or gratuit free; à titre onéreux for a fee; participer à qch à titre officiel/personnel to take part in sth in an official/a private capacity; à titre indicatif as a rough guide; ce prix n'est donné qu'à titre indicatif or d'indication this price is only a guideline; à quel titre a-t-il été invité? why was he invited?; au même titre que vous in the same capacity as yourself; elle a, à ce titre, rencontré le président she met the president in that capacity; à double titre on two counts; au titre de l'aide économique in economic aid; somme déduite au titre de frais de représentation sum deducted as representing entertainment expenses; perçu au titre de droits d'auteur received as royalties;6 Fin ( valeur) security; titre au porteur bearer security; titre nominatif registered security; titre de placement investment security;7 Écon item; titre budgétaire budgetary item;8 Chimie titreGB;9 Vin ( de vins et spiritueux) strength;10 ( de métal précieux) fineness.titre courant Édition running title; titre de créance proof of debt; titre ecclésiastique ecclesiastical title; titre de gloire claim to fame; titre participatif non-voting share (in public sector companies); titre de participation equity share; titre de propriété title deed; titre de saisie distraining order; titre de transport ticket; titre universel de paiement, TUP universal payment order.1. [anobli] titled -
115 urgence
urgence [yʀʒɑ̃s]feminine nouna. [de décision, départ, situation] urgency• cette affaire est à traiter en première urgence this question must be dealt with as a matter of the utmost urgencyb. ( = cas urgent) emergency• service/salle des urgences emergency department/ward* * *yʀʒɑ̃s1) ( caractère) urgencyd'urgence — [agir, se réunir] immediately
de toute or d'extrême urgence — as a matter of great urgency
transporter quelqu'un d'urgence à l'hôpital — to rush somebody to hospital GB ou the hospital US
en urgence — as a matter of urgency, immediately
2) ( cas urgent) gén matter of urgency; Médecine emergencyle service des urgences, les urgences — the casualty department, casualty [U]
* * *yʀʒɑ̃s1. nf1) [situation, décision, acte] urgency2) (= situation critique) emergencyC'est une urgence. — It's urgent.
Il n'y a pas urgence. — It's not urgent.
3) MÉDECINE emergencyservice des urgences — casualty Grande-Bretagne emergency room USA
Téléphonez d'urgence. — Phone as soon as possible.
Il a été transporté d'urgence à l'hôpital. — He was rushed to hospital.
2. urgences nfplles urgences — casualty Grande-Bretagne emergency room USA
* * *urgence nf1 ( caractère) urgency; il y a urgence it's urgent, it's a matter of urgency; l'urgence nous a obligés à… the urgency of the situation compelled us to…; l'urgence d'une tâche the urgency of a task; d'urgence [agir, se réunir] immediately, as a matter of urgency; de toute or d'extrême urgence as a matter of great urgency; transporter qn d'urgence à l'hôpital to rush sb to (the) hospital; convoquer qn d'urgence to summon sb urgently; appeler qn d'urgence to call sb immediately; opérer qn d'urgence to give sb emergency surgery; mesures/soins d'urgence emergency measures/treatment; en urgence as a matter of urgency, immediately; appeler le médecin/l'ambulance en urgence to call the doctor/an ambulance as a matter of urgency, immediately;2 ( cas urgent) gén matter of urgency; Méd emergency; le service des urgences, les urgences the casualty department, casualty ¢; où sont les urgences? where is casualty?, where is emergency US?[yrʒɑ̃s] nom féminin1. [caractère pressant] urgencyil n'y a pas urgence it's not urgent, there's no urgencybois ton café tranquillement, il n'y a pas urgence (familier) drink your coffee, there's no (desperate) rushen cas d'urgence in case of ou in an emergency2. [incident] emergency————————urgences nom féminin pluriel————————d'urgence locution adjectivale1. [mesures, soins] emergency (modificateur)2. POLITIQUEprocédure d'urgence emergency ou special powers————————d'urgence locution adverbialede toute urgence locution adverbiale -
116 vouloir
vouloir [vulwaʀ]━━━━━━━━━━━━━━━━━━➭ TABLE 311. <a. to want• qu'est-ce qu'ils veulent maintenant ? what do they want now?• je ne veux pas qu'il se croie obligé de... I don't want him to feel he has to...• que lui voulez-vous ? what do you want with him?• qu'est-ce qu'il me veut, celui-là ? (inf) what does he want from me?• s'il voulait, il pourrait être ministre if he wanted to, he could be a minister• que voulez-vous de moi ? what do you want from me?• j'en veux 1 000 € I want 1,000 euros for it(PROV) vouloir, c'est pouvoir(PROV) quand on veut, on peut(PROV) where there's a will there's a way• vouloir que qn fasse qch/que qch se fasse to want sb to do sth/sth to be doneb. ( = désirer, souhaiter) voulez-vous à boire ? would you like something to drink?• je voulais vous dire... I meant to tell you...• il voulait partir hier mais... he intended to leave yesterday but...• ça te dirait d'aller à la mer ? -- je veux ! (inf!) would you like to go to the seaside? -- that would be great! (inf)• ça va comme tu veux ? (inf) is everything all right?• bon, comme tu voudras all right, have it your own way• oui, si on veut ( = dans un sens, d'un côté) yes, if you like• est-ce que tu en veux ? [+ gâteau] would you like some?► que veux-tu ?• que veux-tu, c'est comme ça, on n'y peut rien what can you do? that's the way it is and there's nothing we can do about it• que veux-tu que je te dise ? j'ai perdu what do you want me to say? I lost• je voudrais bien voir ça ! I'd like to see that!d. ( = consentir à) ils ne voulurent pas nous recevoir they wouldn't see us• je veux bien le faire (s'il le faut vraiment) I don't mind doing it ; (enthousiaste) I'm happy to do it• je veux bien qu'il vienne (s'il le faut vraiment) I don't mind if he comes ; (il n'y a pas d'inconvénient) I'm quite happy for him to come• tu veux bien leur dire que... would you please tell them that...• encore un peu de thé ? -- je veux bien more tea? -- yes, please• nous en parlerons plus tard, si vous le voulez bien we'll talk about it later, if you don't minde. (formules de politesse) voudriez-vous avoir l'obligeance or l'amabilité de... would you be so kind as to...• voudriez-vous fermer la fenêtre ? would you mind closing the window?• si vous voulez bien me suivre this way, pleasef. (ordre) veux-tu te taire ! will you be quiet!g. ( = essayer de) to tryh. ( = s'attendre à) to expect• comment voulez-vous que je sache ? how should I know?• avec 1 000 € par mois, comment veux-tu qu'elle s'en sorte ? how do you expect her to manage on 1,000 euros a month?• que voulez-vous qu'on y fasse ? what do you expect us (or them etc) to do about it?i. ( = affirmer) to claim• une philosophie qui veut que l'homme soit... a philosophy which claims that man is...j. ( = requérir) to require• l'usage veut que... custom requires that...k. ( = faire) [destin, sort] le hasard voulut que... as luck would have it...l. (locutions)• il m'en veut beaucoup d'avoir fait cela he holds a tremendous grudge against me for having done that• tu ne m'en veux pas ? no hard feelings?• qu'est-ce que ça veut dire ? what does this mean?2. <• vouloir de qn/qch to want sb/sth3. <4. <* * *
I
1. vulwaʀ1) ( exiger) to wantqu'est-ce qu'ils nous veulent (colloq) encore? — what do they want now?
2) (désirer, souhaiter)que veux-tu boire? — what do you want to drink?; ( plus poli) what would you like to drink?
je comprends très bien que tu ne veuilles pas répondre — I can quite understand that you may not wish to reply
il ne suffit pas de vouloir, il faut encore pouvoir — wishing is not enough
tu veux que je te dise, c'est un escroc — I hate to say it, but he is a crook
sans le vouloir — [bousculer, révéler] by accident; [se retrouver] accidentally
‘qu'est-ce qu'on fait ce soir?’ - ‘comme tu veux or voudras’ — ‘what shall we do tonight?’ - ‘whatever you like, it's up to you’
tu ne veux/voudrais pas me faire croire que — you're not telling/trying to tell me that
après ce qu'il a fait, tu voudrais que je lui fasse confiance? — do you expect me to trust him after what he's done?
que veux-tu, on n'y peut rien! — what can you do, it's hopeless!
j'aurais voulu t'y voir! — (colloq) I'd like to have seen you in the same position!
3) ( accepter)voudriez-vous avoir l'obligeance de faire — fml would you be so kind as to do
voulez-vous répéter votre question, s'il vous plaît — would you repeat your question please
veuillez patienter — ( au téléphone) please hold the line
elle veut bien prendre ce poste à condition d'être mieux payée — she's happy to take the job on condition that she's paid more
je veux bien qu'il soit malade mais — I know he's ill, but
‘ce n'est pas cher/difficile’ - ‘si on veut!’ — ‘it's not expensive/difficult’ - ‘or so you say!’
4) ( signifier)qu'est-ce que ça veut dire? — ( signification) what does that mean?; ( attitude) what's all this about?
5) ( prétendre)on a voulu voir en lui un pionnier de l'architecture — people tended to see him as a pioneering architect
2.
en vouloir verbe transitif indirect1) (colloq) ( être déterminé)il réussira, il en veut! — he wants to get on, and he'll succeed!
2) ( garder rancune)3) ( avoir des vues sur)
3.
se vouloir verbe pronominal1) ( prétendre être) [personne] to like to think of oneself as; [ouvrage, théorie, méthode] to be meant to be2) ( chercher à être) to try to be3) ( se reprocher)je m'en serais voulu de ne pas vous avoir prévenu — I would never have forgiven myself if I hadn't warned you
••vouloir c'est pouvoir — Proverbe where there's a will there's a way
II vulwaʀnom masculin Philosophie will* * *vulwaʀ1. vt1) (= exiger, désirer) to wantElle veut un vélo pour Noël. — She wants a bike for Christmas.
Elle en veux trois. — She wants three of them.
Je ne veux pas de dessert. — I don't want any pudding.
Il ne veut pas venir. — He doesn't want to come.
Voulez-vous du thé? — Would you like some tea?, Do you want some tea?
Je voudrais ceci. — I would like this one.
Je voudrais faire... — I would like to do...
On va au cinéma? - Si tu veux. — Shall we go to the cinema? - If you like.
sans le vouloir (= involontairement) — without meaning to, unintentionally
Je l'ai vexé sans le vouloir. — I upset him without meaning to.
2) [destin, circonstances]le hasard a voulu que... — as fate would have it,...
la tradition veut que... — Tradition has it that...
4) (= consentir)je veux bien (bonne volonté) — I'll be happy to, (concession) fair enough, that's fine, (en acceptant une proposition) I'd love to
Je veux bien le faire à ta place si ça t'arrange. — I don't mind doing it for you if you prefer.
Voulez-vous une tasse de thé? - Je veux bien. — Would you like a cup of tea? - Yes please.
5)en vouloir à qn (rancune) — to be angry at sb, to bear sb a grudge
Il m'en veut de ne pas l'avoir invité à mon anniversaire. — He's angry at me for not inviting him to my birthday party.
6)Il en veut à mon argent. — He's after my money.
oui, si on veut (= en quelque sorte) — yes, if you like
en vouloir (= être ambitieux) — to want to get on in life
vouloir de (= être prêt à accepter) — to want
La compagnie ne veut plus de lui. — The firm doesn't want him any more.
Elle ne veut pas de son aide. — She doesn't want his help.
mais enfin, qu'est-ce que ça veut dire? — what's all this about then?
2. nmle bon vouloir de qn — sb's goodwill, sb's pleasure
* * *vouloir verb table: vouloirA nm Philos will; bon vouloir goodwill; dépendre du bon vouloir de qn to depend on sb's goodwill; attendre le bon vouloir de qn to wait at sb's pleasure sout.B vtr1 ( exiger) to want; je veux une voiture/une nouvelle secrétaire I want a car/a new secretary; elle veut partir/que tout soit fini avant 8 heures she wants to leave/everything finished by 8 o'clock; que voulez-vous d'elle? what do you want from her?; qu'est-ce qu'ils nous veulent○ encore? what more do they want of us?; il vend sa voiture, il en veut 3 000 euros he's selling his car, he wants 3,000 euros for it; comme le veut la loi/la coutume as the law/custom demands; le règlement voudrait que tu portes une cravate you're normally required to wear a tie; ⇒ fin;2 (désirer, souhaiter) que veux-tu boire/pour Noël? what do you want to drink/for Christmas?; ( plus poli) what would you like to drink/for Christmas?; comme tu veux or voudras as you wish; je voudrais un kilo de poires/vous parler en privé I'd like a kilo of pears/to speak to you in private; je comprends très bien que tu ne veuilles pas répondre I can quite understand that you may not wish to reply; tu vois que tu y arrives quand tu (le) veux you see you can do it when you really want to; il ne suffit pas de vouloir, il faut encore pouvoir wishing is not enough; ce n'était pas si difficile que ça, il suffisait de vouloir it wasn't that difficult, all you needed was the will to do it; elle veut/voudrait être astronaute she wants/would like to be an astronaut; je ne veux pas d'elle comme secrétaire I don't want her as a secretary; je ne veux pas de ce tableau dans ma chambre I don't want that picture in my room; je n'en veux pas, de ton argent! I don't want your money!; elle veut ton bonheur or que tu sois heureux she wants you to be happy; je voudrais bien rester/vous aider, mais I would like to stay/to help you, but; ils auraient bien voulu participer à la réunion d'hier they would have liked to have taken part in yesterday's meeting; je voudrais bien qu'on finisse avant la nuit I would like us to finish before tonight; nous aurions également voulu ajouter que we would also have liked to add that; je voulais vous dire que I wanted to tell you that; on dira ce qu'on voudra, c'était moins pollué avant they can say what they like, it was less polluted before; tu veux que je te dise? ton guide, c'est un escroc I hate to say it, but the guide is a crook; je ne voudrais pas vous déranger I don't want to put you out; sans vouloir te vexer, ton chapeau est un peu voyant without wanting to sound rude, your hat is a bit garish; sans le vouloir [bousculer, révéler] by accident; [se retrouver] accidentally; il m'a fait mal sans le vouloir he hurt me unintentionally ou without meaning to; viens quand tu veux come whenever you want ou like; fais comme tu veux, mais ne me dérange pas tout le temps! do what you like ou want, but don't keep bothering me all the time!; ‘qu'est-ce qu'on fait ce soir?’-‘comme tu veux or voudras’ ‘what shall we do tonight?’-‘whatever you like, it's up to you’; que tu le veuilles ou non whether you like it or not; elle fait ce qu'elle veut de son mari she twists her husband around her little finger; elle fait ce qu'elle veut de ses mains she can do anything with her hands; je ne vous veux aucun mal I don't wish you any harm; tu ne veux/voudrais pas me faire croire que you're not telling/trying to tell me that; après ce qu'il a fait, tu voudrais que je lui fasse confiance? do you expect me to trust him after what he's done?; comment voulez-vous qu'on travaille dans ces conditions? how do you expect people to work in these conditions?; que veux-tu que j'y fasse? what do you want ou expect me to do about it?; que veux-tu que je te dise? c'est de ta faute! what do you expect me to say? it's your fault!; comment veux-tu qu'elle résiste? how could she resist?; comment veux-tu que je le sache? how should I know?; pourquoi voudrais-tu qu'il refuse? why should he refuse?; c'est la vie, que voulez-vous! what can you do, that's life!; que veux-tu, on n'y peut rien! what can you do, it's hopeless!; j'aurais voulu t'y voir○! I'd like to have seen you in the same position!; tu l'auras voulu! it'll be all your own fault!; ⇒ beurre, peau, voilà;3 ( accepter) voulez-vous (bien) fermer la fenêtre/me prêter votre stylo? would you mind closing the window/lending me your pen?; vous voudrez bien renvoyer le formulaire please return the form; tu voudras bien leur transmettre ce message will you please give them this message; voudriez-vous avoir l'obligeance de faire fml would you be so kind as to do; demander à or prier qn de bien vouloir faire fml to ask sb to be so kind as to do, to ask sb kindly to do sout; on voudra bien se référer aux ouvrages suivants please refer to the following works; voudrais-tu aller m'acheter le journal, s'il te plaît would you go and buy me the paper, please; voulez-vous or veuillez répéter votre question, s'il vous plaît would you repeat your question please; veuillez patienter ( au téléphone) please hold the line; si vous le voulez bien, nous commencerons sans lui if you don't mind, we'll start without him; si vous voulez bien me suivre if you'd like to follow me; si vous voulez bien de moi comme quatrième au bridge if you'll have me as a fourth at bridge; veux-tu (bien) te taire! will you (please) be quiet!; ils ont bien voulu nous prêter leur voiture they were kind enough to lend us their car; elle a bien voulu leur accorder une entrevue she was kind enough to grant them an interview; nous vous remercions d'avoir bien voulu faire thank you for doing; elle n'a pas voulu signer she would not sign; le bois ne veut pas brûler the wood won't burn; le moteur ne veut pas partir the engine won't start; ma blessure ne veut pas guérir my wound won't heal; tout le monde attendait qu'elle veuille (bien) se montrer everyone was waiting for her to put in an appearance; elle veut bien prendre ce poste à condition d'être mieux payée she's happy to take the job on condition that she's paid more; je veux bien te croire I'm quite prepared to believe you; ( plus réticent) I'd like to believe you; si l'on veut bien admettre/se rappeler que if one accepts/remembers that; il était mieux informé (des faits) qu'il ne veut bien le dire he knew more about it than he's prepared to admit; je veux bien croire que la vie est dure, mais I know life is hard, but; je veux bien qu'il soit malade/qu'ils fassent grève, mais I know he's ill/they're on strike, but; ‘ça s'est bien passé?’-‘si on veut’ ‘did it go well?’-‘so-so○’; ‘ce n'est pas cher/difficile’-‘si on veut!’ ‘it's not expensive/difficult’-‘or so you say!’; ‘c'était plus confortable avant!’-‘si tu veux, mais’ ‘it was more comfortable before!’-‘maybe, but’;4 ( signifier) vouloir dire to mean; que veux-tu dire? what do you mean?; qu'est-ce que ça veut dire? ( signification) what does that mean?; ( attitude) what's all this about?; pour moi, ça ne veut rien dire it means nothing to me; et alors, ça veut dire quoi de bousculer les gens comme ça○? hey, what do you mean by pushing people like that?; ça veut tout simplement dire qu'on va payer plus d'impôts it simply means we're going to pay higher taxes; que voulez-vous dire par là? what (exactly) do you mean by that?; tu ne veux pas dire qu'il est médecin? you don't mean to tell me he's a doctor ?; ça voudrait dire tout refaire that would mean doing everything all over again;5 ( prétendre) la légende veut que legend has it that; comme le veut la légende/tradition as legend/tradition has it; leur théorie veut que according to their theory; on a voulu voir en lui un pionnier de l'architecture people tended to see him as a pioneering architect.C en vouloir vtr ind1 ○( être déterminé) to want to get on; il réussira, il en veut! he wants to get on, and he'll succeed!; ce sont de bons élèves/soldats, et qui en veulent they are good students/soldiers who want to get on;2 ( garder rancune) en vouloir à qn to bear a grudge against sb; je leur en veux de m'avoir trompé I hold it against them for not being honest with me; ne m 'en veux pas si je remets notre rendez-vous please forgive me if I put off our meeting;3 ( avoir des vues sur) en vouloir à qch to be after sth; elle en veut à notre fortune she's after our money.D se vouloir vpr1 ( prétendre être) [personne] to like to think of oneself as; [ouvrage, théorie, méthode] to be meant to be; ils se veulent pacifistes/rassurants they like to think of themselves as pacifists/as being reassuring; mon livre se veut objectif/à la portée de tous my book is meant to be objective/accessible to all;2 ( chercher à être) to try to be; les dirigeants se sont voulus conciliants the leaders tried to be conciliatory;3 ( se reprocher) s'en vouloir to be cross with oneself; s'en vouloir de to regret; je m'en veux d'avoir été si dur avec elle/de ne pas l'avoir écoutée I really regret being so hard on her/not listening to her; je m'en serais voulu de ne pas vous avoir prévenu I would never have forgiven myself if I hadn't warned you; il ne faut pas vous en vouloir, ce n'était pas de votre faute! you mustn't blame yourself, it wasn't your fault!vouloir c'est pouvoir Prov, quand on veut, on peut where there's a will there's a way; je veux○! you bet○!I[vulwar] nom masculinII[vulwar] verbe transitifA.[AVOIR POUR BUT]1. [être décidé à obtenir] to wantje le ferai, que tu le veuilles ou non I'll do it, whether you like it or notquand elle veut quelque chose, elle le veut! when she's decided she wants something, she's determined (to get it)!lui, j'en fais (tout) ce que je veux I've got him eating out of my handelle veut récupérer son enfant/être reçue par le ministre she's determined to get her child back/that the Minister should see herarrangez-vous comme vous voulez, mais je veux être livré demain I don't mind how you do it but I insist the goods are delivered tomorrowje ne veux pas entendre parler de ça! I won't hear of it ou such a thing!à ton âge, pourquoi vouloir faire le jeune homme? at your age, why do you try to act like a young man?que veux-tu de moi?, qu'est-ce que tu me veux? what do you want from me?quand tu veux, tu fais très bien la cuisine you can cook beautifully when you put your mind to itvouloir, c'est pouvoir (proverbe) , quand on veut, on peut where there's a will, there's a way (proverbe)2. [prétendre - suj: personne] to claim3. [avoir l'intention de]vouloir faire quelque chose to want ou to intend ou to mean to do somethingsans vouloir me mêler de tes affaires/te contredire... I don't want to interfere/to contradict you but...je l'ai vexé sans le vouloir I offended him unintentionally ou without meaning toje ne voudrais surtout pas t'empêcher de voir ton match! I wouldn't dream of preventing you from watching the match!vouloir dire: il ne s'est pas ennuyé ce soir-là — que veux-tu dire par là? he had some fun that night — what do you mean by that ou what are you getting at?vous voulez dire qu'on l'a tuée? do you mean ou are you suggesting (that) she was killed?4. [essayer de]vouloir faire to want ou to try to doen voulant la sauver, il s'est noyé he drowned in his attempt ou trying to rescue her5. [s'attendre à] to expecttu voudrais peut-être aussi que je te remercie! you don't expect to be thanked into the bargain, do you?que veux-tu que j'y fasse? what do you want me to do about it?, what can I do about it?que voulez-vous que je vous dise? what can I say?, what do you want me to say?6. (familier) [sexuellement] to wantB.[PRÉFÉRER, SOUHAITER]jus d'ananas ou d'orange? — ce que tu veux! pineapple or orange juice? — whatever ou I don't mind!on prend ma voiture ou la tienne? — c'est comme tu veux shall we take my car or yours? — as you wish ou please ou likeje pourrai revenir? — bien sûr, quand vous voulez! may I come again? — of course, any time ou whenever you want!tu peux dessiner une maison si tu veux you could draw a house, if you liketu l'as ou l'auras voulu! you asked for it!2. [dans une suggestion] to wantveux-tu de l'aide? do you want ou would you like some help?voudriez-vous vous joindre à nous? would you care ou like to join us?3. [dans un souhait]j'aurais tellement voulu être avec vous I'd have so much liked ou loved to have been with youquand tu me parles, je te voudrais un autre ton (soutenu) please don't use that tone when you're talking to mealler au match sans avoir rangé ta chambre, je voudrais bien voir ça! (ironique) whatever gave you the idea (that) you could go to the match without tidying up your room first?4. [dans une demande polie]veuillez avoir l'obligeance de... would you kindly ou please...veuillez vous retirer, Marie you may go now, Marievoudriez-vous avoir l'amabilité de me prêter votre crayon? would you be so kind as to lend me your pencil?je vous serais reconnaissant de bien vouloir m'envoyer votre brochure I should be glad to receive your brochure5. [dans un rappel à l'ordre]ne m'interromps pas, tu veux!, veuille bien ne pas m'interrompre! will you please not interrupt me?, would you mind not interrupting me?un peu de respect, tu veux (bien) a bit less cheek, if you don't mind!C.[SUJET: CHOSE]1. [se prêter à, être en état de]2. [exiger] to requirela tradition voulait que... it was a tradition that...la dignité de notre profession veut que... the dignity of our profession demands that...[prétendre]3. [déterminer - suj: destin, hasard, malheur]la chance a voulu que... as luck would have it...le calendrier a voulu que cela tombe un lundi it fell on a Monday, as it so happened4. [s'efforcer de]le décor veut évoquer une ferme normande the decor strives ou tries to suggest a Normandy farmhouse5.a. [avoir comme sens propre] to meanb. [avoir comme implication] to mean, to suggestje me demande ce que veut dire ce changement d'attitude I wonder what the meaning of this turn-around is ou what this turn-around meansça veut bien dire ce que ça veut dire! it's clear ou plain enough!tu vas m'obéir, non mais, qu'est-ce que ça veut dire? (familier) for goodness's sake will you do as I say!D.[LOCUTIONS] [consenti, accepter]bien vouloir: bien vouloir faire quelque chose to be willing ou to be prepared ou to be quite happy to do somethingje veux bien être patient, mais il y a des limites! I can be patient, but there are limits!un petit café? — oui, je veux bien fancy a coffee? — yes pleasepoussons jusqu'à la prochaine ville — moi je veux bien, mais il est tard! let's go on to the next town — I don't mind, but it is late!bien vouloir [admettre]: je veux bien qu'il y ait des restrictions budgétaires mais... I understand (that) there are cuts in the budget but...je veux bien avoir des défauts, mais pas celui-là granted, I have some shortcomings, but that isn't one of themil a dit nous avoir soutenus, moi je veux bien, mais le résultat est là! he said he supported us, OK ou and that may be so, but look at the result!j'accepte ses humeurs, que veux-tu! I (just) put up with his moods, what can I do?si tu veux, si vous voulez more or less, if you like————————vouloir de verbe plus préposition1. [être prêt à accepter]vouloir de quelqu'un/quelque chose to want somebody/something2. (locution)a. [elle a de l'ambition] she wants to make it ou to winb. [elle a de l'application] she's dead keenil faut en vouloir pour réapprendre à marcher you need a lot of determination to learn to walk againen vouloir à quelqu'un [éprouver de la rancune] to bear ou to have a grudge against somebodyje ne l'ai pas fait exprès, ne m'en veux pas I didn't do it on purpose, don't be cross with medécidément, ton chien m'en veut your dog's definitely got something against meen vouloir à quelque chose [vouloir le détruire] to seek to damage somethingqui peut en vouloir à ma vie/réputation? who could wish me dead/would want to damage my reputation?————————se vouloir verbe pronominal intransitifle livre se veut une satire de l'aristocratie allemande the book claims ou is supposed to be a satire on the German aristocracy————————s'en vouloir verbe pronominal(emploi réfléchi) to be angry ou annoyed with oneself————————s'en vouloir verbe pronominalen veux-tu en voilà locution adverbiale(familier) [en abondance]————————si l'on veut locution adverbiale1. [approximativement] if you like2. [pour exprimer une réserve]il est fidèle... si l'on veut! he's faithful... after a fashion! -
117 PDF
Le format PDF (portable document format) est conçu en 1992 et lancé en juin 1993 par la société Adobe, en même temps que le logiciel Acrobat Reader. Le format PDF, défini par l’extension de fichier ".pdf", est un format de fichier qui conserve la présentation, les polices, les couleurs et les images du document source, quelle que soit la plateforme utilisée (Macintosh, Windows, Linux, etc.) pour le créer et pour le lire. Lisible à l’aide de l’Acrobat Reader, un logiciel de lecture téléchargeable gratuitement, ce format devient au fil des ans la norme internationale de diffusion des documents dont la présentation originale doit être conservée. Tout document peut être converti en PDF à l’aide du logiciel Adobe Acrobat, disponible dans de nombreuses langues et pour de nombreuses plateformes. En mai 2003, l’Acrobat Reader est remplacé par l’Adobe Reader (qui débute à la version 6), pour pouvoir lire aussi bien les PDF sécurisés (soumis à des droits numériques) que les PDF non sécurisés (en accès libre). A ce jour, 10% des documents disponibles sur l’internet sont au format PDF, et ce format est également le format de livre numérique le plus répandu. Très complet, le site Planet PDF permet de suivre l’actualité du PDF. -
118 APD
apedenom masculin (abbr = appel de préparation à la défense) compulsory Ministry of Defence workshop for 16-18 year-olds* * *APD nm (abbr = appel de préparation à la défense) compulsory Ministry of Defence workshop for 16-18 year olds. -
119 ATTAC
[atak] (abréviation de Association pour la Taxation des Transactions pour l'Aide aux Citoyens) nom fémininpressure group opposed to the dominance of the financial sphere in society, and which lobbies in favour of a tax on currency exchanges (Tobin tax) -
120 PARE
См. также в других словарях:
aide- — ⇒AIDE , élément préf. Le composé désigne une pers. chargée de seconder le professionnel désigné par le 2e terme. Le 1er terme du composé est gén. uni au second par un rapport de dépendance. aide anatomiste : • 1. Je dois aussi beaucoup à la… … Encyclopédie Universelle
AIDE ÉCONOMIQUE — L’aide économique a fait partie, de tout temps, des relations entre pays. Elle a pris une intensité et une ampleur nouvelles après la Seconde Guerre mondiale, lorsque l’inégalité des niveaux de développement entre les pays est apparue comme… … Encyclopédie Universelle
Aide Médicale Urgente — Pour les articles homonymes, voir AMU. Médecine Sciences fondamentales … Wikipédia en Français
Aide medicale urgente — Aide médicale urgente Pour les articles homonymes, voir AMU. Médecine Sciences fondamentales … Wikipédia en Français
Aide médicale d'urgence — Aide médicale urgente Pour les articles homonymes, voir AMU. Médecine Sciences fondamentales … Wikipédia en Français
Aide Publique Au Développement — Pour les articles homonymes, voir APD. L aide publique au développement (APD) comprend, selon la définition du Comité d aide au développement (CAD) de l OCDE, les dons et les prêts préférentiels prévus au budget et transférés des pays développés… … Wikipédia en Français
Aide publique au developpement — Aide publique au développement Pour les articles homonymes, voir APD. L aide publique au développement (APD) comprend, selon la définition du Comité d aide au développement (CAD) de l OCDE, les dons et les prêts préférentiels prévus au budget et… … Wikipédia en Français
aide — AIDE. s. fém. Secours, assistance qu une personne donne à une autre. Aide prompte. Aide assurée. Donner aide. Donner aide et faveur. Demander, implorer de l aide. Crier à l aide. Appeler à son aide. Invoquer l aide de quelqu un. f♛/b] On dit prov … Dictionnaire de l'Académie Française 1798
Aide:Espace de noms — En résumé : Cette page a pour but de présenter la notion d’espace de noms d un point de vue pratique, d en souligner l intérêt et de traiter des questions que cette notion peut poser. Les espaces de noms peuvent être compris comme l… … Wikipédia en Français
AIDE JURIDIQUE — L’aide juridique trouve son fondement dans le principe de justice sociale et dans le principe d’égalité des citoyens devant la justice, mais aussi dans l’histoire, puisque, en 1278, les Établissements de Saint Louis reprenaient déjà une coutume… … Encyclopédie Universelle
aide — AIDE. s. f. Secours, assistance qu une personne donne à une autre. Ce mot n est que de deux syllabes. Aide prompte, assurée. donner aide. appeller à son aide. crier à l aide. demander aide, de l aide. avoir de l aide. Il se dit principalement des … Dictionnaire de l'Académie française