-
41 Ast
m; -(e)s, Äste1. branch; bes. lit. bough; im Holz: knot; den Ast absägen, auf dem man sitzt fig. saw off one’s own branch, dig one’s own grave, shoot o.s. in the foot; einen Ast durchsägen umg., fig. hum. snore like a pig, Am. saw wood (snoring); absteigend, aufsteigend* * *der Astgnarl; branch; bough; limb* * *Ạst [ast]m -(e)s, ordm;e['ɛstə]1) branch, bough; (fig von Nerv) branchsich in Äste teilen — to branch
den Ast absägen, auf dem man sitzt (fig) —
einen Ast durchsägen (hum) () — to snore like a grampus (inf), to saw wood (US inf)
See:2) (im Holz) knoteinen Ast lachen (inf) — to double up (with laughter)
* * *der1) (a branch of a tree: the bough of an apple tree.) bough2) (an arm-like part of a tree: He cut some branches off the oak tree.) branch3) (a branch.) limb* * *<-[e]s, Äste>[ast, pl ˈɛstə]m2. (abzweigender Flussteil) branch4.▶ den \Ast absägen, auf dem man sitzt to dig one's own grave▶ auf dem absteigenden \Ast sein [o sich akk auf dem absteigenden \Ast befinden] (fam) sb/sth is going downhill* * *der; Ast[e]s, Äste1) branch; boughden Ast absägen, auf dem man sitzt — (fig. ugs.) saw off the branch one is sitting on
auf dem absteigenden Ast sein — (fig. ugs.) be going downhill
3)* * *den Ast absägen, auf dem man sitzt fig saw off one’s own branch, dig one’s own grave, shoot o.s. in the foot;einen Ast durchsägen umg, fig hum snore like a pig, US saw wood (snoring); → absteigend, aufsteigendsich (dat)einen Ast lachen fig split one’s sides (laughing)* * *der; Ast[e]s, Äste1) branch; boughden Ast absägen, auf dem man sitzt — (fig. ugs.) saw off the branch one is sitting on
auf dem absteigenden Ast sein — (fig. ugs.) be going downhill
2) (in Holz) knot3)sich (Dat.) einen Ast lachen — (ugs.) split one's sides [with laughter]
* * *¨-e m.bough n.branch n.(§ pl.: branches) -
42 Astgabel
-
43 Berufszweig
m line of work* * *Be|rufs|zweigmbranch of an occupation/profession/trade; (= Berufsgruppe) occupation/profession/trade* * *Be·rufs·zweigm profession, professional branch [or field]* * *Berufszweig m line of work -
44 Blütenzweig
m flowering twig, spray* * *Blü|ten|zweigmflowering twig* * *Blü·ten·zweigm flowering twig* * *Blütenzweig m flowering twig, spray -
45 durchbrechen
(unreg., trennb., -ge-)I v/t (hat)1. break s.th. (in two); (Zweig etc.) snap2. (Mauer) break throughII v/i (ist)1. break (in two); unter einer Last: collapse2. durchs Eis etc.: fall through4. fig. (zum Vorschein kommen) come out5. MED., Geschwür etc.: burst, perforate; Blinddarm: auch rupture—v/t (unreg., untr., hat)2. fig. (Regel etc.) break* * *to break through; to erupt; to breach* * *dụrch|bre|chen ['dʊrçbrɛçn] sep1. vt(in zwei Teile) to break (in two)2. vi aux sein3) (= hervorbrechen) (Knospen) to appear; (Zahn) to come through; (Sonne) to break through, to appear (durch etw sth); (Charakter) to reveal itself* * *durch|bre·chen1[ˈdʊrçbrɛçn̩]I. vt Hilfsverb: haben1. (in zwei Teile brechen)▪ etw \durchbrechen to break sth in two2. KOCHKFleisch/Gemüse \durchbrechen to mince [or chop] meat/vegetablesII. vi Hilfsverb: sein1. (entzweibrechen)unter dem Gewicht \durchbrechen to break in two under the weight [of sth]2. (einbrechen)3. (hervorkommen)▪ [durch etw akk] \durchbrechen to appear [through sth]; Zähne to come through; Sonne to break through [the clouds]4. (sich zeigen) to reveal [or show] itself5. MED to burst [or rupture]durch·bre·chen *2[dʊrçˈbrɛçn̩]1. (gewaltsam durch etw dringen)2. (überwinden)▪ etw \durchbrechen to break through sthdie Schallmauer \durchbrechen to break the sound barrier* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb break in two2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) break in twoder Blinddarm/das Magengeschwür ist durchgebrochen — (Med.) the appendix has burst/the gastric ulcer has perforated
2) (hervorkommen) < sun> break through3) (einbrechen) fall throughIIunregelmäßiges transitives Verb break through < sound barrier>; break or burst through < crowd barrier>; < car> crash through <railings etc.>* * *'durchbrechen (irr, trennb, -ge-)A. v/t (hat)2. (Mauer) break through3.ein Fenster etcB. v/i (ist)1. break (in two); unter einer Last: collapse2. durchs Eis etc: fall through4. fig (zum Vorschein kommen) come out5. MED, Geschwür etc: burst, perforate; Blinddarm: auch rupturedurch'brechen v/t (irr, untrennb, hat)2. fig (Regel etc) break* * *I 1.unregelmäßiges transitives Verb break in two2.unregelmäßiges intransitives Verb; mit sein1) break in twoder Blinddarm/das Magengeschwür ist durchgebrochen — (Med.) the appendix has burst/the gastric ulcer has perforated
2) (hervorkommen) < sun> break through3) (einbrechen) fall throughIIunregelmäßiges transitives Verb break through < sound barrier>; break or burst through < crowd barrier>; < car> crash through <railings etc.>* * *v.to breach v.to break through v. -
46 Erwerbszweig
-
47 Geschäftszweig
m line (of business)* * *der Geschäftszweigline; line of business* * *Ge|schạ̈fts|zweigmbranch of a/the business* * *Ge·schäfts·zweigm branch [of the business], line of business* * *Geschäftszweig m line (of business)* * *m.branch of business n. -
48 Gewerbezweig
m trade, branch of industry; (Industriezweig) line (of business)* * *der Gewerbezweigindustry* * *Ge|wẹr|be|zweigmbranch of a/the trade* * *Ge·wer·be·zweigm branch of business [or trade]* * * -
49 Gezweig
-
50 Gießerei
f; -, -en1. foundry* * *die Gießereifoundry* * *Gie|ße|rei [giːsə'rai]f -, -en2) (= Werkstatt) foundry* * *(a place where metal or glass is formed by melting and pouring into moulds.) foundry* * *Gie·ße·rei<-, -en>[gi:səˈrai]f foundry* * *die; Gießerei, Gießereien1) (Betrieb) foundry2) o. Pl. (Zweig der Metallindustrie) casting; founding* * *1. foundry* * *die; Gießerei, Gießereien1) (Betrieb) foundry2) o. Pl. (Zweig der Metallindustrie) casting; founding* * *-en m.casting n.foundry n. -
51 Grün
Adj.1. green; die Ampel ist grün the lights are green, it’s green; die Grüne Insel (Irland) the Emerald Isle; grüner Salat lettuce; grüne Versicherungskarte MOT. green card; grüne Weihnachten snow-free Christmas; grün und blau schlagen oder dreschen umg. beat s.o. black and blue; Minna, Welle etc.2. (unreif) green, unripe; fig. Person: green, (still) wet behind the ears; die Bananen etc. sind noch zu grün aren’t ripe yet; grüner Junge greenhorn3. (nicht getrocknet) Holz: green, unseasoned; Erbsen etc. green, fresh; (nicht konserviert) Heringe etc.: fresh; grüne Bohnen green beans; Aal grün stewed eel4. POL. green, eco-friendly; grüne Politik / Standpunkte green policy / views; grüner Punkt green dot, on packaging to indicate that a charge for disposal has been paid; grün wählen vote green5. fig.: ( noch) im grünen Bereich umg. (still) all clear, (still) normal; alles im grünen Bereich! umg. I am ( oder we are etc.) doing fine, it’s all hunky-dory; grüne Grenze open border; über die grüne Grenze gehen umg. cross the border illegally; grüne Hölle (Urwald) jungle; jemandem grünes Licht geben give s.o. the green light ( oder go-ahead oder umg. thumbs up); grüne Lunge green lung; grün vor Neid green with envy; ach du grüne Neune! umg. well I’m blowed (Am. I’ll be darned), strike me pink altm.; grüner Star MED. glaucoma; auf der grünen Wiese greenfield..., on a greenfield site; sich grün und blau ärgern umg. be livid, get really worked up; ich hab mich grün und blau geärgert (über mich selbst) I could have kicked myself; ich komme auf keinen grünen Zweig umg. I’m just not getting anywhere; er wird nie auf einen grünen Zweig kommen umg. he’ll never get anywhere in life; sie ist mir nicht grün umg. she doesn’t like me; Tisch 4, Witwe 1* * *das Grüngreen* * *[gryːn]nt -s, - or (inf) -sgreen; (= Grünflächen) green spaces pl; (GOLF) green; (CARDS = Pik) spades pldas ist dasselbe in Grǘn (inf) — it's (one and) the same (thing)
* * *1) (of the colour of growing grass or the leaves of most plants: a green hat.) green2) (looking as if one is about to be sick; very pale: He was green with envy (= very jealous).) green3) (the colour of grass or the leaves of plants: the green of the trees in summer.) green* * *[ˈgry:n]nt1. (Farbe) greenein grelles/schreiendes \Grün a bright/garish green\Grün haben to be [at [or on]] greendie Ampel zeigt \Grün the [traffic] lights are [at [or on]] green2. (Grünflächen) green spaces [or areas]ein \Grün am Golfplatz a green on a/the golf course3. (grüne Pflanzen) greenerydas erste \Grün nach dem Winter the first green shoots of spring5.* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *die Ampel steht auf Grün the lights are green;bei Grün at green;geht bitte nur bei Grün über die Straße don’t cross the road until the lights are green;Grün sticht spades are trump(s)3. POLGrün wählen vote green* * *das; Grüns, Grün od. (ugs.) Grüns1) greendie Ampel zeigt Grün — the lights pl. are at green
das ist dasselbe in Grün — (ugs.) it makes or there is no real difference
2) o. Pl. (Pflanzen) greenery3) (Golf) green* * *nur sing. n.green n.verdure n. -
52 Gymnasium
n; -s, Gymnasien1. etwa grammar (Am. high) school; humanistisches / musisches Gymnasium etwa grammar (Am. high) school specializing in classics / the fine arts; mathematisch-naturwissenschaftliches Gymnasium mit neusprachlichem Zweig etwa grammar (Am. high) school specializing in mathematics and sciences with a modern languages department2. HIST. gymnasium* * *das Gymnasiumhigh school; grammar school* * *A Gymnasium is a secondary school which students attend for nine or, in some federal states, eight years and which leads to the Abitur. The final two years at a Gymnasium (two and a half in some Länder) are known as the Kollegstufe. The curriculum varies according to the type of school: in a humanistisches Gymnasium Latin and Greek are taught in a neusprachliches Gymnasium English, Latin and French or other lingua franca are taught and in a mathematisch-naturwissenschaftliches Gymnasium the emphasis is on the sciences. A Gymnasium may offer several of these curricula, which pupils choose from when they reach a certain class, usually the seventh or ninth. Since nowadays many students who have taken their Abitur do not necessarily continue studying but undertake a period of training instead, new types of Gymnasien (for example Wirtschaftsgymnasien) have been created with an emphasis on practical work. See: → Abitur, Kollegstufe* * *(a type of secondary school.) grammar school* * *Gym·na·si·um<-s, -sien>[gʏmˈna:zi̯ʊm, pl gʏmˈna:zi̯ən]humanistisches/mathematisch-naturwissenschaftliches \Gymnasium ≈ grammar school specializing in humanities/mathematics and natural science* * *das; Gymnasiums, Gymnasien ≈ grammar school•• Cultural note:aufs Gymnasium gehen — ≈ be at or attend grammar school
The secondary school which prepares pupils for the Abitur. The Gymnasium is attended after the Grundschule by the most academically-inclined pupils. They spend nine years at this school, and during the last three years, they have some choice as to which subjects they study. See also Schule* * *humanistisches/musisches Gymnasium etwa grammar (US high) school specializing in classics/the fine arts;mathematisch-naturwissenschaftliches Gymnasium mit neusprachlichem Zweig etwa grammar (US high) school specializing in mathematics and sciences with a modern languages department2. HIST gymnasium* * *das; Gymnasiums, Gymnasien ≈ grammar school•• Cultural note:aufs Gymnasium gehen — ≈ be at or attend grammar school
The secondary school which prepares pupils for the Abitur. The Gymnasium is attended after the Grundschule by the most academically-inclined pupils. They spend nine years at this school, and during the last three years, they have some choice as to which subjects they study. See also Schule* * *n.grammar school (UK) n.secondary school n.senior high school (US) n. -
53 Handelszweig
m line of business* * *Hạn|dels|zweigmbranch* * *Han·dels·zweigm ÖKON branch [or sector] [of industry]* * *Handelszweig m line of business* * *m.branch of trade n. -
54 Industriezweig
m (branch of) industry* * *der Industriezweigindustry; industrial branch; branch of industry* * *In|dust|rie|zweigmbranch of industry* * *In·dus·trie·zweigm branch of industry* * *Industriezweig m (branch of) industry* * *m.branch of industry n. -
55 knacken
I v/i1. (hat geknackt) crack; Fußboden etc.: creak; wiederholt: Feuer, Radio, Telefon: crackle; metallisch: click; mit den Fingern knacken crack one’s fingers2. (ist) umg. (zerbrechen) Zweig, Ast etc.: snapII v/t (hat)1. (Nüsse) crack; jemandem eine harte Nuss zu knacken geben fig. give s.o. a hard nut to crack; daran wird er noch lange zu knacken haben that’ll keep him hard at it for a long time2. umg. (Geldschrank etc.) crack (open); (Auto) break into; (Schloss) break open; (Laus) squash; fig. (Geheimcode etc.) crack; (Rätsel) solve* * *(knarzen) to crack;(zerstören) to pick (ugs.);(öffnen) to shell* * *knạ|cken ['knakn]1. vt3) (fig inf = bezwingen) Rätsel, Code, Organisation to crack; Tabu to break2. vi1) (= brechen) to crack, to snap; (Glas etc) to crack; (Dielen, Stuhl) to creak; (Holz = knistern) to cracklees knackt im Radio — the radio is crackling
es knackt im Gebälk — the beams are creaking
zu knacken haben (inf) — to have sth to think about or to chew on (inf)
an dieser Aufgabe hatte ich ganz schön zu knacken (inf) — I really had to sweat over this exercise
2) (inf = schlafen) to kip (Brit inf to sleep* * *1) (to make a sudden sharp sound of breaking: The twig cracked as I stepped on it.) crack3) (to solve (a code).) crack4) (to unlock (a lock) with a tool other than a key: When she found that she had lost her key, she picked the lock with a hair-pin.) pick* * *kna·cken[knakn̩]I. vt1. (aufbrechen)einen Kode \knacken to crack a code▪ etw \knacken to break into sthden Safe \knacken to crack [open] the safe5. (sl)▪ etw \knacken to do away with sthVorurteile \knacken to eliminate [or sep break down] prejudiceII. vies knackt hier immer im Gebälk the beams are always creaking here2. (Knackgeräusche machen)mit den Fingern \knacken to crack one's fingers [or knuckleseine Runde \knacken to have forty winks [or BRIT a. a kip4.III. vi impers▪ es knackt there's a crackling noisein Dachstühlen knackt es oft roof trusses often creak* * *1.intransitives Verb <bed, floor, etc.> creak2.transitives Verb2) (aufbrechen) crack < safe> [open]; break into < car, bank, etc.>; crack, break < code>* * *A. v/i1. (hat geknackt) crack; Fußboden etc: creak; wiederholt: Feuer, Radio, Telefon: crackle; metallisch: click;mit den Fingern knacken crack one’s fingers2. (ist) umg (zerbrechen) Zweig, Ast etc: snap3. (hat) umg (schlafen) snooze;eine Runde knacken get a bit of shuteyeB. v/t (hat)1. (Nüsse) crack;jemandem eine harte Nuss zu knacken geben fig give sb a hard nut to crack;daran wird er noch lange zu knacken haben that’ll keep him hard at it for a long time2. umg (Geldschrank etc) crack (open); (Auto) break into; (Schloss) break open; (Laus) squash; fig (Geheimcode etc) crack; (Rätsel) solve* * *1.intransitives Verb <bed, floor, etc.> creak2.transitives Verb2) (aufbrechen) crack < safe> [open]; break into <car, bank, etc.>; crack, break < code>* * *v.to crack v. -
56 Ölzweig
m geh., lit. olive branch* * *Öl|zweigm (lit, fig)olive branch* * *(a sign of a wish for peace: The government held out the olive branch to its opponents.) olive branch* * *Öl·zweigm olive branchjdm den \Ölzweig entgegenstrecken to hold out [or extend] [or offer] the olive branch to sb* * *Ölzweig m geh, liter olive branch -
57 Produktionszweig
-
58 Reis
n; -es, -er; BOT. twig—m; -es, kein Pl.; BOT., GASTR. rice; geschälter / ungeschälter / polierter Reis hulled / unhulled / polished rice; wilder Reis wild rice* * *der Reisrice* * *I [rais]nt -es, -er[-zɐ] (old, liter) (= Zweig) twig, sprig; (= Pfropfreis) scion IIm -es, -e[-zə] riceHuhn auf Réís — chicken with rice
* * *(a plant, grown in well-watered ground in tropical countries, whose seeds are used as food.) rice* * *Reis1<-es, -e>[rais]geschälter/ungeschälter \Reis husked/unhusked ricegrüner/roter/schwarzer \Reis green/red/black riceReis2<-es, -er>[rais]nt1. (Pfropfreis) scion* * *der; Reises rice* * *Reis1 n; -es, -er; BOT twigReis2 m; -es, kein pl; BOT, GASTR rice;geschälter/ungeschälter/polierter Reis hulled/unhulled/polished rice;wilder Reis wild rice* * *der; Reises rice* * *nur sing. m.rice n. -
59 Wedel
* * *der Wedelfrond* * *We|del ['veːdl]m -s, -fly whisk; (= Fächer) fan; (= Staubwedel aus Federn) feather duster; (= Zweig) twig; (zum Besprengen) sprinkler; (= Zweig) twig; (ECCL) ≈ palm leaf; (BOT = Blatt) frond; (HUNT) tail* * *We·del<-s, ->[ˈve:dl̩]m2. (Staubwedel) feather duster* * *der; Wedels, Wedel1) (StaubWedel) feather-duster2) (PalmWedel, FarnWedel) [palm/fern] frond* * ** * *der; Wedels, Wedel1) (StaubWedel) feather-duster2) (PalmWedel, FarnWedel) [palm/fern] frond* * *frond n. -
60 Wirtschaftszweig
m branch of industry; (Wirtschaftssektor) sector of the economy* * *Wịrt|schafts|zweigmbranch of industry* * *Wirt·schafts·zweigm branch of industry* * *der economic sector* * ** * *der economic sector
См. также в других словарях:
ZWEIG (S.) — ZWEIG STEFAN (1881 1942) Fils d’un industriel aisé, Stefan Zweig naît à Vienne. Il termine des études d’allemand et de langues romanes avec le titre de docteur en philosophie. De ses voyages innombrables, on trouve partout la trace dans ses… … Encyclopédie Universelle
ZWEIG (A.) — ZWEIG ARNOLD (1887 1968) Né à Gross Glogau en Silésie, Arnold Zweig, qui n’est pas parent avec Stefan Zweig, fait, dans différentes universités, des études de philosophie, de philologie contemporaine, d’histoire et d’histoire de l’art. Ensuite,… … Encyclopédie Universelle
Zweig — (a twig or a branch in German) is the surname of:* Arnold Zweig, German writer and pacifist * Auersperg Zweig, German Princely family * Elmer Zweig, American Doctor and Alcoholism Therapist * George Zweig, American particle physicist and… … Wikipedia
Zweig — es el apellido de dos escritores de la lengua alemana: 1. Arnold Zweig 2. Stefan Zweig * * * Zweig, Arnold Zweig, Stefan … Enciclopedia Universal
Zweig — der; (e)s, e; 1 ein kleiner Ast <ein blühender, grüner, dürrer Zweig; einen Zweig abbrechen> || K: Blütenzweig; Birkenzweig, Buchenzweig, Eichenzweig usw 2 ein relativ selbstständiger Bereich: ein neuer Zweig der Elektroindustrie; Zoologie… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Zweig — Zweig: Das auf das dt. und niederl. Sprachgebiet beschränkte Substantiv mhd. zwīc, ahd. zwīg, niederl. twijg (vgl. das anders gebildete engl. twig »Zweig«) gehört zu dem unter ↑ zwei behandelten Wort. Es bedeutet eigentlich »der Aus zwei… … Das Herkunftswörterbuch
Zweig — (Stefan) (1881 1942) écrivain autrichien: poésies, drames, nouvelles (Amok, 1923), romans (la Confusion des sentiments, 1926; la Pitié dangereuse, 1938), essais. Bouleversés par les victoires d Hitler, S. Zweig et sa femme se suicidèrent … Encyclopédie Universelle
Zweig — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Ast • Zweigstelle • Branche Bsp.: • Der Vogel saß auf einem Zweig … Deutsch Wörterbuch
Zweig — Zweig, 1) so v.w. Ast; bes. dünner, leicht biegsamer Ast; 2) die Nebenschossen eines Staudengewächses, welche an dem Stängel od. Stamm sitzen; 3) was sich von einem größern Dinge derselben Art in Gestalt eines Zweiges absondert; 4) Z e des… … Pierer's Universal-Lexikon
Zweig — Zweig, in der Botanik im weitern Sinne jedes an einem Organ entstandene gleichwertige Seitenorgan, so daß man also von einem verzweigten Stengel, Wurzel, Blatt, von verzweigten Zellen, Gefäßen etc. redet. Im engern Sinne versteht man darunter die … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Zweig — Sm std. (9. Jh., zwī 8. Jh.), mhd. zwīc m./n., ahd. zwīg m./n., mndd. twīch n., mndl. twijch Stammwort. Ähnliche Wörter sind mhd. zwī, ahd. zwī n., ae. twī, twig n., twigu f. und mhd. zwisel(e) f., ahd. zwisila f., mndd. twil. Offenbar… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache