-
61 podzi|óbać
podzi|obać, podzi|óbać pf (podziobię, podzióbię) vt 1. (o ptakach) (zjeść) to peck, to peck at [ziarno, okruszki]- kogut podziobał mu rękę the rooster pecked him on the hand a. pecked his hand- podziobał ziemniaki i zostawił przen. he pecked a. picked at the potatoes and left them uneaten2. (uszkodzić) to pit [powierzchnię]- podziobał blat stołu nożem he pitted the table top with a knife- podziobane kulami mury domów the walls of houses riddled with bullets, the bullet-ridden walls of houses- twarz podziobana ospą a face pitted by smallpoxThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podzi|óbać
-
62 podzi|obać
podzi|obać, podzi|óbać pf (podziobię, podzióbię) vt 1. (o ptakach) (zjeść) to peck, to peck at [ziarno, okruszki]- kogut podziobał mu rękę the rooster pecked him on the hand a. pecked his hand- podziobał ziemniaki i zostawił przen. he pecked a. picked at the potatoes and left them uneaten2. (uszkodzić) to pit [powierzchnię]- podziobał blat stołu nożem he pitted the table top with a knife- podziobane kulami mury domów the walls of houses riddled with bullets, the bullet-ridden walls of houses- twarz podziobana ospą a face pitted by smallpoxThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podzi|obać
-
63 poł|knąć
pf — poł|ykać impf (połknęła, połknęli — połykam) vt 1. (zjeść, wypić) to swallow (down) [jedzenie, napój, pigułkę]- połykać coś z apetytem to gulp down sth a. gulp sth down hungrily- połknął dwie aspiryny he swallowed a. took two aspirins- połknąć żeton/monetę pot., przen. [automat] to swallow a token/coin2. przen. (opuścić) to swallow przen.; to slur [głoskę, wyraz] 3. pot., przen. (przyswoić sobie) to devour przen. [książkę, wiedzę] 4. pot., przen. (pochłonąć) to swallow up pot., to swallow [sth] up pot. [mniejszą firmę, obszar] 5. pot., przen. (przyjąć) to buy przen. [pochlebstwa]; to swallow przen. [docinki, obelgę]■ jakby kij połknął [chodzić] straight as a ramrod, stiff as a poker- wyprostowany jakby kij połknął straight as a ramrod, stiff as a poker- połknąć bakcyla wędkarstwa to be bitten by the angling bug pot.- połknąć gorzką pigułkę to swallow the bitter pill- połknąć haczyk to rise to the bait- połykać łzy to gulp back one’s tears- połykać kogoś/coś oczami a. wzrokiem to devour sb/sth with one’s eyes- połykał ślinkę na widok tortu his mouth watered at the sight of the cakeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poł|knąć
-
64 półmis|ek
m (naczynie) platter, serving plate a. dish- zjeść cały półmisek naleśników to eat the whole platter of pancakes- □ szwedzki półmisek smorgasbordThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > półmis|ek
-
65 przegry|źć
pf — przegry|zać impf (przegryzę, przegryziesz przegryzie, przegryzł, przegryzła, przegryźli — przegryzam) Ⅰ vt 1. (przeciąć zębami) to bite through [przewody, nitkę]- szczury przegryzły kabel telefoniczny/worek z ziarnem the rats gnawed through the telephone cable/a grain sack2. pot. (zjeść naprędce) to have a quick snack; to have a bite to eat pot.- przegryźć coś przed obiadem to have a quick snack before lunch3. (przepleść picie jedzeniem) wypił filiżankę herbaty i przegryzł chlebem he had a cup of tea and ate some bread- każdy łyk mleka przegryzała bułką she ate a roll in between sips of milk4. pot. (przedziurawić) to eat into a. away (coś at sth)- rdza przegryzła żelazo the rust ate away at the ironⅡ przegryźć się — przegryzać się 1. pot. (przemieszać się) to blend- spirytus z miodem powinien się dobrze przegryźć the alcoholic spirit and honey should mix a. blend well- sałatkę należy zrobić wcześniej, żeby wszystkie składniki zdążyły się przegryźć salad should be made beforehand so that all the ingredients blend together well2. pot. (zrozumieć) to get through, to wade through [tekst]The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przegry|źć
-
66 przej|eść
pf — przej|adać impf (przejem, przejesz, przejje, przejadł, przejadła, przejedli — przejadam) Ⅰ vt 1. (wydać na jedzenie) to fritter away [oszczędności, kosztowności, kredyt]- przejadłem całą pensję i nic nie odłożyłem I’ve gone a. got through my entire salary and left nothing aside2. pot. (spędzić czas na jedzeniu) przejadłem całe święta i przytyłem kilka kilogramów I ate throughout Christmas and have put on several kilos Ⅱ przejeść się — przejadać się pot. 1. (zjeść za dużo) to overeat, to eat too much- przejadł się słodyczami i teraz go mdli he’s eaten too many sweets and now feels sick2. przen. to be bored (czymś with sth); to be fed up (czymś with sth); to have enough (czymś of sth)- przejadła mi się muzyka współczesna I’ve had enough of modern music, modern music palled on me- przejadły mi się hamburgery I’m fed up with hamburgersThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przej|eść
-
67 przeką|sić
pf Ⅰ vt to nibble, to have a snack; to have a bite to eat pot.- mam ochotę coś przekąsić I fancy a snackⅡ vi (zjeść po wypiciu alkoholu) to eat- wypili po kieliszku wódki i przekąsili ogórkiem they each had a glass of vodka and a gherkin to go with itThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeką|sić
-
68 przyj|ąć
pf — przyj|mować impf (przyjmę, przyjęła, przyjęli — przyjmuję) Ⅰ vt 1. (wziąć) to accept [kwiaty, prezent, napiwek, nagrodę]; to take [czek, łapówkę]- przyjąć podanie od kandydata to accept a letter of application from a candidate- przyjąć coś w zastaw to take sth in pledge- przyjąć towar do sklepu to take in merchandise- hydraulik nie przyjął zapłaty za usługę the plumber didn’t take any money for his work2. (zaakceptować) to accept [propozycję, postulat, warunki, kandydaturę, zaproszenie, plan]- przyjąć czyjąś rezygnację to accept sb’s resignation- przyjąć uchwałę/ustawę to pass a resolution/bill- wniosek przyjęto przez aklamację the motion was passed by acclamation- nie przyjąć oferty to turn down an offer3. (zażyć, zjeść) to take, to ingest [lekarstwo, pokarm] 4. (zgodzić się wykonać) to take [sth] on, to take on [godność, posadę, pracę, stanowisko]- przyjąć zobowiązanie to take on an obligation- kelner przyjął od nas zamówienie the waiter took our order5. (wysłuchać) to accept [raport, meldunek, gratulacje]- przyjąć zażalenie/skargę to receive a complaint6. (zapożyczyć) to adopt [poglądy, zwyczaje, wzorce, praktyki] (od kogoś from sb) 7. (zareagować) to receive- przyjąć wiadomość entuzjastycznie to receive (the) news with enthusiasm- aktora przyjęto oklaskami the actor was greeted with applause- alarm wszyscy przyjęli za kiepski żart everybody treated the alarm as a bad joke8. (wziąć na siebie) to take [sth] on, to take on [obowiązek, odpowiedzialność, winę] 9. (uczynić członkiem społeczności) to enrol [uczniów, nowych członków]; to admit [pacjentów]- przyjąć kogoś do rodziny to make sb a member of the family10. (zatrudnić) to take [sb] in, to take in [pracownika]- starać się o przyjęcie do pracy to apply for a job11. (ugościć) to entertain [gościa]- przyjąć kogoś obiadem/kawą to give sb dinner/coffee- przyjąć kogoś z honorami to receive sb with full honours12. (zgodzić się na rozmowę) to see [interesanta, delegację]- przyjąć kogoś uprzejmie/lodowato to give sb a polite/an icy welcome13. Admin. [lekarz, dentysta] to see patients; [adwokat, urzędnik] to hold consulting hours- lekarz/dentysta przyjmuje po południu/od 8 do 10 the doctor/dentist sees patients in the afternoon/from 8 till 10 a.m.- „Przyjęcia interesantów w pon., wt., śr.” ‘consulting a. office hours Mon., Tue., Wed.’14. (zgodzić się zostać żoną) przyjąć oświadczyny to accept the proposal- oświadczył się i został przyjęty he proposed and was accepted15. (dać schronienie) to take [sb/sth] in, to take in [pogorzelców, uciekinierów, uchodźców]- przyjąć kogoś na nocleg to put sb up- kapitan przyjął rozbitków na statek the captain took the shipwrecked people on board16. (założyć) to assume- powszechnie przyjmuje się, że… it is widely assumed that…- przyjąć założenie, że… to make an assumption that…17. Relig. to take [komunię]- przyjąć chrzest to be baptized- przyjąć święcenia kapłańskie to take holy orders, to be ordained- przyjąć katolicyzm/protestantyzm to convert to Catholicism/Protestantism18. Sport to catch [podanie, piłkę] 19. Chem. [materiał] to absorb [barwniki, farbę] 20. (przybrać) [instytucja, organizacja, osoba] to take on [nazwę, imię, pseudonim]- po ślubie wiele kobiet przyjmuje nazwisko męża after marriage a lot of women take their husband’s name21. (zmienić) to assume [kształt, barwę, formę]- kameleon przyjmuje barwę otoczenia a chameleon takes on a. assumes the colour of its environment- płyn przyjmuje kształt naczynia liquid assumes the shape of the containerⅡ przyjąć się — przyjmować się 1. [drzewo, roślina] to take root- sadzonki się przyjęły the cuttings have taken root2. (rozpowszechnić się) [powiedzenie, moda, zwyczaj] to catch on- przyjęło się mówić/robić/uważać coś it has become customary to say/do/think sth3. Med. [szczepionka] to give positive results 4. Med. [przeszczep] to take, to be accepted- przeszczep nerki się przyjął/nie przyjął the kidney transplant took/was rejected5. książk. (gościć się wzajemnie) to entertain one another■ w naszym miasteczku nie jest przyjęte, żeby młoda dziewczyna sama chodziła do pubu in our town it is unacceptable for a young girl to go to a pub on her ownThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przyj|ąć
-
69 salater|ka
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > salater|ka
-
70 skub|nąć
pf — skub|ać1 impf (skubnęła, skubnęli) Ⅰ vt 1. (pociągnąć) to tug at [brodę, wąsy]; (dłubać) to pick at [zarost, pryszcze, rożek, chleb] 2. (wyrwać) to pluck [liście] 3. (zjeść) [osoba, krowa] to nibble [jedzenie, trawę]; (bez apetytu) [osoba] to pick at [jedzenie]- ledwie skubnęła obiad she hardly touched her dinner4. (uszczypnąć) to pinch [osobę, policzek] 5. pot. (ukraść) to pinch pot. [portfel] Ⅱ skubnąć się — skubać się (pociągnąć się) skubać się za brodę/wąsy to tug at one’s beard/moustacheThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > skub|nąć
-
71 s|ól
f 1. sgt Kulin. salt- sól kuchenna a. jadalna table salt- sól gruboziarnista coarse salt- szczypta soli a pinch of salt- sól jodowana iodized table salt- dodać soli do potrawy to salt a dish- posypać coś solą to sprinkle sth with salt- kopalnia soli a salt mine- złoża soli salt deposits2. Chem. salt- sole mineralne mineral salts- sole do kąpieli Kosmet. bath salts- □ sole trzeźwiące przest. smelling salts- sól emska Farm. Bad Ems salts- sól fizjologiczna Med. Ringer’s solution- sól glauberska Chem. Glauber’s salt- sól gorzka Med. bitter salt- sól karlsbadzka Farm. Carlsbad salts■ być komuś solą w oku to be a thorn in sb’s side a. flesh- sól ziemi książk. the salt of the earth- zjeść z kimś beczkę soli to go back a long way with sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > s|ól
-
72 sprząt|nąć
pf — sprząt|ać impf (sprzątnęła, sprzątnęli — sprzątam) vt 1. (zrobić porządek) to clean, to tidy [sth] up [salę, pokój]- sprzątnąć w łazience/na strychu to clean the bathroom/the attic- sprzątnąć w szufladzie/na biurku to clear out a drawer/desk- sprzątnąć po kimś to tidy up a. clean up after sb- sprzątnąć po remoncie/przyjęciu to clean up after the renovations/party- kobieta do sprzątania a cleaning lady2. (usunąć) to clear [sth] away [gruz, klocki]- sprzątnąć papiery z biurka to clear away the papers from the desk- sprzątnąć ze stołu/z biurka to clear a table/desk- sprzątnij zabawki z podłogi pick up your toys from the floor3. Roln. to gather [plony]- sprzątać zboże/siano z pól książk. to gather grain/hay from the fields4. pot. (zjeść) to tuck [sth] away pot.- sprzątnął dwa kotlety he tucked away two steaks5. pot. (zabrać) to snatch- sprzątnąć coś komuś sprzed nosa to snatch sth out from under sb’s nose- sprzątnąć komuś dziewczynę to make off with sb’s girlfriend6. pot. (zabić) to blow [sb] away pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > sprząt|nąć
-
73 szyb|ko
Ⅰ adv. grad. 1. (prędko) [mówić, pisać, biec] fast- szybko się uczy he’s a quick learner- widzę, że czytasz szybciej ode mnie I can see that you’re reading faster than me- szybko wypił kawę i wybiegł z biura he gulped down his coffee and dashed out of the office- jechał zbyt szybko he was driving too fast- zjeść coś na szybko (w lokalu) to go for a quick bite to eat; (w domu) to catch a. to grab a quick bite to eat2. (zaraz) [odpisać, odpowiedzieć, zdecydować się] quickly, right away- szybko jej przebaczył he readily forgave her- sprawa zostanie szybko załatwiona the matter will be dealt with promptly- postaraj się odpisać jak najszybciej please reply as quickly as possible- szybko zorientował się w sytuacji he swiftly got a grasp of the situation3. (z małymi przerwami) [oddychać] rapidly Ⅱ szybko- w wyrazach złożonych szybkonogi swift-footedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szyb|ko
-
74 t|knąć1
pf — t|ykać1 impf (tknęła, tknęli — tykam) książk. Ⅰ vi 1. (poruszyć, dotknąć) to touch- nie wolno tu niczego tknąć! don’t touch anything here!2. (uderzyć) to touch- ani się waż mnie tknąć! don’t you dare to touch me!Ⅱ tknąć się — tykać się pot. 1. (dotykać) to touch 2. (zjeść, wypić) to touch- obiadu nawet się nie tknęła she didn’t even touch the dinner■ nie wolno ci tknąć tych pieniędzy don’t you dare to touch this money- nie tknąć roboty pot. to not do a stroke of work- lekcji nawet nie tknął he didn’t even look at his homeworkThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > t|knąć1
-
75 uszczkn|ąć
pf (uszczknęła, uszczknęli) vt książk. 1. (uskubnąć) to pluck, to pick; (zjeść małą część) to nibble- koza uszczknęła nieco trawy the goat nibbled some grass- nie miał apetytu, więc ledwie uszczknął obiadu he had no appetite and barely touched his dinner- z grzeczności dla gospodarzy uszczknęła trochę sałatki to be polite, she nibbled a little salad- uszczknąć kwiatek/listek to pluck a flower/leaf2. (zabrać niewielką część) postanowił uszczknąć co nieco z majątku rodziców he decided to siphon off a bit of his parents’ fortuneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > uszczkn|ąć
-
76 wbi|ć
pf — wbi|jać impf Ⅰ vt 1. (zagłębić) to stick in [igłę]; to sink, to ram [słup]; to dig in [paznokcie]- wbiłem sobie drzazgę w palec I got a splinter in my finger- wbić gwóźdź młotkiem to hammer a. drive in a nail- wbić łopatę w ziemię to dig a spade into the ground- wbić komuś nóż w plecy to stick a. plunge a knife into sb’s back, to stab sb in the back przen.- wbić pieczątkę/wizę do paszportu pot. to stamp a passport/to stamp a visa in a passport a. a passport with a visa- scena pościgu (aż) wbiła mnie w fotel pot. the chase scene had me on the edge of my seat2. Sport to score [gola, bramkę]- wbić kosza to score a. make a basket3. (nałożyć) to stick- wbić mięso na ruszt to skewer the meat- wbiłem buty I stepped a. got into my shoes- wbić czapkę głęboko na uszy to pull a cap right down over one’s ears- wbijać obręcz na beczkę to put a hoop on a barrel4. pot. (zjeść łapczywie) to wolf (down), to gobble (up) [potrawę, obiad]- wbił cały talerz makaronu he wolfed down a. scarfed down US pot. a plateful of pastaⅡ wbić się — wbijać się 1. [gwóźdź, nóż] to stick (in)- gwóźdź wbił mi się w stopę the nail stuck in my foot- cierń wbił mi się w skórę a thorn dug a. bit into my skin- drzazga wbiła mi się w palec I got a. I have a splinter in my finger- strzała wbiła się w sam środek tarczy the arrow sank into the centre of the target- dziób statku wbił się w lód the ship’s bow (got) stuck in the ice2. pot. wbić się w coś to squeeze a. climb into sth [ubranie]- z trudem wbiła się w sukienkę she (only) just squeezed a. got into her dress■ wbić jajko do miseczki to crack a. break an egg into a bowl- wbić kogoś w dumę/pychę to make sb feel very proud/conceited, to make sb swell with pride/conceit- wbić sobie coś do głowy a. w głowę pot. (uznać coś za pewne) to get sth into one’s head; (z trudem się czegoś nauczyć) to get a. beat sth into one’s head [wiadomości, daty, wzory]- wbił sobie do głowy, że jego żona ma romans he got a. took it into his head that his wife was having an affair- wbij to sobie do głowy a. łba pot. raz na zawsze get that into your head a. thick skull pot. once and for all- jak sobie wbije coś do głowy, to nikogo nie słucha once he gets an idea a. a notion into his head, he refuses to listen to anyone- nauczyciel wbijał im do głowy bezużyteczne informacje the teacher drummed a. pumped useless information into their heads- wbić się w pamięć to engrave a. imprint itself in one’s memory, to stick in one’s memory a. mind- jej twarz wbiła mi się w pamięć her face was engraved on a. etched in my memoryThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wbi|ć
-
77 w|ciąć
pf — w|cinać impf (wetnę, wcięła, wcięli — wcinam) Ⅰ vt 1. Druk. to indent [akapit, linijkę, tekst, wiersz] 2. pot. (zjeść) to polish off pot., to scoff GB pot.- zacząć wcinać (posiłek) to tuck into a meal- wcinajcie! dig in, everybody!- wcinali obiad, aż im się uszy trzęsły they ate their dinner voraciouslyⅡ v imp. pot. (zagubić się) to be lost- wcięło mi podręcznik my book has done a disappearing actⅢ wciąć się — wcinać się 1. (zagłębić się) [kosa, miecz, nóż, piła] to cut into, to rip into; [koła] to dig into- koła wozu wcięły się w piasek the wheels dug into the sand/the earth2. przen. (dotrzeć, sięgnąć) [kanion, rzeka] to cut into; [półwysep, przylądek] to jut (w coś into sth); [miasto] to extend (w coś into sth)- zabudowania wcinają się w pustynię the buildings extend into the desert3. pot. (wtrącić się) to cut in- przestań się wcinać ze swoimi pytaniami stop cutting in with your questionsThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > w|ciąć
-
78 wpieprz|yć
pf — wpieprz|ać impf posp. Ⅰ vt 1. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot.- wpieprzyć całe lody to scoff (down) all the ice cream2. (umieścić przedmiot) to bung pot.; to stick- musiałam tu gdzieś to wpieprzyć I must have stuck it somewhere around here3. (zmusić do przyjęcia) to unload pot. (komuś on sb); to palm off, to foist (komuś on sb)- wpieprzyli mu jakieś zepsute mięso they unloaded some spoiled meat on him- wpieprzyli mnie w ten układ, bo wiedzieli, że nie będę mógł odmówić they saddled me with that deal because they knew I couldn’t say no4. (rozzłościć) to piss [sb] off posp.- wpieprza mnie ich obojętność their indifference pisses me off5. (umieścić wbrew woli) to bung pot.; to put- wpieprzyli go do więzienia they’ve bunged him in jailⅡ vi (pobić) wpieprzyć komuś to beat up- wpieprzyli mu tak, że wylądował w szpitalu they beat him up so badly that he wound up in hospitalⅢ wpieprzyć się — wpieprzać się 1. (mieszać się) to butt in; to horn in pot.- przestań się wpieprzać w moje prywatne życie stop butting into my private life2. (przerwać wypowiedź) to butt in- co się wpieprzasz, przecież nie do ciebie mówię! stop butting in, I’m not talking to you!3. (wpaść) wpieprzył się na drzewo he smashed into a tree- wpieprzyli się rowerami w błoto their bikes ploughed into the mud4. (przyjść) to barge in, to gatecrash- znów się wpieprzył na moje przyjęcie he crashed my party again pot.5. (znaleźć się w trudnej sytuacji) to louse oneself up pot., to screw oneself up pot.- wpieprzyła się fatalnie w ten interes she’s really loused herself up with that business of hers- wpieprzyć się w fatalny układ to get tangled up in a lousy relationship pot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpieprz|yć
-
79 wpierd|olić
pf — wpierd|alać impf wulg. Ⅰ vt (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot. Ⅱ vi (pobić) wpierdolić komuś to beat the shit out of sb wulg., także przen. Ⅲ wpierdolić się — wpierdalać się 1. (wtrącić się) to butt in; to horn in pot. 2. (wpaść) wpierdolić się na drzewo to smash into a tree- wpierdolić się w błoto to plough into the mud3. (przyjść) to barge in, to gatecrashThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wpierd|olić
-
80 wsu|nąć
pf — wsu|wać impf (wsunęła, wsunęli — wsuwam) Ⅰ vt 1. (włożyć) to put- wsunął ręce do kieszeni he put his hands in his pockets- wsunęła pierścionek na palec she put the ring on (her finger)2. (wetknąć) to tuck, to slip- wsunęła mu do kieszeni pieniądze she tucked a. slipped the money into his pocket3. pot. (zjeść) to scoff (down) GB pot., to scarf (down) US pot. Ⅱ wsunąć się — wsuwać się 1. (wejść cicho i ostrożnie) to slip in 2. (wślizgnąć się) to slide, to slip- wsunąć się pod kołdrę to slip under the duvet3. (zostać wsuniętym, włożonym) to slip, to slideThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wsu|nąć
См. также в других словарях:
zjeść — {{/stl 13}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}zjadać;{{/stl 7}}{{stl 17}}ZOB. {{/stl 17}}{{stl 7}}(móc) zjeść konia z kopytami; {{/stl 7}}{{stl 8}}{ktoś} {{/stl 8}}{{stl 7}}pozjadał [zjadł] wszystkie rozumy {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}} {{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zjeść — 1. Ktoś zje diabła, nim (jeżeli) coś zrobi, nim (jeżeli) coś się stanie «ktoś nigdy czegoś nie zrobi» 2. Lubić dobrze zjeść a) «lubić smaczne potrawy; także: lubić obfite posiłki»: Benisia – tak ją w rodzinie nazywano – była łagodna i dobra, a… … Słownik frazeologiczny
zjeść — dk, zjem, zjesz, zjedzą, zjedz, zjadł, zjedli, zjedzony, zjadłszy zjadać ndk I, zjeśćam, zjeśćasz, zjeśćają, zjeśćaj, zjeśćał, zjeśćany 1. «spożyć pokarm (pogryzłszy go i połknąwszy)» Zjeść coś łapczywie, w pośpiechu, na stojąco. Zjeść coś z… … Słownik języka polskiego
zjeść zęby — {{/stl 13}}{{stl 8}}{na czymś} {{/stl 8}}{{stl 7}} od dawna zajmować się czymś i doskonale się na tym znać; być doświadczonym fachowcem, wyjadaczem w jakiejś dziedzinie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zjeść zęby na handlu, hodowli koni. Fabryka pozbywa się … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zjeść z kimś beczkę soli — Doskonale kogoś znać i rozumieć, zwłaszcza z powodu wspólnych przeżyć i trudności Eng. To know and understand someone very well, especially because of shared past hardships … Słownik Polskiego slangu
(móc) zjeść konia z kopytami — {{/stl 13}}{{stl 7}} mieć ogromny apetyt, być bardzo głodnym, szczególnie po dużym wysiłku; chcieć dużo zjeść : {{/stl 7}}{{stl 10}}Narobiłem się tak, że mogę zjeść konia z kopytami. Dawaj, co jest. Przy tym upale zjadłbym konia z kopytami.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zjadać — → zjeść … Słownik języka polskiego
wtrząchnąć — zjeść … Słownik gwary warszawskiej
przegryјć — Zjeść, zwłaszcza mały posiłek Eng. To eat, especially to have a light meal … Słownik Polskiego slangu
przetrącić — Zjeść, zwłaszcza mały posiłek Eng. To eat, especially to have a light meal … Słownik Polskiego slangu
przeżreć się — Zjeść za dużo i zwłaszcza czuć się niedobrze Eng. To overeat and, especially, to feel sick … Słownik Polskiego slangu