-
1 powyżej
-
2 powyżej
-
3 powyżej
1. praepoberhalb, über2. adv -
4 ucho
mówić na ucho ins Ohr flüstern;odstające uszy pl abstehende Ohren pl, fam. Segelohren pl;ogłuchnąć pf na jedno ucho auf einem Ohr taub sein;na własne uszy mit eigenen Ohren;zakochany po uszy bis über beide Ohren verliebt;dzwoni mi w uszach ich habe Ohrensausen;śmiać się od ucha do ucha über das ganze Gesicht strahlen, von einem Ohr zum anderen strahlenucho igły Nadelöhr n; -
5 zero
cztery stopnie poniżej zera vier Grad unter Null;cztery stopnie powyżej zera vier Grad über Null;jest siódma zero es ist Punkt sieben;zaczynać od zera fig von null anfangen; -
6 góra
góra [gura]I. fgóry młode/stare junges/altes Gebirge nt\góra lodowa Eisberg mw \górach in den Bergeniść pod górę bergauf gehenjechać w góry in die Berge [ lub ins Gebirge] fahren[mieszkać] na górze oben [wohnen]iść na górę nach oben gehen5) do góry nogami auf dem Kopfobiecywać złote góry jdm das Blaue vom Himmel versprechen ( fam)patrzeć na kogoś/traktować kogoś z góry jdn von oben herab betrachten/behandelnII. adv1) (pot: najwyżej) höchstens, maximal2) ( powyżej)górą oberhalb3) ( z nadwyżką)dwa tysiące z górą mehr als [ lub über] zweitausend4) ( naprzód)[dziękować/płacić] z góry im Voraus [danken/zahlen] -
7 nad
nad [nat]I. prep +instr1) ( powyżej) über +dat\nad łóżkiem/górami über dem Bett/den Bergen2) ( w pobliżu) an +dat\nad brzegiem/morzem/rzeką am Strand/Meer/Fluss3) ( bliskość czasowa) gegen +akk\nad ranem gegen Morgenopieka \nad dziećmi Kinderbetreuung f5) ( na temat)myśleć \nad czymś über etw +akk nachdenkenpracować \nad czymś an etw +dat arbeitenII. prep +acc1) ( kierunek) an +akk\nad morze ans Meer, an die See\nad rzekę an den Fluss2) (książk: porównanie)nie ma nic \nad kieliszek czerwonego wina es geht doch nichts über ein Gläschen roten Wein\nad wyraz szczęśliwy außerordentlich [ lub äußerst] glücklich -
8 norma
norma [nɔrma] fnormy etyczne/moralne ethische/moralische Normennormy zwyczajowe Umgangsformen fPl\norma prawna Rechtsnorm f\norma językowa Sprachnorm fponiżej/powyżej normy unter/über der Norm4) wracać do normy zum Normalzustand zurückkehren, wieder normal werden -
9 średni
średni [ɕrɛdɲi]I. adj\średniego wzrostu mittelgroßw \średnim wieku im mittleren Alterfale \średnie fiz Mittelwelle fklasa \średnia socjol Mittelklasse fszkoła \średnia szkol Oberschule f\średnie wykształcenie Hochschulreife fwaga \średnia sport Mittelgewicht ntwieki \średnie hist Mittelalter nt\średnia Durchschnitt mponiżej/powyżej \średniej unter/über dem Durchschnitt -
10 ucho
\ucho igły Nadelöhr ntciągnąć [ lub wyciągać] kogoś za uszy jdn durchziehen ( fam), jdn mit allen Mitteln durchbringen wollenmieć kogoś/czegoś powyżej uszu ( pot) die Nase von jdm/etw [gestrichen] voll haben ( fam), jdn/etw [gründlich] satt habenobiło mi się to o uszy mir ist das zu Ohren gekommenjeść, aż się komuś uszy trzęsą mit einem Mordsappetit essen ( fam), [ordentlich] spachteln [ lub reinhauen] ( fam)śmiać się od ucha do ucha von einem Ohr [bis] zum anderen strahlen [ lub lachen] ( fam) über beide Backen strahlen ( fam)ziewać od ucha do ucha herzhaft gähnen -
11 zero
zero [zɛrɔ] nt1) mat null4) sportprzegrać trzy do zera drei zu null verlieren6) ( na skali) nullpięć stopni poniżej/powyżej zera fünf Grad unter/über null7) godzina \zero die Stunde null -
12 Gefrierpunkt
-
13 Grad
Grad [gra:t] <-[e]s, -e> mzwanzig \Grad Wärme stopni [powyżej zera]zehn \Grad Kälte stopni poniżej zeraein Winkel von 60 \Grad kąt sześćdziesięciu stopniVerbrennung ersten/zweiten \Grades oparzenie pierwszego/drugiego stopniaakademischer \Grad stopień [o tytuł m ] naukowy4) ( Ausmaß)bis zu einem gewissen \Grad[e] do pewnego stopniaim höchsten \Grad[e] w najwyższym stopniu -
14 Hals
-
15 hinaus
1) (opp: herein)er ist \hinaus wyszedł\hinaus mit dir/euch! wynoś/-ście się!da/dort/hier \hinaus! tędy [do wyjścia]!nach hinten \hinaus wohnen mieszkać od strony podwórzazur Straße \hinaus wohnen mieszkać od ulicy2) ( später als)über einen Termin/eine Frist \hinaus po terminie3) ( mehr als)über diesen Betrag \hinaus powyżej tej sumy4) ( weiter als)über dieses Alter bin ich \hinaus wyrosłem już z tego wieku -
16 knapp
knapp [knap]I. adjdie Vorräte sind \knapp zapasy ledwo wystarczajądie Stellen sind \knapp brakuje miejsc pracy\knapp werden Geld, Vorräte: zmniejszyć sięich bin \knapp mit der Zeit brakuje mi czasudas wird [zeitlich] zu \knapp nie wystarczy na to czasu4) ( nicht ganz)ein \knapper Meter niecały metr mein \knappes Pfund niecałe pół kilovor einer \knappen Woche przed niecałym tygodniemII. adv1) ( mäßig)\knapp bemessen sein być niewystarczającymdas Gehalt ist eher \knapp bemessen pensja jest mizerna2) ( nicht ganz)\knapp zwei Jahre alt sein mieć prawie dwa lata\knapp hundert Euro kosten kosztować prawie sto euroder Gefahr nur \knapp entkommen ledwie uniknąć niebezpieczeństwa4) ( dicht)\knapp über den Knöcheln enden kończyć się tuż powyżej kostki5) ( eng)\knapp sitzen być obcisłym\knapp grüßen powitać [kogoś] w paru słowach -
17 Nase
-
18 oberhalb
-
19 plus
-
20 rechts
1) (opp: links) na prawo\rechts oben po prawej stronie powyżej\rechts von dir na prawo od ciebienach \rechts na prawosich \rechts einordnen ( aus der rechten Fahrbahn) włączać [ perf włączyć] się do ruchu z prawej stronyhier gilt \rechts vor links prawa strona ma tu pierwszeństwoetw von \rechts bügeln prasować [ perf wy-] coś po prawej stronie3) pol\rechts stehen ( fam) mieć poglądy prawicowe
- 1
- 2
См. также в других словарях:
powyżej — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wyżej w stosunku do czegoś, nad czymś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zajęliśmy wygodne miejsce, a koledzy rozbili namiot powyżej. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
powyżej — 1. «wyżej w stosunku do jakiegoś punktu, poziomu, nad czymś» Amputowano mu nogę powyżej kolana. Rękawy zawinięte powyżej łokcia. Temperatura powyżej zera. ◊ Mieć czegoś a. kogoś, mieć wszystkiego powyżej uszu «mieć czegoś albo kogoś dość, stracić … Słownik języka polskiego
powyżej — Mieć kogoś, czegoś powyżej uszu zob. mieć 9 … Słownik frazeologiczny
mieć — 1. Ktoś ma coś wypisane w oczach; ktoś ma coś wypisane, napisane na czole, na twarzy, pot. na gębie «po kimś widać wyraźnie, jaki ma nastrój, charakter lub jakie ma zamiary»: Miałem chyba wypisane na czole, że po długim pobycie przyjechałem z… … Słownik frazeologiczny
mieć — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk XIc, mam, ma, mają, miej, miał, mieli {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} być właścicielem czegoś; posiadać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Mieć samochód, jacht, mieszkanie, telewizor, komputer,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nad — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z biernikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na cel przestrzenny ruchu, znajdujący się powyżej czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Samolot wzleciał nad miasto. Podniósł… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ponad — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przyim., łączy się z biernikiem {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wskazuje na cel ruchu przestrzennego znajdujący się powyżej czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Latawiec wzniósł się ponad drzewa.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
potąd — 1. pot. Jest kogoś, czegoś (mieć kogoś, czegoś) potąd «jest kogoś, czegoś (mieć kogoś, czegoś) w wystarczająco dużej liczbie, ilości, w nadmiarze»: Kto chciał, to jechał na Ziemie Odzyskane i tam było potąd wszystkiego, była ziemia, były… … Słownik frazeologiczny
twarz — 1. Blada twarz «w literaturze o tematyce indiańskiej: człowiek białej rasy»: Tędy miał jasnowłosy Jeleń Rączy wybiegać wprost do wodopoju, jeszcze przed wschodem słońca, gdy blade twarze w domu, powyżej obozu, spać będą snem mocnym, borsuczym. M … Słownik frazeologiczny
ucho — 1. Ciągnąć, wyciągnąć kogoś za uszy «pomagać, pomóc komuś w osiągnięciu czegoś, co jest, było dla niego bardzo trudne, przekracza, przekraczało jego możliwości»: Okazało się prędko, że i Zbyszek jest bystry, zdolny, a w zamian za lekcje… … Słownik frazeologiczny
zapisać — 1. Coś jest (komuś) zapisane w górze, w gwiazdach «coś jest komuś przeznaczone»: W jednym dniu ich chowali: Sumczaka tłumnie, z wieńcami i mową, a Cichowicza ubogo, bez chóru, w trumnie szczerososnowej, którą Szczęsny zbił naprędce z Gawlikowskim … Słownik frazeologiczny